source: branches/1.4x/po/eu.po @ 7462

Last change on this file since 7462 was 7462, checked in by charles, 12 years ago

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File size: 28.9 KB
Line 
1# Basque translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:10+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:47
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:49
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:51
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:53
34msgid "Sort by _Ratio"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:55
38msgid "Sort by _State"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:57
42msgid "Sort by _Tracker"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:59
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:78
50msgid "_Main Window"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:80
54msgid "Message _Log"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:96
58msgid "_Minimal View"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:99
62msgid "_Reverse Sort Order"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:102
66msgid "_Filterbar"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:104
70msgid "_Statusbar"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:106
74msgid "_Toolbar"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:112
78msgid "_Torrent"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:114
82msgid "_View"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:117
86msgid "_Sort Torrents By"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:119
90msgid "_Edit"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:121
94msgid "_Help"
95msgstr ""
96
97#: ../gtk/actions.c:124 ../gtk/actions.c:126
98msgid "Add a torrent"
99msgstr ""
100
101#: ../gtk/actions.c:125
102msgid "_Add..."
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:128
106msgid "_Start"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:128
110msgid "Start torrent"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:130
114msgid "_Statistics"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:133 ../gtk/add-dialog.c:361
118msgid "_Verify Local Data"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:135
122msgid "_Pause"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:135
126msgid "Pause torrent"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:138
130msgid "Remove torrent"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:140
134msgid "_Delete Files and Remove"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:142
138msgid "_New..."
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:144
142msgid "Create a torrent"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:146
146msgid "_Quit"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:149
150msgid "Select _All"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:151
154msgid "Dese_lect All"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:156
158msgid "_Details"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:156
162msgid "Torrent details"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:159
166msgid "_Open Folder"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:162
170msgid "_Contents"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:165
174msgid "Ask Tracker for _More Peers"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/add-dialog.c:238
178msgid "Torrent files"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/add-dialog.c:243
182msgid "All files"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/add-dialog.c:271
186msgid "Torrent Options"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/add-dialog.c:295
190msgid "_Move source file to Trash"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:370
194msgid "_Start when added"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/add-dialog.c:308
198msgid "_Torrent file:"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/add-dialog.c:314
202msgid "Select Source File"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/add-dialog.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:379
206msgid "_Destination folder:"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/add-dialog.c:336
210msgid "Select Destination Folder"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/add-dialog.c:434
214msgid "Add a Torrent"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/add-dialog.c:451 ../gtk/tr-prefs.c:366
218msgid "Display _options dialog"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/blocklist.c:89
222msgid "Retrieving blocklist..."
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/blocklist.c:99
226#, c-format
227msgid "Unable to get blocklist: %s"
228msgstr ""
229
230#: ../gtk/blocklist.c:125
231msgid "Unable to get blocklist."
232msgstr ""
233
234#: ../gtk/blocklist.c:131
235msgid "Uncompressing blocklist..."
236msgstr ""
237
238#: ../gtk/blocklist.c:141
239msgid "Parsing blocklist..."
240msgstr ""
241
242#: ../gtk/blocklist.c:148
243#, c-format
244msgid "Blocklist updated with %'d entries"
245msgstr ""
246
247#: ../gtk/conf.c:61 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:97
248#: ../libtransmission/utils.c:572 ../libtransmission/utils.c:583
249#, c-format
250msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
254#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
255#, c-format
256msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
257msgstr ""
258
259#: ../gtk/conf.c:91
260#, c-format
261msgid "%s is already running."
