Changeset 2702 for trunk/gtk

Show
Ignore:
Timestamp:
08/10/2007 06:14:10 AM (1 year ago)
Author:
charles
Message:

(trunk) updated gtk+ fr translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/gtk/po/fr.po

    r2682 r2702  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1414"POT-Creation-Date: 2007-04-07 13:35-0700\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:59-0500\n" 
     15"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:24-0500\n" 
    1616"Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" 
    1717"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" 
     
    204204 
    205205#: dialogs.c:415 
    206 #, fuzzy, c-format 
     206#, c-format 
    207207msgid "<b>Really Quit %s?</b>" 
    208 msgstr "<b>Réellement quitter %s ?</b>" 
     208msgstr "<b>Voulez-vous réellement quitter %s ?</b>" 
    209209 
    210210#: dialogs.c:419 
     
    591591 
    592592#: torrent-inspector.c:877 
    593 #, fuzzy 
    594593msgid "Valid DL" 
    595594msgstr "Téléchargement valide" 
     
    762761#: tr_prefs.c:120 
    763762msgid "Au_tomatic port mapping via NAT-PMP or UPnP" 
    764 msgstr "Mappage de port au_tomatique via NAT-PMP ou UPnP" 
     763msgstr "Assigner au_tomatiquement les ports via NAT-PMP ou UPnP" 
    765764 
    766765#: tr_prefs.c:121 
     
    819818#: tr_prefs.c:892 
    820819msgid "Use the torrent file where it is" 
    821 msgstr "Utiliser le fichier torrent à son emplacement originel" 
     820msgstr "Utiliser le fichier à son emplacement originel" 
    822821 
    823822#: tr_prefs.c:895 
     
    918917"UL: %s" 
    919918msgstr "" 
    920 "Réception : %s/s\n" 
     919"Réception : %s\n" 
    921920"Émission : %s" 
    922921