source: branches/1.4x/po/th.po @ 7180

Last change on this file since 7180 was 7180, checked in by charles, 13 years ago

(1.4x gtk) sync with rosetta

File size: 39.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:04+0000\n"
7"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
8"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-29 16:53+0000\n"
14"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16#: ../gtk/actions.c:47
17msgid "Sort by _Activity"
18msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
19
20#: ../gtk/actions.c:49
21msgid "Sort by _Name"
22msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžŠàž·à¹ˆàž­"
23
24#: ../gtk/actions.c:51
25msgid "Sort by _Progress"
26msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
27
28#: ../gtk/actions.c:53
29msgid "Sort by _Ratio"
30msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
31
32#: ../gtk/actions.c:55
33msgid "Sort by _State"
34msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžªàž–àž²àž™àž°"
35
36#: ../gtk/actions.c:57
37msgid "Sort by _Tracker"
38msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡ Tracker"
39
40#: ../gtk/actions.c:59
41msgid "Sort by A_ge"
42msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡àž­àž²àž¢àžž"
43
44#: ../gtk/actions.c:78
45msgid "_Main Window"
46msgstr "àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž«àž¥àž±àž"
47
48#: ../gtk/actions.c:80
49msgid "Message _Log"
50msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
51
52#: ../gtk/actions.c:96
53msgid "_Minimal View"
54msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡à¹àžšàžšàž¢à¹ˆàž­"
55
56#: ../gtk/actions.c:99
57msgid "_Reverse Sort Order"
58msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¢à¹‰àž­àž™àžàž¥àž±àžš"
59
60#: ../gtk/actions.c:102
61msgid "_Filterbar"
62msgstr "à¹àž–àžšàž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
63
64#: ../gtk/actions.c:104
65msgid "_Statusbar"
66msgstr "à¹àž–àžšàžªàž–àž²àž™àž°"
67
68#: ../gtk/actions.c:106
69msgid "_Toolbar"
70msgstr "à¹àž–àžšà¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž¡àž·àž­"
71
72#: ../gtk/actions.c:112
73msgid "_Torrent"
74msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
75
76#: ../gtk/actions.c:114
77msgid "_View"
78msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
79
80#: ../gtk/actions.c:117
81msgid "_Sort Torrents By"
82msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž•àž²àž¡"
83
84#: ../gtk/actions.c:119
85msgid "_Edit"
86msgstr "à¹àžà¹‰à¹„àž‚"
87
88#: ../gtk/actions.c:121
89msgid "_Help"
90msgstr "àž§àžŽàž˜àžµà¹ƒàžŠà¹‰"
91
92#: ../gtk/actions.c:124 ../gtk/actions.c:126
93msgid "Add a torrent"
94msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
95
96#: ../gtk/actions.c:125
97msgid "_Add..."
98msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡..."
99
100#: ../gtk/actions.c:128
101msgid "_Start"
102msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
103
104#: ../gtk/actions.c:128
105msgid "Start torrent"
106msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
107
108#: ../gtk/actions.c:130
109msgid "_Statistics"
110msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
111
112#: ../gtk/actions.c:133 ../gtk/add-dialog.c:361
113msgid "_Verify Local Data"
114msgstr "àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
115
116#: ../gtk/actions.c:135
117msgid "_Pause"
118msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
119
120#: ../gtk/actions.c:135
121msgid "Pause torrent"
122msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
123
124#: ../gtk/actions.c:138
125msgid "Remove torrent"
126msgstr "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
127
128#: ../gtk/actions.c:140
129msgid "_Delete Files and Remove"
130msgstr "àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡à¹àž¥àž°à¹€àž­àž²àž­àž­àž"
131
132#: ../gtk/actions.c:142
133msgid "_New..."
134msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡..."
135
136#: ../gtk/actions.c:144
137msgid "Create a torrent"
138msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
139
140#: ../gtk/actions.c:146
141msgid "_Quit"
142msgstr "àž­àž­àž"
143
144#: ../gtk/actions.c:149
145msgid "Select _All"
146msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
147
148#: ../gtk/actions.c:151
149msgid "Dese_lect All"
150msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
151
152#: ../gtk/actions.c:156
153msgid "_Details"
154msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
155
156#: ../gtk/actions.c:156
157msgid "Torrent details"
158msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
159
160#: ../gtk/actions.c:159
161msgid "_Open Folder"
162msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
163
164#: ../gtk/actions.c:162
165msgid "_Contents"
166msgstr ""
167
168#: ../gtk/actions.c:165
169msgid "Ask Tracker for _More Peers"
170msgstr "àž‚àž­ Tracker à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer"
171
172#: ../gtk/add-dialog.c:238
173msgid "Torrent files"
174msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
175
176#: ../gtk/add-dialog.c:243
177msgid "All files"
178msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
179
180#: ../gtk/add-dialog.c:271
181msgid "Torrent Options"
182msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
183
184#: ../gtk/add-dialog.c:295
185msgid "_Move source file to Trash"
186msgstr ""
187
188#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:370
189msgid "_Start when added"
190msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡"
191
192#: ../gtk/add-dialog.c:308
193msgid "_Torrent file:"
194msgstr ""
195
196#: ../gtk/add-dialog.c:314
197msgid "Select Source File"
198msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
199
200#: ../gtk/add-dialog.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:379
201msgid "_Destination folder:"
202msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
203
204#: ../gtk/add-dialog.c:336
205msgid "Select Destination Folder"
206msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡"
207
208#: ../gtk/add-dialog.c:434
209msgid "Add a Torrent"
210msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
211
212#: ../gtk/add-dialog.c:451 ../gtk/tr-prefs.c:366
213msgid "Display _options dialog"
214msgstr "à¹àžªàž”àž‡àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
215
216#: ../gtk/blocklist.c:89
217msgid "Retrieving blocklist..."
218msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž£àž±àžšàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
219
220#: ../gtk/blocklist.c:99
221#, c-format
222msgid "Unable to get blocklist: %s"
223msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„: %s"
224
225#: ../gtk/blocklist.c:125
226msgid "Unable to get blocklist."
227msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
228
229#: ../gtk/blocklist.c:131
230msgid "Uncompressing blocklist..."
231msgstr "àž¢àžà¹€àž¥àžŽàžàžàž²àž£àžšàžµàžšàž­àž±àž”àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
232
233#: ../gtk/blocklist.c:141
234msgid "Parsing blocklist..."
235msgstr "àž§àžŽà¹€àž„àž£àž²àž°àž«à¹Œàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
236
237#: ../gtk/blocklist.c:148
238#, c-format
239msgid "Blocklist updated with %'d entries"
240msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„àž–àž¹àžàž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡ %'d àž£àž²àž¢àžàž²àž£"
241
242#: ../gtk/conf.c:61 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:97
243#: ../libtransmission/utils.c:572 ../libtransmission/utils.c:583
244#, c-format
245msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
246msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%1$s\": %2$s"
247
248#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
249#: ../libtransmission/fdlimit.c:181
250#, c-format
251msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
252msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž” \"%1$s\": %2$s"
253
254#: ../gtk/conf.c:91
255#, c-format
256msgid "%s is already running."
257msgstr "%s àž—àž³àž‡àž²àž™àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
258
259#: ../gtk/details.c:273
260msgid "Web Seeds"
261msgstr ""
262
263#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
264#: ../gtk/details.c:275 ../gtk/details.c:317
265msgid "Down"
266msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ"
267
268#: ../gtk/details.c:315
269msgid "Address"
270msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
271
272#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
273#: ../gtk/details.c:319
274msgid "Up"
275msgstr "àž­àž±àžž"
276
277#: ../gtk/details.c:320
278msgid "Client"
279msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡"
280
281#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
282#: ../gtk/details.c:322
283msgid "%"
284msgstr "%"
285
286#: ../gtk/details.c:324
287msgid "Status"
288msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°"
289
290#: ../gtk/details.c:619
291msgid "Optimistic unchoke"
292msgstr ""
293
294#: ../gtk/details.c:622
295msgid "Downloading from this peer"
296msgstr ""
297
298#: ../gtk/details.c:626
299msgid "We would download from this peer if they would let us"
300msgstr ""
301
302#: ../gtk/details.c:630
303msgid "Uploading to peer"
304msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹ƒàž«à¹‰ Peer"
305
306#: ../gtk/details.c:633
307msgid "We would upload to this peer if they asked"
308msgstr ""
309
310#: ../gtk/details.c:638
311msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
312msgstr ""
313
314#: ../gtk/details.c:643
315msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
316msgstr ""
317
318#: ../gtk/details.c:647
319msgid "Encrypted connection"
320msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
321
322#: ../gtk/details.c:651
323msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
324msgstr "Peer àž–àž¹àžàžžàžšàžœà¹ˆàž²àž™àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer (PEX)"
325
326#: ../gtk/details.c:655
327msgid "Peer is an incoming connection"
328msgstr "Peer à¹€àž›à¹‡àž™àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž²à¹€àž‚à¹‰àž²"
329
330#: ../gtk/details.c:875
331msgid "<b>Seeders:</b>"
332msgstr "<b>Seeder:</b>"
333
334#: ../gtk/details.c:883
335msgid "<b>Leechers:</b>"
336msgstr "<b>Leecher:</b>"
337
338#: ../gtk/details.c:891
339msgid "<b>Times Completed:</b>"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
343msgid "Never"
344msgstr ""
345
346#: ../gtk/details.c:938
347msgid "Details"
348msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
349
350#: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
351#, c-format
352msgid "%'d Piece"
353msgid_plural "%'d Pieces"
354msgstr[0] ""
355msgstr[1] ""
356
357#. %1$s is number of pieces;
358#. %2$s is how big each piece is
359#: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
360#, c-format
361msgid "%1$s @ %2$s"
362msgstr "%1$s @ %2$s"
363
364#: ../gtk/details.c:951
365msgid "Pieces:"
366msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™:"
367
368#: ../gtk/details.c:959
369msgid "Hash:"
370msgstr "Hash:"
371
372#: ../gtk/details.c:962
373msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
374msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§àžªàž³àž«àž£àž±àžš Tracker àž™àžµà¹‰ -- PEX àž–àž¹àžàž›àžŽàž”"
375
376#: ../gtk/details.c:963
377msgid "Public torrent"
378msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž°"
379
380#: ../gtk/details.c:965
381msgid "Privacy:"
382msgstr ""
383
384#: ../gtk/details.c:977
385msgid "Comment:"
386msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
387
388#: ../gtk/details.c:981
389msgid "Origins"
390msgstr "à¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
391
392#: ../gtk/details.c:983
393msgid "Unknown"
394msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
395
396#: ../gtk/details.c:985
397msgid "Creator:"
398msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡:"
399
400#: ../gtk/details.c:989
401msgid "Date:"
402msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ:"
403
404#: ../gtk/details.c:992
405msgid "Location"
406msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
407
408#: ../gtk/details.c:998
409msgid "Destination folder:"
410msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
411
412#: ../gtk/details.c:1005
413msgid "Torrent file:"
414msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
415
416#: ../gtk/details.c:1051
417#, c-format
418msgid "%.1f%%"
419msgstr "%.1f%%"
420
421#: ../gtk/details.c:1057
422#, c-format
423msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
424msgstr "%1$.1f%% (àž–àž¹àžà¹€àž¥àž·àž­àž %2$.1f%%)"
425
426#: ../gtk/details.c:1069
427#, c-format
428msgid "%1$s (%2$s verified)"
429msgstr "%1$s (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %2$s)"
430
431#: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
432msgid "None"
433msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµ"
434
435#: ../gtk/details.c:1110
436msgid "Transfer"
437msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
438
439#: ../gtk/details.c:1113
440msgid "State:"
441msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°:"
442
443#: ../gtk/details.c:1116
444msgid "Progress:"
445msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²:"
446
447#. "Have" refers to how much of the torrent we have
448#: ../gtk/details.c:1120
449msgid "Have:"
450msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™:"
451
452#: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
453msgid "Downloaded:"
454msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
455
456#: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
457msgid "Uploaded:"
458msgstr "àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
459
460#: ../gtk/details.c:1130
461msgid "Failed DL:"
462msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
463
464#: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
465msgid "Ratio:"
466msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
467
468#: ../gtk/details.c:1136
469msgid "Swarm rate:"
470msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžˆàž³àž™àž§àž™:"
471
472#: ../gtk/details.c:1139
473msgid "Error:"
474msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
475
476#: ../gtk/details.c:1143
477msgid "Completion"
478msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
479
480#: ../gtk/details.c:1155
481msgid "Dates"
482msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ"
483
484#: ../gtk/details.c:1158
485msgid "Started at:"
486msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­:"
487
488#: ../gtk/details.c:1161
489msgid "Last activity at:"
490msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
491
492#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
493msgid "Limits"
494msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”"
495
496#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
497msgid "Limit _download speed (KB/s):"
498msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
499
500#: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
501msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
502msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
503
504#: ../gtk/details.c:1293
505msgid "Peer Connections"
506msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
507
508#: ../gtk/details.c:1298
509msgid "_Maximum peers:"
510msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”:"
511
512#: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
513msgid "Trackers"
514msgstr "Tracker"
515
516#: ../gtk/details.c:1359
517msgid "Scrape"
518msgstr ""
519
520#: ../gtk/details.c:1361
521msgid "Last scrape at:"
522msgstr ""
523
524#: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
525msgid "Tracker responded:"
526msgstr "Tracker àž•àž­àžšàžªàž™àž­àž‡:"
527
528#: ../gtk/details.c:1371
529msgid "Next scrape in:"
530msgstr ""
531
532#: ../gtk/details.c:1377
533msgid "Announce"
534msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžš"
535
536#: ../gtk/details.c:1381
537msgid "Tracker:"
538msgstr "Tracker:"
539
540#: ../gtk/details.c:1383
541msgid "Last announce at:"
542msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
543
544#: ../gtk/details.c:1393
545msgid "Next announce in:"
546msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž–àž±àž”à¹„àž›:"
547
548#. how long until the tracker will honor user
549#. * pressing the "ask for more peers" button
550#: ../gtk/details.c:1400
551msgid "Manual announce allowed in:"
552msgstr "àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•àžàž²àž£àž›àž£àž°àžàž²àžšàž”à¹‰àž§àž¢àž•àž±àž§à¹€àž­àž‡à¹ƒàž™:"
553
554#: ../gtk/details.c:1419
555msgid "In progress"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1464
559msgid "Now"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1520
563#, c-format
564msgid "Details for %1$s (%2$s)"
565msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž‚àž­àž‡ %1$s (%2$s)"
566
567#: ../gtk/details.c:1538
568msgid "Activity"
569msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
570
571#: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
572msgid "Peers"
573msgstr "Peer"
574
575#: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
576msgid "Tracker"
577msgstr "Tracker"
578
579#: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
580msgid "Information"
581msgstr "àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
582
583#: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
584msgid "Files"
585msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
586
587#: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
588msgid "Options"
589msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
590
591#: ../gtk/dialogs.c:120
592msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
593msgstr "<big><b>àž­àž­àžàžˆàž²àž Transmission?</b></big>"
594
595#: ../gtk/dialogs.c:133
596msgid "_Don't ask me again"
597msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž•à¹‰àž­àž‡àž–àž²àž¡àž­àžµàž"
598
599#: ../gtk/dialogs.c:227
600msgid "Remove torrent?"