262msgstr ""
263
264#: ../gtk/details.c:273
265msgid "Web Seeds"
266msgstr ""
267
268#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
269#: ../gtk/details.c:275 ../gtk/details.c:317
270msgid "Down"
271msgstr ""
272
273#: ../gtk/details.c:315
274msgid "Address"
275msgstr ""
276
277#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
278#: ../gtk/details.c:319
279msgid "Up"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:320
283msgid "Client"
284msgstr ""
285
286#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
287#: ../gtk/details.c:322
288msgid "%"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:324
292msgid "Status"
293msgstr ""
294
295#: ../gtk/details.c:618
296msgid "Optimistic unchoke"
297msgstr ""
298
299#: ../gtk/details.c:621
300msgid "Downloading from this peer"
301msgstr ""
302
303#: ../gtk/details.c:625
304msgid "We would download from this peer if they would let us"
305msgstr ""
306
307#: ../gtk/details.c:629
308msgid "Uploading to peer"
309msgstr ""
310
311#: ../gtk/details.c:632
312msgid "We would upload to this peer if they asked"
313msgstr ""
314
315#: ../gtk/details.c:637
316msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
317msgstr ""
318
319#: ../gtk/details.c:642
320msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
321msgstr ""
322
323#: ../gtk/details.c:646
324msgid "Encrypted connection"
325msgstr ""
326
327#: ../gtk/details.c:650
328msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
329msgstr ""
330
331#: ../gtk/details.c:654
332msgid "Peer is an incoming connection"
333msgstr ""
334
335#: ../gtk/details.c:845
336msgid "<b>Seeders:</b>"
337msgstr ""
338
339#: ../gtk/details.c:853
340msgid "<b>Leechers:</b>"
341msgstr ""
342
343#: ../gtk/details.c:861
344msgid "<b>Times Completed:</b>"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
348msgid "Never"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:908
352msgid "Details"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
356#, c-format
357msgid "%'d Piece"
358msgid_plural "%'d Pieces"
359msgstr[0] ""
360msgstr[1] ""
361
362#. %1$s is number of pieces;
363#. %2$s is how big each piece is
364#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
365#, c-format
366msgid "%1$s @ %2$s"
367msgstr ""
368
369#: ../gtk/details.c:921
370msgid "Pieces:"
371msgstr ""
372
373#: ../gtk/details.c:929
374msgid "Hash:"
375msgstr ""
376
377#: ../gtk/details.c:932
378msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
379msgstr ""
380
381#: ../gtk/details.c:933
382msgid "Public torrent"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:935
386msgid "Privacy:"
387msgstr ""
388
389#: ../gtk/details.c:947
390msgid "Comment:"
391msgstr ""
392
393#: ../gtk/details.c:951
394msgid "Origins"
395msgstr ""
396
397#: ../gtk/details.c:953
398msgid "Unknown"
399msgstr ""
400
401#: ../gtk/details.c:955
402msgid "Creator:"
403msgstr ""
404
405#: ../gtk/details.c:959
406msgid "Date:"
407msgstr ""
408
409#: ../gtk/details.c:962
410msgid "Location"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:968
414msgid "Destination folder:"
415msgstr ""
416
417#: ../gtk/details.c:975
418msgid "Torrent file:"
419msgstr ""
420
421#: ../gtk/details.c:1021
422#, c-format
423msgid "%.1f%%"
424msgstr ""
425
426#: ../gtk/details.c:1027
427#, c-format
428msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
429msgstr ""
430
431#: ../gtk/details.c:1039
432#, c-format
433msgid "%1$s (%2$s verified)"
434msgstr ""
435
436#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
437msgid "None"
438msgstr ""
439
440#: ../gtk/details.c:1080
441msgid "Transfer"
442msgstr ""
443
444#: ../gtk/details.c:1083
445msgid "State:"
446msgstr ""
447
448#: ../gtk/details.c:1086
449msgid "Progress:"
450msgstr ""
451
452#. "Have" refers to how much of the torrent we have
453#: ../gtk/details.c:1090
454msgid "Have:"
455msgstr ""
456
457#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
458msgid "Downloaded:"
459msgstr ""
460
461#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
462msgid "Uploaded:"
463msgstr ""
464
465#: ../gtk/details.c:1100
466msgid "Failed DL:"
467msgstr ""
468
