source: branches/1.4x/po/af.po @ 7332

Last change on this file since 7332 was 7332, checked in by charles, 12 years ago

(1.4x gtk) sync translations from Launchpad

File size: 28.5 KB
Line 
1# Afrikaans translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:46+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-09 18:12+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:47
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:49
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:51
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:53
34msgid "Sort by _Ratio"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:55
38msgid "Sort by _State"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:57
42msgid "Sort by _Tracker"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:59
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:78
50msgid "_Main Window"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:80
54msgid "Message _Log"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:96
58msgid "_Minimal View"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:99
62msgid "_Reverse Sort Order"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:102
66msgid "_Filterbar"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:104
70msgid "_Statusbar"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:106
74msgid "_Toolbar"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:112
78msgid "_Torrent"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:114
82msgid "_View"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:117
86msgid "_Sort Torrents By"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:119
90msgid "_Edit"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:121
94msgid "_Help"
95msgstr ""
96
97#: ../gtk/actions.c:124 ../gtk/actions.c:126
98msgid "Add a torrent"
99msgstr ""
100
101#: ../gtk/actions.c:125
102msgid "_Add..."
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:128
106msgid "_Start"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:128
110msgid "Start torrent"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:130
114msgid "_Statistics"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:133 ../gtk/add-dialog.c:361
118msgid "_Verify Local Data"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:135
122msgid "_Pause"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:135
126msgid "Pause torrent"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:138
130msgid "Remove torrent"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:140
134msgid "_Delete Files and Remove"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:142
138msgid "_New..."
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:144
142msgid "Create a torrent"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:146
146msgid "_Quit"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:149
150msgid "Select _All"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:151
154msgid "Dese_lect All"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:156
158msgid "_Details"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:156
162msgid "Torrent details"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:159
166msgid "_Open Folder"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:162
170msgid "_Contents"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:165
174msgid "Ask Tracker for _More Peers"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/add-dialog.c:238
178msgid "Torrent files"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/add-dialog.c:243
182msgid "All files"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/add-dialog.c:271
186msgid "Torrent Options"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/add-dialog.c:295
190msgid "_Move source file to Trash"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:370
194msgid "_Start when added"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/add-dialog.c:308
198msgid "_Torrent file:"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/add-dialog.c:314
202msgid "Select Source File"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/add-dialog.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:379
206msgid "_Destination folder:"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/add-dialog.c:336
210msgid "Select Destination Folder"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/add-dialog.c:434
214msgid "Add a Torrent"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/add-dialog.c:451 ../gtk/tr-prefs.c:366
218msgid "Display _options dialog"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/blocklist.c:89
222msgid "Retrieving blocklist..."
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/blocklist.c:99
226#, c-format
227msgid "Unable to get blocklist: %s"
228msgstr ""
229
230#: ../gtk/blocklist.c:125
231msgid "Unable to get blocklist."
232msgstr ""
233
234#: ../gtk/blocklist.c:131
235msgid "Uncompressing blocklist..."
236msgstr ""
237
238#: ../gtk/blocklist.c:141
239msgid "Parsing blocklist..."
240msgstr ""
241
242#: ../gtk/blocklist.c:148
243#, c-format
244msgid "Blocklist updated with %'d entries"
245msgstr ""
246
247#: ../gtk/conf.c:61 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:97
248#: ../libtransmission/utils.c:572 ../libtransmission/utils.c:583
249#, c-format
250msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
254#: ../libtransmission/fdlimit.c:181
255#, c-format
256msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
257msgstr ""
258
259#: ../gtk/conf.c:91
260#, c-format
261msgid "%s is already running."