601msgid_plural "Remove torrents?"
602msgstr[0] "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ?"
603
604#: ../gtk/dialogs.c:230
605msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
606msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
607msgstr[0] "àžˆàž°àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž¡àž²àž‚àž­àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž™àžµà¹‰?"
608
609#: ../gtk/dialogs.c:236
610msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
611msgstr ""
612
613#: ../gtk/dialogs.c:241
614msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
615msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
616msgstr[0] ""
617msgstr[1] ""
618
619#: ../gtk/file-list.c:622
620msgid "High"
621msgstr "àžªàž¹àž‡"
622
623#: ../gtk/file-list.c:626
624msgid "Normal"
625msgstr "àž›àžàž•àžŽ"
626
627#: ../gtk/file-list.c:630
628msgid "Low"
629msgstr "àž•à¹ˆàž³"
630
631#: ../gtk/file-list.c:634
632msgid "Mixed"
633msgstr ""
634
635#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
636msgid "filedetails|Download"
637msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
638
639#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
640msgid "Priority"
641msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž³àž„àž±àž"
642
643#: ../gtk/file-list.c:803
644msgid "filedetails|File"
645msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
646
647#: ../gtk/file-list.c:824
648msgid "filedetails|Progress"
649msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
650
651#: ../gtk/main.c:369
652msgid "Start with all torrents paused"
653msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹‚àž”àž¢àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”àžŠàž±à¹ˆàž§àž„àž£àž²àž§"
654
655#: ../gtk/main.c:371
656msgid "Show version number and exit"
657msgstr ""
658
659#: ../gtk/main.c:375
660msgid "Start minimized in system tray"
661msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹‚àž”àž¢àž¢à¹ˆàž­à¹„àž§à¹‰àž—àžµà¹ˆàž–àž²àž”àž£àž°àžšàžš"
662
663#: ../gtk/main.c:378
664msgid "Where to look for configuration files"
665msgstr ""
666
667#: ../gtk/main.c:391
668msgid "Transmission"
669msgstr "Transmission"
670
671#: ../gtk/main.c:398
672msgid "[torrent files]"
673msgstr "[à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ]"
674
675#: ../gtk/main.c:552
676msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/main.c:566
680msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/main.c:867
684msgid "<b>Closing Connections</b>"
685msgstr "<b>àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­</b>"
686
687#: ../gtk/main.c:871
688msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
689msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž„à¹ˆàž²àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”/àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”à¹„àž›àž—àžµà¹ˆ Tracker..."
690
691#: ../gtk/main.c:876
692msgid "_Quit Now"
693msgstr "àž­àž­àžà¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰"
694
695#: ../gtk/main.c:1030
696msgid "Couldn't add corrupt torrent"
697msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
698msgstr[0] ""
699msgstr[1] ""
700
701#: ../gtk/main.c:1037
702msgid "Couldn't add duplicate torrent"
703msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
704msgstr[0] ""
705msgstr[1] ""
706
707#: ../gtk/main.c:1287
708msgid "A fast and easy BitTorrent client"
709msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent àž—àžµà¹ˆà¹ƒàžŠà¹‰àž‡à¹ˆàž²àž¢à¹àž¥àž°àžªàž°àž”àž§àž"
710
711#: ../gtk/main.c:1293
712msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
713msgstr "àžªàž‡àž§àž™àž¥àžŽàž‚àžªàžŽàž—àž˜àžŽà¹Œ 2005-2008 The Transmission Project"
714
715#. Translators: translate "translator-credits" as
716#. your name
717#. to have it appear in the credits in the "About"
718#. dialog
719#: ../gtk/main.c:1304
720msgid "translator-credits"
721msgstr ""
722"Launchpad Contributions:\n"
723"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
724"  Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession"
725
726#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
727msgid "Torrent created!"
728msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž–àž¹àžàžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àž¥à¹‰àž§"
729
730#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
731#, c-format
732msgid "Torrent creation failed: %s"
733msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§: %s"
734
735#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
736msgid "Invalid URL"
737msgstr "URL à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
738
739#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
740#, c-format
741msgid "Torrent creation cancelled"
742msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž–àž¹àžàž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
743
744#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:76
745#: ../libtransmission/blocklist.c:233 ../libtransmission/utils.c:441
746#, c-format
747msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
748msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž­à¹ˆàž²àž™ \"%1$s\": %2$s"
749
750#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
751msgid "No source selected"
752msgstr ""
753
754#. %1$s is the torrent size
755#. %2$'d is its number of files
756#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
757#, c-format
758msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
759msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
760msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d à¹àžŸà¹‰àž¡</i>"
761
762#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
763msgid "Choose Directory"
764msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹„àž”à¹€àž£àžàž—àž­àž£àžµà¹ˆ"
765
766#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
767msgid "Choose File"
768msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡"
769
770#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
771msgid "New Torrent"
772msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
773
774#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
775msgid "Source"
776msgstr ""
777
778#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
779msgid "<i>No source selected</i>"
780msgstr ""
781
782#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
783msgid "F_older"
784msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
785
786#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
787msgid "_File"
788msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
789
790#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
791msgid "<b>E_xtras</b>"
792msgstr "<b>à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹€àž•àžŽàž¡</b>"
793
794#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
795msgid "Commen_t:"
796msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
797
798#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
799msgid "_Private torrent"
800msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§"
801
802#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
803#: ../libtransmission/blocklist.c:286
804#, c-format
805msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
806msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹àžŸà¹‰àž¡ \"%1$s\": %2$s"
807
808#: ../gtk/msgwin.c:149
809msgid "Save Log"
810msgstr "àžˆàž”àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
811
812#: ../gtk/msgwin.c:192
813msgid "Error"
814msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
815
816#: ../gtk/msgwin.c:194
817msgid "Debug"
818msgstr "àž”àžµàžšàž±à¹Šàž"
819
820#: ../gtk/msgwin.c:268
821msgid "Time"
822msgstr ""
823
824#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
825msgid "Name"
826msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­"
827
828#: ../gtk/msgwin.c:276
829msgid "Message"
830msgstr "àž‚à¹‰àž­àž„àž§àž²àž¡"
831
832#: ../gtk/msgwin.c:452
833msgid "Message Log"
834msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
835
836#: ../gtk/msgwin.c:487
837msgid "Level"
838msgstr "àž£àž°àž”àž±àžš"
839
840#: ../gtk/notify.c:65
841msgid "Torrent Complete"
842msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
843
844#: ../gtk/notify.c:70
845msgid "Open File"
846msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹àžŸà¹‰àž¡"
847
848#: ../gtk/notify.c:73
849msgid "Open Folder"
850msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
851
852#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
853#, c-format
854msgid "Started %'d time"
855msgid_plural "Started %'d times"
856msgstr[0] "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹„àž›à¹àž¥à¹‰àž§ %'d àž„àž£àž±à¹‰àž‡"
857
858#: ../gtk/stats.c:128
859msgid "Statistics"
860msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
861
862#: ../gtk/stats.c:145
863msgid "Current Session"
864msgstr "àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
865
866#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
867msgid "Duration:"
868msgstr "àž£àž°àž¢àž°à¹€àž§àž¥àž²:"
869
870#: ../gtk/stats.c:155
871msgid "Total"
872msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
873
874#. %1$s is how much we've got,
875#. %2$s is how much we'll have when done,
876#. %3$.2f%% is a percentage of the two
877#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
878#, c-format
879msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
880msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%)"
881
882#. %1$s is how much we've got,
883#. %2$s is the torrent's total size,
884#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
885#. %4$s is how much we've uploaded,
886#. %5$s is our upload-to-download ratio
887#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
888#, c-format
889msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
890msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%), àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s)"
891
892#. %1$s is the torrent's total size,
893#. %2$s is how much we've uploaded,
894#. %3$s is our upload-to-download ratio
895#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
896#, c-format
897msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
898msgstr "%1$s, àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %2$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %3$s)"
899
900#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
901#, c-format
902msgid "Remaining time unknown"
903msgstr ""
904
905#. time remaining
906#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
907#, c-format
908msgid "%s remaining"
909msgstr "à¹€àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹€àž«àž¥àž·àž­ %s"
910
911#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
912#, c-format
913msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
914msgstr "speed|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
915
916#. download speed
917#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
918#, c-format
919msgid "Down: %s"
920msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %s"
921
922#. upload speed
923#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
924#, c-format
925msgid "Up: %s"
926msgstr "àž­àž±àžž: %s"
927