469#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
470msgid "Ratio:"
471msgstr ""
472
473#: ../gtk/details.c:1106
474msgid "Swarm rate:"
475msgstr ""
476
477#: ../gtk/details.c:1109
478msgid "Error:"
479msgstr ""
480
481#: ../gtk/details.c:1113
482msgid "Completion"
483msgstr ""
484
485#: ../gtk/details.c:1125
486msgid "Dates"
487msgstr ""
488
489#: ../gtk/details.c:1128
490msgid "Started at:"
491msgstr ""
492
493#: ../gtk/details.c:1131
494msgid "Last activity at:"
495msgstr ""
496
497#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
498msgid "Limits"
499msgstr ""
500
501#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
502msgid "Limit _download speed (KB/s):"
503msgstr ""
504
505#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
506msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
507msgstr ""
508
509#: ../gtk/details.c:1263
510msgid "Peer Connections"
511msgstr ""
512
513#: ../gtk/details.c:1268
514msgid "_Maximum peers:"
515msgstr ""
516
517#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
518msgid "Trackers"
519msgstr ""
520
521#: ../gtk/details.c:1329
522msgid "Scrape"
523msgstr ""
524
525#: ../gtk/details.c:1331
526msgid "Last scrape at:"
527msgstr ""
528
529#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
530msgid "Tracker responded:"
531msgstr ""
532
533#: ../gtk/details.c:1341
534msgid "Next scrape in:"
535msgstr ""
536
537#: ../gtk/details.c:1347
538msgid "Announce"
539msgstr ""
540
541#: ../gtk/details.c:1351
542msgid "Tracker:"
543msgstr ""
544
545#: ../gtk/details.c:1353
546msgid "Last announce at:"
547msgstr ""
548
549#: ../gtk/details.c:1363
550msgid "Next announce in:"
551msgstr ""
552
553#. how long until the tracker will honor user
554#. * pressing the "ask for more peers" button
555#: ../gtk/details.c:1370
556msgid "Manual announce allowed in:"
557msgstr ""
558
559#: ../gtk/details.c:1389
560msgid "In progress"
561msgstr ""
562
563#: ../gtk/details.c:1434
564msgid "Now"
565msgstr ""
566
567#: ../gtk/details.c:1490
568#, c-format
569msgid "Details for %1$s (%2$s)"
570msgstr ""
571
572#: ../gtk/details.c:1508
573msgid "Activity"
574msgstr ""
575
576#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
577msgid "Peers"
578msgstr ""
579
580#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
581msgid "Tracker"
582msgstr ""
583
584#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
585msgid "Information"
586msgstr ""
587
588#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
589msgid "Files"
590msgstr ""
591
592#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
593msgid "Options"
594msgstr ""
595
596#: ../gtk/dialogs.c:120
597msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
598msgstr ""
599
600#: ../gtk/dialogs.c:133
601msgid "_Don't ask me again"
602msgstr ""
603
604#: ../gtk/dialogs.c:227
605msgid "Remove torrent?"
606msgid_plural "Remove torrents?"
607msgstr[0] ""
608msgstr[1] ""
609
610#: ../gtk/dialogs.c:230
611msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
612msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
613msgstr[0] ""
614msgstr[1] ""
615
616#: ../gtk/dialogs.c:236
617msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
618msgstr ""
619
620#: ../gtk/dialogs.c:241
621msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
622msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
623msgstr[0] ""
624msgstr[1] ""
625
626#: ../gtk/file-list.c:622
627msgid "High"
628msgstr ""
629
630#: ../gtk/file-list.c:626
631msgid "Normal"
632msgstr ""
633
634#: ../gtk/file-list.c:630
635msgid "Low"
636msgstr ""
637
638#: ../gtk/file-list.c:634
639msgid "Mixed"
640msgstr ""
641
642#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
643#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
644#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
645#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
646msgid "filedetails|Download"
647msgstr ""
648
649#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
650msgid "Priority"
651msgstr ""
652
653#. Translators: this is a column
654#. header in Files tab, Details
655#. dialog;
656#. Don't include the prefix
657#. "filedetails|" in the
658#. translation.