262msgstr ""
263
264#: ../gtk/details.c:273
265msgid "Web Seeds"
266msgstr ""
267
268#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
269#: ../gtk/details.c:275 ../gtk/details.c:317
270msgid "Down"
271msgstr ""
272
273#: ../gtk/details.c:315
274msgid "Address"
275msgstr ""
276
277#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
278#: ../gtk/details.c:319
279msgid "Up"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:320
283msgid "Client"
284msgstr ""
285
286#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
287#: ../gtk/details.c:322
288msgid "%"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:324
292msgid "Status"
293msgstr ""
294
295#: ../gtk/details.c:619
296msgid "Optimistic unchoke"
297msgstr ""
298
299#: ../gtk/details.c:622
300msgid "Downloading from this peer"
301msgstr ""
302
303#: ../gtk/details.c:626
304msgid "We would download from this peer if they would let us"
305msgstr ""
306
307#: ../gtk/details.c:630
308msgid "Uploading to peer"
309msgstr ""
310
311#: ../gtk/details.c:633
312msgid "We would upload to this peer if they asked"
313msgstr ""
314
315#: ../gtk/details.c:638
316msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
317msgstr ""
318
319#: ../gtk/details.c:643
320msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
321msgstr ""
322
323#: ../gtk/details.c:647
324msgid "Encrypted connection"
325msgstr ""
326
327#: ../gtk/details.c:651
328msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
329msgstr ""
330
331#: ../gtk/details.c:655
332msgid "Peer is an incoming connection"
333msgstr ""
334
335#: ../gtk/details.c:875
336msgid "<b>Seeders:</b>"
337msgstr ""
338
339#: ../gtk/details.c:883
340msgid "<b>Leechers:</b>"
341msgstr ""
342
343#: ../gtk/details.c:891
344msgid "<b>Times Completed:</b>"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
348msgid "Never"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:938
352msgid "Details"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
356#, c-format
357msgid "%'d Piece"
358msgid_plural "%'d Pieces"
359msgstr[0] ""
360msgstr[1] ""
361
362#. %1$s is number of pieces;
363#. %2$s is how big each piece is
364#: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
365#, c-format
366msgid "%1$s @ %2$s"
367msgstr ""
368
369#: ../gtk/details.c:951
370msgid "Pieces:"
371msgstr ""
372
373#: ../gtk/details.c:959
374msgid "Hash:"
375msgstr ""
376
377#: ../gtk/details.c:962
378msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
379msgstr ""
380
381#: ../gtk/details.c:963
382msgid "Public torrent"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:965
386msgid "Privacy:"
387msgstr ""
388
389#: ../gtk/details.c:977
390msgid "Comment:"
391msgstr ""
392
393#: ../gtk/details.c:981
394msgid "Origins"
395msgstr ""
396
397#: ../gtk/details.c:983
398msgid "Unknown"
399msgstr ""
400
401#: ../gtk/details.c:985
402msgid "Creator:"
403msgstr ""
404
405#: ../gtk/details.c:989
406msgid "Date:"
407msgstr ""
408
409#: ../gtk/details.c:992
410msgid "Location"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:998
414msgid "Destination folder:"
415msgstr ""
416
417#: ../gtk/details.c:1005
418msgid "Torrent file:"
419msgstr ""
420
421#: ../gtk/details.c:1051
422#, c-format
423msgid "%.1f%%"
424msgstr ""
425
426#: ../gtk/details.c:1057
427#, c-format
428msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
429msgstr ""
430
431#: ../gtk/details.c:1069
432#, c-format
433msgid "%1$s (%2$s verified)"
434msgstr ""
435
436#: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