928#. the torrent isn't uploading or downloading
929#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
930msgid "Idle"
931msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž—àž³àž‡àž²àž™"
932
933#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
934msgid "Paused"
935msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
936
937#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
938msgid "Waiting to verify local data"
939msgstr "àž£àž­àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
940
941#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
942#, c-format
943msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
944msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
945
946#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
947#: ../gtk/tr-window.c:764
948#, c-format
949msgid "Ratio: %s"
950msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %s"
951
952#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
953#, c-format
954msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
955msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
956msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
957
958#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
959#, c-format
960msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
961msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
962msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed à¹ƒàž«à¹‰ %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
963
964#: ../gtk/tracker-list.c:329
965msgid "Tier"
966msgstr ""
967
968#: ../gtk/tracker-list.c:341
969msgid "Announce URL"
970msgstr "URL àž›àž£àž°àžàž²àžš"
971
972#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
973msgid "BitTorrent Client"
974msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
975
976#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
977msgid "Download and share files over BitTorrent"
978msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥àž°à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™à¹àžŸà¹‰àž¡àžœà¹ˆàž²àž™ BitTorrent"
979
980#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
981msgid "Transmission BitTorrent Client"
982msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
983
984#: ../gtk/tr-core.c:1108
985msgid "Transmission Bittorrent Client"
986msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
987
988#: ../gtk/tr-core.c:1109
989msgid "BitTorrent Activity"
990msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡ BitTorrent"
991
992#: ../gtk/tr-core.c:1117
993msgid "Disallowing desktop hibernation"
994msgstr ""
995
996#: ../gtk/tr-core.c:1121
997#, c-format
998msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
999msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž›àžŽàž”àžàž²àž£àžˆàž³àžšàžµàž¥àž‚àž­àž‡àž£àž°àžšàžš (Hibernate): %s"
1000
1001#: ../gtk/tr-core.c:1145
1002msgid "Allowing desktop hibernation"
1003msgstr ""
1004
1005#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1006#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1007#. %3$s is our download speed,
1008#. %4$s is our upload speed
1009#: ../gtk/tr-icon.c:69
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1013"Down: %3$s, Up: %4$s"
1014msgstr ""
1015"%1$'d àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed, %2$'d àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”\n"
1016"àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %3$s, àž­àž±àžž: %4$s"
1017
1018#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1019msgid "Adding Torrents"
1020msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1021
1022#: ../gtk/tr-prefs.c:357
1023msgid "Automatically _add torrents from:"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../gtk/tr-prefs.c:374
1027msgid "Mo_ve source files to Trash"
1028msgstr "àž¢à¹‰àž²àž¢à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž² à¹„àž›àž¢àž±àž‡àž–àž±àž‡àž‚àž¢àž°"
1029
1030#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1031msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1035msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1039#, c-format
1040msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1041msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1042msgstr[0] ""
1043msgstr[1] ""
1044
1045#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1046msgid "Updating Blocklist"
1047msgstr "àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1048
1049#: ../gtk/tr-prefs.c:531
1050msgid "Blocklist"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1054msgid "_Update"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1058msgid "Enable _automatic updates"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../gtk/tr-prefs.c:557
1062msgid "Maximum peers _overall:"
1063msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž—àž±à¹‰àž‡àžªàžŽà¹‰àž™:"
1064
1065#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1066msgid "Maximum peers per _torrent:"
1067msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž•à¹ˆàž­àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
1068
1069#: ../gtk/tr-prefs.c:565
1070msgid "_Ignore unencrypted peers"
1071msgstr "àž‚à¹‰àž²àž¡ Peer àž—àžµà¹ˆà¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
1072
1073#: ../gtk/tr-prefs.c:574
1074msgid "Use peer e_xchange"
1075msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer"
1076
1077#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1078msgid "Web Interface"
1079msgstr ""
1080
1081#. "enabled" checkbutton
1082#: ../gtk/tr-prefs.c:786
1083msgid "_Enable web interface"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
1087msgid "Listening _port:"
1088msgstr ""
1089
1090#. require authentication
1091#: ../gtk/tr-prefs.c:805
1092msgid "_Require username"
1093msgstr ""
1094
1095#. username
1096#: ../gtk/tr-prefs.c:813 ../gtk/tr-prefs.c:1037
1097msgid "_Username:"
1098msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­àžœàž¹à¹‰à¹ƒàžŠà¹‰:"
1099
1100#. password
1101#: ../gtk/tr-prefs.c:820 ../gtk/tr-prefs.c:1043
1102msgid "Pass_word:"
1103msgstr ""
1104
1105#. require authentication
1106#: ../gtk/tr-prefs.c:828
1107msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../gtk/tr-prefs.c:855
1111msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../gtk/tr-prefs.c:878
1115msgid "Addresses:"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1119msgid "Tracker Proxy"
1120msgstr "àžžàž£à¹‡àž­àžàž‹àžµà¹ˆàž‚àž­àž‡ Tracker"
1121
1122#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1123msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../gtk/tr-prefs.c:1005
1127msgid "Proxy _server:"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1131msgid "Proxy _port:"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1135msgid "Proxy _type:"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../gtk/tr-prefs.c:1031
1139msgid "_Authentication is required"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../gtk/tr-prefs.c:1183
1143msgid "Scheduled Limits"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../gtk/tr-prefs.c:1189
1147msgid " and "
1148msgstr ""