659#: ../gtk/file-list.c:802
660msgid "filedetails|File"
661msgstr ""
662
663#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
664#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
665#: ../gtk/file-list.c:821
666msgid "filedetails|Progress"
667msgstr ""
668
669#: ../gtk/main.c:369
670msgid "Start with all torrents paused"
671msgstr ""
672
673#: ../gtk/main.c:371
674msgid "Show version number and exit"
675msgstr ""
676
677#: ../gtk/main.c:375
678msgid "Start minimized in system tray"
679msgstr ""
680
681#: ../gtk/main.c:378
682msgid "Where to look for configuration files"
683msgstr ""
684
685#: ../gtk/main.c:391
686msgid "Transmission"
687msgstr ""
688
689#: ../gtk/main.c:398
690msgid "[torrent files]"
691msgstr ""
692
693#: ../gtk/main.c:552
694msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
695msgstr ""
696
697#: ../gtk/main.c:566
698msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
699msgstr ""
700
701#: ../gtk/main.c:867
702msgid "<b>Closing Connections</b>"
703msgstr ""
704
705#: ../gtk/main.c:871
706msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
707msgstr ""
708
709#: ../gtk/main.c:876
710msgid "_Quit Now"
711msgstr ""
712
713#: ../gtk/main.c:1030
714msgid "Couldn't add corrupt torrent"
715msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
716msgstr[0] ""
717msgstr[1] ""
718
719#: ../gtk/main.c:1037
720msgid "Couldn't add duplicate torrent"
721msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
722msgstr[0] ""
723msgstr[1] ""
724
725#: ../gtk/main.c:1297
726msgid "A fast and easy BitTorrent client"
727msgstr ""
728
729#: ../gtk/main.c:1303
730msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
731msgstr ""
732
733#. Translators: translate "translator-credits" as
734#. your name
735#. to have it appear in the credits in the "About"
736#. dialog
737#: ../gtk/main.c:1314
738msgid "translator-credits"
739msgstr ""
740
741#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
742msgid "Torrent created!"
743msgstr ""
744
745#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
746#, c-format
747msgid "Torrent creation failed: %s"
748msgstr ""
749
750#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
751msgid "Invalid URL"
752msgstr ""
753
754#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
755#, c-format
756msgid "Torrent creation cancelled"
757msgstr ""
758
759#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:76
760#: ../libtransmission/blocklist.c:233 ../libtransmission/utils.c:441
761#, c-format
762msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
763msgstr ""
764
765#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
766msgid "No source selected"
767msgstr ""
768
769#. %1$s is the torrent size
770#. %2$'d is its number of files
771#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
772#, c-format
773msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
774msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
775msgstr[0] ""
776msgstr[1] ""
777
778#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
779msgid "Choose Directory"
780msgstr ""
781
782#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
783msgid "Choose File"
784msgstr ""
785
786#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
787msgid "New Torrent"
788msgstr ""
789
790#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
791msgid "Source"
792msgstr ""
793
794#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
795msgid "<i>No source selected</i>"
796msgstr ""
797
798#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
799msgid "F_older"
800msgstr ""
801
802#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
803msgid "_File"
804msgstr ""
805
806#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
807msgid "<b>E_xtras</b>"
808msgstr ""
809
810#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
811msgid "Commen_t:"
812msgstr ""
813
814#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
815msgid "_Private torrent"
816msgstr ""
817
818#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
819#: ../libtransmission/blocklist.c:290
820#, c-format
821msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
822msgstr ""
823
824#: ../gtk/msgwin.c:149
825msgid "Save Log"
826msgstr ""
827
828#: ../gtk/msgwin.c:192
829msgid "Error"
830msgstr ""
831
832#: ../gtk/msgwin.c:194
833msgid "Debug"
834msgstr ""
835
836#: ../gtk/msgwin.c:268
837msgid "Time"
838msgstr ""
839