437msgid "None"
438msgstr ""
439
440#: ../gtk/details.c:1110
441msgid "Transfer"
442msgstr ""
443
444#: ../gtk/details.c:1113
445msgid "State:"
446msgstr ""
447
448#: ../gtk/details.c:1116
449msgid "Progress:"
450msgstr ""
451
452#. "Have" refers to how much of the torrent we have
453#: ../gtk/details.c:1120
454msgid "Have:"
455msgstr ""
456
457#: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
458msgid "Downloaded:"
459msgstr ""
460
461#: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
462msgid "Uploaded:"
463msgstr ""
464
465#: ../gtk/details.c:1130
466msgid "Failed DL:"
467msgstr ""
468
469#: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
470msgid "Ratio:"
471msgstr ""
472
473#: ../gtk/details.c:1136
474msgid "Swarm rate:"
475msgstr ""
476
477#: ../gtk/details.c:1139
478msgid "Error:"
479msgstr ""
480
481#: ../gtk/details.c:1143
482msgid "Completion"
483msgstr ""
484
485#: ../gtk/details.c:1155
486msgid "Dates"
487msgstr ""
488
489#: ../gtk/details.c:1158
490msgid "Started at:"
491msgstr ""
492
493#: ../gtk/details.c:1161
494msgid "Last activity at:"
495msgstr ""
496
497#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
498msgid "Limits"
499msgstr ""
500
501#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
502msgid "Limit _download speed (KB/s):"
503msgstr ""
504
505#: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
506msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
507msgstr ""
508
509#: ../gtk/details.c:1293
510msgid "Peer Connections"
511msgstr ""
512
513#: ../gtk/details.c:1298
514msgid "_Maximum peers:"
515msgstr ""
516
517#: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
518msgid "Trackers"
519msgstr ""
520
521#: ../gtk/details.c:1359
522msgid "Scrape"
523msgstr ""
524
525#: ../gtk/details.c:1361
526msgid "Last scrape at:"
527msgstr ""
528
529#: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
530msgid "Tracker responded:"
531msgstr ""
532
533#: ../gtk/details.c:1371
534msgid "Next scrape in:"
535msgstr ""
536
537#: ../gtk/details.c:1377
538msgid "Announce"
539msgstr ""
540
541#: ../gtk/details.c:1381
542msgid "Tracker:"
543msgstr ""
544
545#: ../gtk/details.c:1383
546msgid "Last announce at:"
547msgstr ""
548
549#: ../gtk/details.c:1393
550msgid "Next announce in:"
551msgstr ""
552
553#. how long until the tracker will honor user
554#. * pressing the "ask for more peers" button
555#: ../gtk/details.c:1400
556msgid "Manual announce allowed in:"
557msgstr ""
558
559#: ../gtk/details.c:1419
560msgid "In progress"
561msgstr ""
562
563#: ../gtk/details.c:1464
564msgid "Now"
565msgstr ""
566
567#: ../gtk/details.c:1520
568#, c-format
569msgid "Details for %1$s (%2$s)"
570msgstr ""
571
572#: ../gtk/details.c:1538
573msgid "Activity"
574msgstr ""
575
576#: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
577msgid "Peers"
578msgstr ""
579
580#: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
581msgid "Tracker"
582msgstr ""
583
584#: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
585msgid "Information"
586msgstr ""
587
588#: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
589msgid "Files"
590msgstr ""
591
592#: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
593msgid "Options"
594msgstr ""
595
596#: ../gtk/dialogs.c:120
597msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
598msgstr ""
599
600#: ../gtk/dialogs.c:133
601msgid "_Don't ask me again"
602msgstr ""
603
604#: ../gtk/dialogs.c:227
605msgid "Remove torrent?"
606msgid_plural "Remove torrents?"