1149
1150#: ../gtk/tr-prefs.c:1196
1151msgid "_Limit bandwidth between"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1155msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../gtk/tr-prefs.c:1211
1159msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1160msgstr ""
1161
1162#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1163msgid "Port is <b>open</b>"
1164msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>à¹€àž›àžŽàž”</b>"
1165
1166#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
1167msgid "Port is <b>closed</b>"
1168msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>àž›àžŽàž”</b>"
1169
1170#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1171msgid "<i>Testing port...</i>"
1172msgstr "<i>àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž”àžªàž­àžšàžžàž­àž£à¹Œàž•...</i>"
1173
1174#: ../gtk/tr-prefs.c:1339
1175msgid "Incoming Peers"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1179msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1180msgstr ""
1181
1182#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1183msgid "Transmission Preferences"
1184msgstr "àž›àž£àž±àžšà¹àž•à¹ˆàž‡ Transmission"
1185
1186#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1187msgid "Torrents"
1188msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1189
1190#: ../gtk/tr-prefs.c:1397
1191msgid "Desktop"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
1195msgid "Network"
1196msgstr "à¹€àž„àž£àž·àž­àž‚à¹ˆàž²àž¢"
1197
1198#: ../gtk/tr-prefs.c:1406
1199msgid "Bandwidth"
1200msgstr "à¹àžšàž™àž”à¹Œàž§àžŽàž˜:"
1201
1202#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1203msgid "Web"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1207#, c-format
1208msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1209msgstr "\"%s\" à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àžµà¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1210
1211#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1212#, c-format
1213msgid "File \"%s\" is already open"
1214msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\" àž–àž¹àžà¹€àž›àžŽàž”àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1215
1216#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1217#, c-format
1218msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1219msgstr "àž£àž­àžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
1220
1221#. %s is # of minutes
1222#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1223#, c-format
1224msgid "%1$s remaining"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
1228msgid "Stopped"
1229msgstr "àž«àž¢àžžàž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1230
1231#: ../gtk/tr-window.c:155
1232msgid "Torrent"
1233msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1234
1235#: ../gtk/tr-window.c:253
1236msgid "Total Ratio"
1237msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1238
1239#: ../gtk/tr-window.c:254
1240msgid "Session Ratio"
1241msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1242
1243#: ../gtk/tr-window.c:255
1244msgid "Total Transfer"
1245msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1246
1247#: ../gtk/tr-window.c:256
1248msgid "Session Transfer"
1249msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1250
1251#: ../gtk/tr-window.c:489
1252#, c-format
1253msgid "Tracker will allow requests in %s"
1254msgstr "Tracker àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž„àž³àž‚àž­à¹ƒàž™ %s"
1255
1256#. show all torrents
1257#: ../gtk/tr-window.c:514
1258msgid "A_ll"
1259msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1260
1261#. show only torrents that have connected peers
1262#: ../gtk/tr-window.c:516
1263msgid "_Active"
1264msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž³àž‡àž²àž™"
1265
1266#. show only torrents that are trying to download
1267#: ../gtk/tr-window.c:518
1268msgid "_Downloading"
1269msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
1270
1271#. show only torrents that are trying to upload
1272#: ../gtk/tr-window.c:520
1273msgid "_Seeding"
1274msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed"
1275
1276#. show only torrents that are paused
1277#: ../gtk/tr-window.c:522
1278msgid "_Paused"
1279msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
1280
1281#: ../gtk/tr-window.c:709
1282#, c-format
1283msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1284msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1285msgstr[0] "%1$'d àžˆàž²àž %2$'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1286
1287#: ../gtk/tr-window.c:714
1288#, c-format
1289msgid "%'d Torrent"
1290msgid_plural "%'d Torrents"
1291msgstr[0] "%'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1292
1293#: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
1294#, c-format
1295msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1296msgstr "size|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
1297
1298#: ../gtk/util.c:89
1299#, c-format
1300msgid "%'u byte"
1301msgid_plural "%'u bytes"
1302msgstr[0] "%'u bytes"
1303
1304#: ../gtk/util.c:97
1305#, c-format
1306msgid "%'.1f KB"
1307msgstr "%'.1f KB"
1308
1309#: ../gtk/util.c:102
1310#, c-format
1311msgid "%'.1f MB"
1312msgstr "%'.1f MB"
1313
1314#: ../gtk/util.c:107
1315#, c-format
1316msgid "%'.1f GB"
1317msgstr "%'.1f GB"
1318
1319#. 0.0 KB to 999.9 KB
1320#: ../gtk/util.c:122
1321#, c-format
1322msgid "%'.1f KB/s"
1323msgstr "%'.1f KB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1324
1325#. 0.98 MB to 99.99 MB
1326#: ../gtk/util.c:124
1327#, c-format
1328msgid "%'.2f MB/s"
1329msgstr "%'.2f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1330
1331#. 100.0 MB to 999.9 MB
1332#: ../gtk/util.c:126
1333#, c-format
1334msgid "%'.1f MB/s"
1335msgstr "%'.1f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1336
1337#. insane speeds
1338#: ../gtk/util.c:128
1339#, c-format
1340msgid "%'.2f GB/s"
1341msgstr "%'.2f GB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1342
1343#: ../gtk/util.c:149
1344#, c-format
1345msgid "%'d day"
1346msgid_plural "%'d days"
1347msgstr[0] "%'d àž§àž±àž™"
1348
1349#: ../gtk/util.c:151
1350#, c-format
1351msgid "%'d hour"
1352msgid_plural "%'d hours"
1353msgstr[0] "%'d àžŠàž±à¹ˆàž§à¹‚àž¡àž‡"
1354
1355#: ../gtk/util.c:154
1356#, c-format
1357msgid "%'d minute"
1358msgid_plural "%'d minutes"
1359msgstr[0] "%'d àž™àž²àž—àžµ"
1360
1361#: ../gtk/util.c:156
1362#, c-format
1363msgid "%'d second"
1364msgid_plural "%'d seconds"
1365msgstr[0] "%'d àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1366
1367#: ../gtk/util.c:377
1368#, c-format
1369msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1370msgstr ""
1371
1372#: ../gtk/util.c:381
1373#, c-format
1374msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1375msgstr ""
1376
1377#: ../gtk/util.c:385
1378#, c-format
1379msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1380msgstr ""
1381
1382#: ../gtk/util.c:397
1383msgid "Error opening torrent"
1384msgstr ""
1385
1386#. did caller give us an uninitialized val?