840#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
841msgid "Name"
842msgstr ""
843
844#: ../gtk/msgwin.c:276
845msgid "Message"
846msgstr ""
847
848#: ../gtk/msgwin.c:452
849msgid "Message Log"
850msgstr ""
851
852#: ../gtk/msgwin.c:487
853msgid "Level"
854msgstr ""
855
856#: ../gtk/notify.c:65
857msgid "Torrent Complete"
858msgstr ""
859
860#: ../gtk/notify.c:70
861msgid "Open File"
862msgstr ""
863
864#: ../gtk/notify.c:73
865msgid "Open Folder"
866msgstr ""
867
868#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
869#, c-format
870msgid "Started %'d time"
871msgid_plural "Started %'d times"
872msgstr[0] ""
873msgstr[1] ""
874
875#: ../gtk/stats.c:128
876msgid "Statistics"
877msgstr ""
878
879#: ../gtk/stats.c:145
880msgid "Current Session"
881msgstr ""
882
883#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
884msgid "Duration:"
885msgstr ""
886
887#: ../gtk/stats.c:155
888msgid "Total"
889msgstr ""
890
891#. %1$s is how much we've got,
892#. %2$s is how much we'll have when done,
893#. %3$.2f%% is a percentage of the two
894#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
895#, c-format
896msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
897msgstr ""
898
899#. %1$s is how much we've got,
900#. %2$s is the torrent's total size,
901#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
902#. %4$s is how much we've uploaded,
903#. %5$s is our upload-to-download ratio
904#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
905#, c-format
906msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
907msgstr ""
908
909#. %1$s is the torrent's total size,
910#. %2$s is how much we've uploaded,
911#. %3$s is our upload-to-download ratio
912#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
913#, c-format
914msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
915msgstr ""
916
917#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
918#, c-format
919msgid "Remaining time unknown"
920msgstr ""
921
922#. time remaining
923#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
924#, c-format
925msgid "%s remaining"
926msgstr ""
927
928#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
929#, c-format
930msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
931msgstr ""
932
933#. download speed
934#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
935#, c-format
936msgid "Down: %s"
937msgstr ""
938
939#. upload speed
940#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
941#, c-format
942msgid "Up: %s"
943msgstr ""
944
945#. the torrent isn't uploading or downloading
946#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
947msgid "Idle"
948msgstr ""
949
950#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
951msgid "Paused"
952msgstr ""
953
954#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
955msgid "Waiting to verify local data"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
959#, c-format
960msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
961msgstr ""
962
963#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
964#: ../gtk/tr-window.c:763
965#, c-format
966msgid "Ratio: %s"
967msgstr ""
968
969#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
970#, c-format
971msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
972msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
973msgstr[0] ""
974msgstr[1] ""
975
976#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
977#, c-format
978msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
979msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
980msgstr[0] ""
981msgstr[1] ""
982
983#: ../gtk/tracker-list.c:328
984msgid "Tier"
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/tracker-list.c:340
988msgid "Announce URL"
989msgstr ""
990
991#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
992msgid "BitTorrent Client"
993msgstr ""
994
995#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
996msgid "Download and share files over BitTorrent"
997msgstr ""
998
999#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
1000msgid "Transmission BitTorrent Client"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../gtk/tr-core.c:1108
1004msgid "Transmission Bittorrent Client"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../gtk/tr-core.c:1109
1008msgid "BitTorrent Activity"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../gtk/tr-core.c:1117
1012msgid "Disallowing desktop hibernation"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../gtk/tr-core.c:1121