607msgstr[0] ""
608msgstr[1] ""
609
610#: ../gtk/dialogs.c:230
611msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
612msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
613msgstr[0] ""
614msgstr[1] ""
615
616#: ../gtk/dialogs.c:236
617msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
618msgstr ""
619
620#: ../gtk/dialogs.c:241
621msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
622msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
623msgstr[0] ""
624msgstr[1] ""
625
626#: ../gtk/file-list.c:622
627msgid "High"
628msgstr ""
629
630#: ../gtk/file-list.c:626
631msgid "Normal"
632msgstr ""
633
634#: ../gtk/file-list.c:630
635msgid "Low"
636msgstr ""
637
638#: ../gtk/file-list.c:634
639msgid "Mixed"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
643msgid "filedetails|Download"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
647msgid "Priority"
648msgstr ""
649
650#: ../gtk/file-list.c:803
651msgid "filedetails|File"
652msgstr ""
653
654#: ../gtk/file-list.c:824
655msgid "filedetails|Progress"
656msgstr ""
657
658#: ../gtk/main.c:369
659msgid "Start with all torrents paused"
660msgstr ""
661
662#: ../gtk/main.c:371
663msgid "Show version number and exit"
664msgstr ""
665
666#: ../gtk/main.c:375
667msgid "Start minimized in system tray"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/main.c:378
671msgid "Where to look for configuration files"
672msgstr ""
673
674#: ../gtk/main.c:391
675msgid "Transmission"
676msgstr ""
677
678#: ../gtk/main.c:398
679msgid "[torrent files]"
680msgstr ""
681
682#: ../gtk/main.c:552
683msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
684msgstr ""
685
686#: ../gtk/main.c:566
687msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
688msgstr ""
689
690#: ../gtk/main.c:867
691msgid "<b>Closing Connections</b>"
692msgstr ""
693
694#: ../gtk/main.c:871
695msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/main.c:876
699msgid "_Quit Now"
700msgstr ""
701
702#: ../gtk/main.c:1030
703msgid "Couldn't add corrupt torrent"
704msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
705msgstr[0] ""
706msgstr[1] ""
707
708#: ../gtk/main.c:1037
709msgid "Couldn't add duplicate torrent"
710msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
711msgstr[0] ""
712msgstr[1] ""
713
714#: ../gtk/main.c:1287
715msgid "A fast and easy BitTorrent client"
716msgstr ""
717
718#: ../gtk/main.c:1293
719msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
720msgstr ""
721
722#. Translators: translate "translator-credits" as
723#. your name
724#. to have it appear in the credits in the "About"
725#. dialog
726#: ../gtk/main.c:1304
727msgid "translator-credits"
728msgstr ""
729"Launchpad Contributions:\n"
730"  Adriaan Joubert https://launchpad.net/~adie90"
731
732#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
733msgid "Torrent created!"
734msgstr ""
735
736#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
737#, c-format
738msgid "Torrent creation failed: %s"
739msgstr ""
740
741#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
742msgid "Invalid URL"
743msgstr ""
744
745#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
746#, c-format
747msgid "Torrent creation cancelled"
748msgstr ""
749
750#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:76
751#: ../libtransmission/blocklist.c:233 ../libtransmission/utils.c:441
752#, c-format
753msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
754msgstr ""
755
756#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
757msgid "No source selected"
758msgstr ""
759
760#. %1$s is the torrent size
761#. %2$'d is its number of files
762#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
763#, c-format
764msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
765msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
766msgstr[0] ""
767msgstr[1] ""
768
769#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
770msgid "Choose Directory"
771msgstr ""
772
773#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
774msgid "Choose File"
775msgstr ""
776
777#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
778msgid "New Torrent"
779msgstr ""
780
781#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
782msgid "Source"
783msgstr ""
784
785#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
786msgid "<i>No source selected</i>"
787msgstr ""
788
789#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
790msgid "F_older"
791msgstr ""
792
793#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
794msgid "_File"
795msgstr ""
796
797#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
798msgid "<b>E_xtras</b>"