1016#, c-format
1017msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../gtk/tr-core.c:1145
1021msgid "Allowing desktop hibernation"
1022msgstr ""
1023
1024#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1025#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1026#. %3$s is our download speed,
1027#. %4$s is our upload speed
1028#: ../gtk/tr-icon.c:69
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1032"Down: %3$s, Up: %4$s"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1036msgid "Adding Torrents"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../gtk/tr-prefs.c:357
1040msgid "Automatically _add torrents from:"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../gtk/tr-prefs.c:374
1044msgid "Mo_ve source files to Trash"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1048msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1052msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1056#, c-format
1057msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1058msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1059msgstr[0] ""
1060msgstr[1] ""
1061
1062#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1063msgid "Updating Blocklist"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../gtk/tr-prefs.c:531
1067msgid "Blocklist"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1071msgid "_Update"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1075msgid "Enable _automatic updates"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../gtk/tr-prefs.c:557
1079msgid "Maximum peers _overall:"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1083msgid "Maximum peers per _torrent:"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../gtk/tr-prefs.c:565
1087msgid "_Ignore unencrypted peers"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../gtk/tr-prefs.c:574
1091msgid "Use peer e_xchange"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1095msgid "Web Interface"
1096msgstr ""
1097
1098#. "enabled" checkbutton
1099#: ../gtk/tr-prefs.c:786
1100msgid "_Enable web interface"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
1104msgid "Listening _port:"
1105msgstr ""
1106
1107#. require authentication
1108#: ../gtk/tr-prefs.c:805
1109msgid "_Require username"
1110msgstr ""
1111
1112#. username
1113#: ../gtk/tr-prefs.c:813 ../gtk/tr-prefs.c:1037
1114msgid "_Username:"
1115msgstr ""
1116
1117#. password
1118#: ../gtk/tr-prefs.c:820 ../gtk/tr-prefs.c:1043
1119msgid "Pass_word:"
1120msgstr ""
1121
1122#. require authentication
1123#: ../gtk/tr-prefs.c:828
1124msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../gtk/tr-prefs.c:855
1128msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../gtk/tr-prefs.c:878
1132msgid "Addresses:"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1136msgid "Tracker Proxy"
1137msgstr ""
1138
1139#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1140msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../gtk/tr-prefs.c:1005
1144msgid "Proxy _server:"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1148msgid "Proxy _port:"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1152msgid "Proxy _type:"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../gtk/tr-prefs.c:1031
1156msgid "_Authentication is required"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
1160msgid "Scheduled Limits"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
1164msgid " and "
1165msgstr ""
1166
1167#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1168msgid "_Limit bandwidth between"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
1172msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1173msgstr ""
1174
1175#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1176msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
1180#, c-format
1181msgid "Port is <b>open</b>"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
1185#, c-format
1186msgid "Port is <b>closed</b>"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
1190msgid "<i>Testing port...</i>"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
1194msgid "Incoming Peers"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
1198msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1202msgid "Transmission Preferences"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1206msgid "Torrents"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