799msgstr ""
800
801#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
802msgid "Commen_t:"
803msgstr ""
804
805#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
806msgid "_Private torrent"
807msgstr ""
808
809#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
810#: ../libtransmission/blocklist.c:286
811#, c-format
812msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
813msgstr ""
814
815#: ../gtk/msgwin.c:149
816msgid "Save Log"
817msgstr ""
818
819#: ../gtk/msgwin.c:192
820msgid "Error"
821msgstr ""
822
823#: ../gtk/msgwin.c:194
824msgid "Debug"
825msgstr ""
826
827#: ../gtk/msgwin.c:268
828msgid "Time"
829msgstr ""
830
831#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
832msgid "Name"
833msgstr ""
834
835#: ../gtk/msgwin.c:276
836msgid "Message"
837msgstr ""
838
839#: ../gtk/msgwin.c:452
840msgid "Message Log"
841msgstr ""
842
843#: ../gtk/msgwin.c:487
844msgid "Level"
845msgstr ""
846
847#: ../gtk/notify.c:65
848msgid "Torrent Complete"
849msgstr ""
850
851#: ../gtk/notify.c:70
852msgid "Open File"
853msgstr ""
854
855#: ../gtk/notify.c:73
856msgid "Open Folder"
857msgstr ""
858
859#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
860#, c-format
861msgid "Started %'d time"
862msgid_plural "Started %'d times"
863msgstr[0] ""
864msgstr[1] ""
865
866#: ../gtk/stats.c:128
867msgid "Statistics"
868msgstr ""
869
870#: ../gtk/stats.c:145
871msgid "Current Session"
872msgstr ""
873
874#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
875msgid "Duration:"
876msgstr ""
877
878#: ../gtk/stats.c:155
879msgid "Total"
880msgstr ""
881
882#. %1$s is how much we've got,
883#. %2$s is how much we'll have when done,
884#. %3$.2f%% is a percentage of the two
885#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
886#, c-format
887msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
888msgstr ""
889
890#. %1$s is how much we've got,
891#. %2$s is the torrent's total size,
892#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
893#. %4$s is how much we've uploaded,
894#. %5$s is our upload-to-download ratio
895#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
896#, c-format
897msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
898msgstr ""
899
900#. %1$s is the torrent's total size,
901#. %2$s is how much we've uploaded,
902#. %3$s is our upload-to-download ratio
903#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
904#, c-format
905msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
906msgstr ""
907
908#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
909#, c-format
910msgid "Remaining time unknown"
911msgstr ""
912
913#. time remaining
914#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
915#, c-format
916msgid "%s remaining"
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
920#, c-format
921msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
922msgstr ""
923
924#. download speed
925#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
926#, c-format
927msgid "Down: %s"
928msgstr ""
929
930#. upload speed
931#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
932#, c-format
933msgid "Up: %s"
934msgstr ""
935
936#. the torrent isn't uploading or downloading
937#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
938msgid "Idle"
939msgstr ""
940
941#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
942msgid "Paused"
943msgstr ""
944
945#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
946msgid "Waiting to verify local data"
947msgstr ""
948
949#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
950#, c-format
951msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
952msgstr ""
953
954#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
955#: ../gtk/tr-window.c:764
956#, c-format
957msgid "Ratio: %s"
958msgstr ""
959
960#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
961#, c-format
962msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
963msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
964msgstr[0] ""
965msgstr[1] ""
966
967#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
968#, c-format
969msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
970msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
971msgstr[0] ""
972msgstr[1] ""
973
974#: ../gtk/tracker-list.c:329
975msgid "Tier"
976msgstr ""
977
978#: ../gtk/tracker-list.c:341
979msgid "Announce URL"
980msgstr ""
981
982#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
983msgid "BitTorrent Client"
984msgstr ""
985
986#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
987msgid "Download and share files over BitTorrent"
988msgstr ""
989
990#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
991msgid "Transmission BitTorrent Client"
992msgstr ""
993
994#: ../gtk/tr-core.c:1108
995msgid "Transmission Bittorrent Client"
996msgstr ""
997
998#: ../gtk/tr-core.c:1109
999msgid "BitTorrent Activity"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../gtk/tr-core.c:1117
1003msgid "Disallowing desktop hibernation"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../gtk/tr-core.c:1121
1007#, c-format
1008msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../gtk/tr-core.c:1145
1012msgid "Allowing desktop hibernation"
1013msgstr ""
1014
1015#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1016#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1017#. %3$s is our download speed,
1018#. %4$s is our upload speed
1019#: ../gtk/tr-icon.c:69
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1023"Down: %3$s, Up: %4$s"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1027msgid "Adding Torrents"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../gtk/tr-prefs.c:357
1031msgid "Automatically _add torrents from:"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../gtk/tr-prefs.c:374
1035msgid "Mo_ve source files to Trash"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1039msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1043msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1047#, c-format
1048msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1049msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1050msgstr[0] ""
1051msgstr[1] ""
1052
1053#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1054msgid "Updating Blocklist"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../gtk/tr-prefs.c:531
1058msgid "Blocklist"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1062msgid "_Update"
1063msgstr ""
1064
1065#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1066msgid "Enable _automatic updates"
1067msgstr ""
1068
1069#: ../gtk/tr-prefs.c:557
1070msgid "Maximum peers _overall:"
1071msgstr ""
1072
1073#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1074msgid "Maximum peers per _torrent:"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../gtk/tr-prefs.c:565
1078msgid "_Ignore unencrypted peers"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../gtk/tr-prefs.c:574
1082msgid "Use peer e_xchange"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1086msgid "Web Interface"
1087msgstr ""
1088
1089#. "enabled" checkbutton
1090#: ../gtk/tr-prefs.c:786
1091msgid "_Enable web interface"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
1095msgid "Listening _port:"
1096msgstr ""
1097
1098#. require authentication
1099#: ../gtk/tr-prefs.c:805
1100msgid "_Require username"
1101msgstr ""
1102
1103#. username
1104#: ../gtk/tr-prefs.c:813 ../gtk/tr-prefs.c:1037
1105msgid "_Username:"
1106msgstr ""
1107
1108#. password
1109#: ../gtk/tr-prefs.c:820 ../gtk/tr-prefs.c:1043
1110msgid "Pass_word:"
1111msgstr ""
1112
1113#. require authentication
1114#: ../gtk/tr-prefs.c:828
1115msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../gtk/tr-prefs.c:855
1119msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../gtk/tr-prefs.c:878
1123msgid "Addresses:"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1127msgid "Tracker Proxy"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1131msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../gtk/tr-prefs.c:1005
1135msgid "Proxy _server:"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1139msgid "Proxy _port:"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1143msgid "Proxy _type:"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../gtk/tr-prefs.c:1031
1147msgid "_Authentication is required"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../gtk/tr-prefs.c:1183
1151msgid "Scheduled Limits"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../gtk/tr-prefs.c:1189
1155msgid " and "
1156msgstr ""
1157
1158#: ../gtk/tr-prefs.c:1196
1159msgid "_Limit bandwidth between"
1160msgstr ""
1161
1162#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1163msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../gtk/tr-prefs.c:1211
1167msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1168msgstr ""
1169
1170#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1171msgid "Port is <b>open</b>"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
1175msgid "Port is <b>closed</b>"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1179msgid "<i>Testing port...</i>"
1180msgstr ""
1181
1182#: ../gtk/tr-prefs.c:1339