1210msgid "Network"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
1214msgid "Desktop"
1215msgstr ""
1216
1217#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
1218msgid "Bandwidth"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
1222msgid "Web"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1226#, c-format
1227msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1228msgstr ""
1229
1230#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1231#, c-format
1232msgid "File \"%s\" is already open"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1236#, c-format
1237msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1238msgstr ""
1239
1240#. %s is # of minutes
1241#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1242#, c-format
1243msgid "%1$s remaining"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
1247msgid "Stopped"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../gtk/tr-window.c:155
1251msgid "Torrent"
1252msgstr ""
1253
1254#: ../gtk/tr-window.c:253
1255msgid "Total Ratio"
1256msgstr ""
1257
1258#: ../gtk/tr-window.c:254
1259msgid "Session Ratio"
1260msgstr ""
1261
1262#: ../gtk/tr-window.c:255
1263msgid "Total Transfer"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../gtk/tr-window.c:256
1267msgid "Session Transfer"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../gtk/tr-window.c:488
1271#, c-format
1272msgid "Tracker will allow requests in %s"
1273msgstr ""
1274
1275#. show all torrents
1276#: ../gtk/tr-window.c:513
1277msgid "A_ll"
1278msgstr ""
1279
1280#. show only torrents that have connected peers
1281#: ../gtk/tr-window.c:515
1282msgid "_Active"
1283msgstr ""
1284
1285#. show only torrents that are trying to download
1286#: ../gtk/tr-window.c:517
1287msgid "_Downloading"
1288msgstr ""
1289
1290#. show only torrents that are trying to upload
1291#: ../gtk/tr-window.c:519
1292msgid "_Seeding"
1293msgstr ""
1294
1295#. show only torrents that are paused
1296#: ../gtk/tr-window.c:521
1297msgid "_Paused"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../gtk/tr-window.c:708
1301#, c-format
1302msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1303msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1304msgstr[0] ""
1305msgstr[1] ""
1306
1307#: ../gtk/tr-window.c:713
1308#, c-format
1309msgid "%'d Torrent"
1310msgid_plural "%'d Torrents"
1311msgstr[0] ""
1312msgstr[1] ""
1313
1314#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
1315#, c-format
1316msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1317msgstr ""
1318
1319#: ../gtk/util.c:89
1320#, c-format
1321msgid "%'u byte"
1322msgid_plural "%'u bytes"
1323msgstr[0] ""
1324msgstr[1] ""
1325
1326#: ../gtk/util.c:97
1327#, c-format
1328msgid "%'.1f KB"
1329msgstr ""
1330
1331#: ../gtk/util.c:102
1332#, c-format
1333msgid "%'.1f MB"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../gtk/util.c:107
1337#, c-format
1338msgid "%'.1f GB"
1339msgstr ""
1340
1341#. 0.0 KB to 999.9 KB
1342#: ../gtk/util.c:122
1343#, c-format
1344msgid "%'.1f KB/s"
1345msgstr ""
1346
1347#. 0.98 MB to 99.99 MB
1348#: ../gtk/util.c:124
1349#, c-format
1350msgid "%'.2f MB/s"
1351msgstr ""
1352
1353#. 100.0 MB to 999.9 MB
1354#: ../gtk/util.c:126
1355#, c-format
1356msgid "%'.1f MB/s"
1357msgstr ""
1358
1359#. insane speeds
1360#: ../gtk/util.c:128
1361#, c-format
1362msgid "%'.2f GB/s"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../gtk/util.c:149
1366#, c-format
1367msgid "%'d day"
1368msgid_plural "%'d days"
1369msgstr[0] ""
1370msgstr[1] ""
1371
1372#: ../gtk/util.c:151
1373#, c-format
1374msgid "%'d hour"
1375msgid_plural "%'d hours"
1376msgstr[0] ""
1377msgstr[1] ""
1378
1379#: ../gtk/util.c:154
1380#, c-format
1381msgid "%'d minute"
1382msgid_plural "%'d minutes"
1383msgstr[0] ""
1384msgstr[1] ""
1385
1386#: ../gtk/util.c:156
1387#, c-format
1388msgid "%'d second"
1389msgid_plural "%'d seconds"
1390msgstr[0] ""
1391msgstr[1] ""
1392
1393#: ../gtk/util.c:377
1394#, c-format
1395msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1396msgstr ""
1397
1398#: ../gtk/util.c:381
1399#, c-format
1400msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1401msgstr ""
1402
1403#: ../gtk/util.c:385
1404#, c-format
1405msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1406msgstr ""
1407
1408#: ../gtk/util.c:397
1409msgid "Error opening torrent"
1410msgstr ""
1411
1412#. did caller give us an uninitialized val?