1183msgid "Incoming Peers"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1187msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1191msgid "Transmission Preferences"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1195msgid "Torrents"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../gtk/tr-prefs.c:1397
1199msgid "Desktop"
1200msgstr ""
1201
1202#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
1203msgid "Network"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../gtk/tr-prefs.c:1406
1207msgid "Bandwidth"
1208msgstr ""
1209
1210#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1211msgid "Web"
1212msgstr ""
1213
1214#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1215#, c-format
1216msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1220#, c-format
1221msgid "File \"%s\" is already open"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1225#, c-format
1226msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1227msgstr ""
1228
1229#. %s is # of minutes
1230#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1231#, c-format
1232msgid "%1$s remaining"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
1236msgid "Stopped"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../gtk/tr-window.c:155
1240msgid "Torrent"
1241msgstr ""
1242
1243#: ../gtk/tr-window.c:253
1244msgid "Total Ratio"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../gtk/tr-window.c:254
1248msgid "Session Ratio"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../gtk/tr-window.c:255
1252msgid "Total Transfer"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../gtk/tr-window.c:256
1256msgid "Session Transfer"
1257msgstr ""
1258
1259#: ../gtk/tr-window.c:489
1260#, c-format
1261msgid "Tracker will allow requests in %s"
1262msgstr ""
1263
1264#. show all torrents
1265#: ../gtk/tr-window.c:514
1266msgid "A_ll"
1267msgstr ""
1268
1269#. show only torrents that have connected peers
1270#: ../gtk/tr-window.c:516
1271msgid "_Active"
1272msgstr ""
1273
1274#. show only torrents that are trying to download
1275#: ../gtk/tr-window.c:518
1276msgid "_Downloading"
1277msgstr ""
1278
1279#. show only torrents that are trying to upload
1280#: ../gtk/tr-window.c:520
1281msgid "_Seeding"
1282msgstr ""
1283
1284#. show only torrents that are paused
1285#: ../gtk/tr-window.c:522
1286msgid "_Paused"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../gtk/tr-window.c:709
1290#, c-format
1291msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1292msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1293msgstr[0] ""
1294msgstr[1] ""
1295
1296#: ../gtk/tr-window.c:714
1297#, c-format
1298msgid "%'d Torrent"
1299msgid_plural "%'d Torrents"
1300msgstr[0] ""
1301msgstr[1] ""
1302
1303#: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
1304#, c-format
1305msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../gtk/util.c:89
1309#, c-format
1310msgid "%'u byte"
1311msgid_plural "%'u bytes"
1312msgstr[0] ""
1313msgstr[1] ""
1314
1315#: ../gtk/util.c:97
1316#, c-format
1317msgid "%'.1f KB"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../gtk/util.c:102
1321#, c-format
1322msgid "%'.1f MB"
1323msgstr ""
1324
1325#: ../gtk/util.c:107
1326#, c-format
1327msgid "%'.1f GB"
1328msgstr ""
1329
1330#. 0.0 KB to 999.9 KB
1331#: ../gtk/util.c:122
1332#, c-format
1333msgid "%'.1f KB/s"
1334msgstr ""
1335
1336#. 0.98 MB to 99.99 MB
1337#: ../gtk/util.c:124
1338#, c-format
1339msgid "%'.2f MB/s"
1340msgstr ""
1341
1342#. 100.0 MB to 999.9 MB
1343#: ../gtk/util.c:126
1344#, c-format
1345msgid "%'.1f MB/s"
1346msgstr ""
1347
1348#. insane speeds
1349#: ../gtk/util.c:128
1350#, c-format
1351msgid "%'.2f GB/s"
1352msgstr ""
1353
1354#: ../gtk/util.c:149
1355#, c-format
1356msgid "%'d day"
1357msgid_plural "%'d days"
1358msgstr[0] ""
1359msgstr[1] ""
1360
1361#: ../gtk/util.c:151
1362#, c-format
1363msgid "%'d hour"
1364msgid_plural "%'d hours"
1365msgstr[0] ""
1366msgstr[1] ""
1367
1368#: ../gtk/util.c:154
1369#, c-format
1370msgid "%'d minute"
1371msgid_plural "%'d minutes"
1372msgstr[0] ""
1373msgstr[1] ""
1374
1375#: ../gtk/util.c:156
1376#, c-format
1377msgid "%'d second"
1378msgid_plural "%'d seconds"
1379msgstr[0] ""
1380msgstr[1] ""
1381
1382#: ../gtk/util.c:377
1383#, c-format
1384msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gtk/util.c:381
1388#, c-format
1389msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1390msgstr ""
1391
1392#: ../gtk/util.c:385
1393#, c-format
1394msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1395msgstr ""
1396
1397#: ../gtk/util.c:397
1398msgid "Error opening torrent"
1399msgstr ""
1400
1401#. did caller give us an uninitialized val?