1413#: ../libtransmission/bencode.c:965
1414msgid "Invalid metadata"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../libtransmission/blocklist.c:108
1418#, c-format
1419msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../libtransmission/blocklist.c:300
1423#, c-format
1424msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1425msgstr ""
1426
1427#. %s is the torrent name
1428#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1429msgid "Couldn't read resume file"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
1433#, c-format
1434msgid "Preallocated file \"%s\""
1435msgstr ""
1436
1437#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
1438#, c-format
1439msgid "Couldn't create socket: %s"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../libtransmission/makemeta.c:59
1443#, c-format
1444msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../libtransmission/metainfo.c:453
1448#, c-format
1449msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1450msgstr ""
1451
1452#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1453msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1454msgstr ""
1455
1456#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1457#, c-format
1458msgid "%s succeeded (%d)"
1459msgstr ""
1460
1461#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1462#, c-format
1463msgid "Found public address \"%s\""
1464msgstr ""
1465
1466#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1467#, c-format
1468msgid "no longer forwarding port %d"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1472#, c-format
1473msgid "Port %d forwarded successfully"
1474msgstr ""
1475
1476#: ../libtransmission/net.c:166
1477#, c-format
1478msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../libtransmission/net.c:206
1482#, c-format
1483msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1487msgid "Port Forwarding"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1491msgid "Starting"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../libtransmission/port-forwarding.c:67
1495msgid "Forwarded"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../libtransmission/port-forwarding.c:71
1499msgid "Stopping"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../libtransmission/port-forwarding.c:75
1503msgid "Not forwarded"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
1507#, c-format
1508msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1509msgstr ""
1510
1511#: ../libtransmission/port-forwarding.c:108
1512#, c-format
1513msgid "Closing port %d"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../libtransmission/port-forwarding.c:122
1517#, c-format
1518msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../libtransmission/port-forwarding.c:132
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1525msgstr ""
1526
1527#. first %s is the application name
1528#. second %s is the version number
1529#: ../libtransmission/session.c:289
1530#, c-format
1531msgid "%s %s started"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../libtransmission/session.c:704
1535#, c-format
1536msgid "Loaded %d torrents"
1537msgstr ""
1538
1539#: ../libtransmission/torrent.c:236
1540#, c-format
1541msgid "Got %d peers from tracker"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../libtransmission/torrent.c:251
1545#, c-format
1546msgid "Tracker warning: \"%s\""
1547msgstr ""
1548
1549#: ../libtransmission/torrent.c:258
1550#, c-format
1551msgid "Tracker error: \"%s\""
1552msgstr ""
1553
1554#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1555msgid "Done"
1556msgstr ""
1557
1558#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1559msgid "Complete"
1560msgstr ""
1561
1562#: ../libtransmission/torrent.c:1271
1563msgid "Incomplete"
1564msgstr ""
1565
1566#: ../libtransmission/upnp.c:26
1567msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../libtransmission/upnp.c:103
1571#, c-format
1572msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1573msgstr ""
1574
1575#: ../libtransmission/upnp.c:106
1576#, c-format
1577msgid "Local Address is \"%s\""
1578msgstr ""
1579
1580#: ../libtransmission/upnp.c:139
1581#, c-format
1582msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1583msgstr ""
1584
1585#: ../libtransmission/upnp.c:171
1586#, c-format
1587msgid ""
1588"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../libtransmission/upnp.c:176
1592msgid "Port forwarding successful!"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../libtransmission/utils.c:455
1596msgid "Not a regular file"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../libtransmission/utils.c:473
1600msgid "Memory allocation failed"
1601msgstr ""
1602
1603#. Node exists but isn't a folder
1604#: ../libtransmission/utils.c:582
1605#, c-format
1606msgid "File \"%s\" is in the way"
1607msgstr ""
1608
1609#: ../libtransmission/verify.c:146
1610msgid "Verifying torrent"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../libtransmission/verify.c:179
1614msgid "Queued for verification"
1615msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.