1402#: ../libtransmission/bencode.c:956
1403msgid "Invalid metadata"
1404msgstr ""
1405
1406#: ../libtransmission/blocklist.c:108
1407#, c-format
1408msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1409msgstr ""
1410
1411#: ../libtransmission/blocklist.c:296
1412#, c-format
1413msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1414msgstr ""
1415
1416#. %s is the torrent name
1417#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1418msgid "Couldn't read resume file"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../libtransmission/fdlimit.c:189
1422#, c-format
1423msgid "Preallocated file \"%s\""
1424msgstr ""
1425
1426#: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
1427#, c-format
1428msgid "Couldn't create socket: %s"
1429msgstr ""
1430
1431#: ../libtransmission/makemeta.c:59
1432#, c-format
1433msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../libtransmission/metainfo.c:453
1437#, c-format
1438msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1439msgstr ""
1440
1441#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1442msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1446#, c-format
1447msgid "%s succeeded (%d)"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1451#, c-format
1452msgid "Found public address \"%s\""
1453msgstr ""
1454
1455#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1456#, c-format
1457msgid "no longer forwarding port %d"
1458msgstr ""
1459
1460#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1461#, c-format
1462msgid "Port %d forwarded successfully"
1463msgstr ""
1464
1465#: ../libtransmission/net.c:149
1466#, c-format
1467msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../libtransmission/net.c:189
1471#, c-format
1472msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1473msgstr ""
1474
1475#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1476msgid "Port Forwarding"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1480msgid "Starting"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../libtransmission/port-forwarding.c:67
1484msgid "Forwarded"
1485msgstr ""
1486
1487#: ../libtransmission/port-forwarding.c:71
1488msgid "Stopping"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../libtransmission/port-forwarding.c:75
1492msgid "Not forwarded"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
1496#, c-format
1497msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1498msgstr ""
1499
1500#: ../libtransmission/port-forwarding.c:108
1501#, c-format
1502msgid "Closing port %d"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../libtransmission/port-forwarding.c:122
1506#, c-format
1507msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../libtransmission/port-forwarding.c:132
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1514msgstr ""
1515
1516#. first %s is the application name
1517#. second %s is the version number
1518#: ../libtransmission/session.c:287
1519#, c-format
1520msgid "%s %s started"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../libtransmission/session.c:687
1524#, c-format
1525msgid "Loaded %d torrents"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../libtransmission/torrent.c:219
1529#, c-format
1530msgid "Got %d peers from tracker"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../libtransmission/torrent.c:234
1534#, c-format
1535msgid "Tracker warning: \"%s\""
1536msgstr ""
1537
1538#: ../libtransmission/torrent.c:241
1539#, c-format
1540msgid "Tracker error: \"%s\""
1541msgstr ""
1542
1543#: ../libtransmission/torrent.c:1262
1544msgid "Done"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1548msgid "Complete"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1552msgid "Incomplete"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../libtransmission/upnp.c:26
1556msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../libtransmission/upnp.c:103
1560#, c-format
1561msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1562msgstr ""
1563
1564#: ../libtransmission/upnp.c:106
1565#, c-format
1566msgid "Local Address is \"%s\""
1567msgstr ""
1568
1569#: ../libtransmission/upnp.c:139
1570#, c-format
1571msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1572msgstr ""
1573
1574#: ../libtransmission/upnp.c:171
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../libtransmission/upnp.c:176
1581msgid "Port forwarding successful!"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../libtransmission/utils.c:455
1585msgid "Not a regular file"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../libtransmission/utils.c:473
1589msgid "Memory allocation failed"
1590msgstr ""
1591
1592#. Node exists but isn't a folder
1593#: ../libtransmission/utils.c:582
1594#, c-format
1595msgid "File \"%s\" is in the way"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../libtransmission/verify.c:146
1599msgid "Verifying torrent"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../libtransmission/verify.c:179
1603msgid "Queued for verification"
1604msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.