1387#: ../libtransmission/bencode.c:956
1388msgid "Invalid metadata"
1389msgstr "Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1390
1391#: ../libtransmission/blocklist.c:108
1392#, c-format
1393msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../libtransmission/blocklist.c:296
1397#, c-format
1398msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1399msgstr ""
1400
1401#. %s is the torrent name
1402#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1403msgid "Couldn't read resume file"
1404msgstr ""
1405
1406#: ../libtransmission/fdlimit.c:189
1407#, c-format
1408msgid "Preallocated file \"%s\""
1409msgstr ""
1410
1411#: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
1412#, c-format
1413msgid "Couldn't create socket: %s"
1414msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž•: %s"
1415
1416#: ../libtransmission/makemeta.c:59
1417#, c-format
1418msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1419msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹„àž”à¹‰àž‚à¹‰àž²àž¡à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\": %s"
1420
1421#: ../libtransmission/metainfo.c:453
1422#, c-format
1423msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1424msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡ \"%s\""
1425
1426#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1427msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1428msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (NAT-PMP)"
1429
1430#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1431#, c-format
1432msgid "%s succeeded (%d)"
1433msgstr "%s à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ (%d)"
1434
1435#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1436#, c-format
1437msgid "Found public address \"%s\""
1438msgstr "àžžàžšàž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž° \"%s\""
1439
1440#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1441#, c-format
1442msgid "no longer forwarding port %d"
1443msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž—àž³àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž­àžµàžà¹àž¥à¹‰àž§"
1444
1445#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1446#, c-format
1447msgid "Port %d forwarded successfully"
1448msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž–àž¹àžàžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹€àž£àžµàž¢àžšàž£à¹‰àž­àž¢à¹àž¥à¹‰àž§"
1449
1450#: ../libtransmission/net.c:149
1451#, c-format
1452msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1453msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž• %d àž–àž¶àž‡ %s, àžžàž­àž£à¹Œàž• %d (errno %d - %s)"
1454
1455#: ../libtransmission/net.c:189
1456#, c-format
1457msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1458msgstr ""
1459
1460#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1461msgid "Port Forwarding"
1462msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•"
1463
1464#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1465msgid "Starting"
1466msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
1467
1468#: ../libtransmission/port-forwarding.c:67
1469msgid "Forwarded"
1470msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹àž¥à¹‰àž§"
1471
1472#: ../libtransmission/port-forwarding.c:71
1473msgid "Stopping"
1474msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”"
1475
1476#: ../libtransmission/port-forwarding.c:75
1477msgid "Not forwarded"
1478msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
1479
1480#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
1481#, c-format
1482msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1483msgstr "à¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™àžªàž–àž²àž™àž°àžˆàž²àž \"%1$s\" à¹€àž›à¹‡àž™ \"%2$s\""
1484
1485#: ../libtransmission/port-forwarding.c:108
1486#, c-format
1487msgid "Closing port %d"
1488msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d"
1489
1490#: ../libtransmission/port-forwarding.c:122
1491#, c-format
1492msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1493msgstr "à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
1494
1495#: ../libtransmission/port-forwarding.c:132
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1499msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer (errno %d - %s)"
1500
1501#. first %s is the application name
1502#. second %s is the version number
1503#: ../libtransmission/session.c:287
1504#, c-format
1505msgid "%s %s started"
1506msgstr "%s %s à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹àž¥à¹‰àž§"
1507
1508#: ../libtransmission/session.c:687
1509#, c-format
1510msgid "Loaded %d torrents"
1511msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ %d àž–àž¹àžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1512
1513#: ../libtransmission/torrent.c:219
1514#, c-format
1515msgid "Got %d peers from tracker"
1516msgstr "à¹„àž”à¹‰ %d Peer àžˆàž²àž Tracker"
1517
1518#: ../libtransmission/torrent.c:234
1519#, c-format
1520msgid "Tracker warning: \"%s\""
1521msgstr "àž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àž Tracker: \"%s\""
1522
1523#: ../libtransmission/torrent.c:241
1524#, c-format
1525msgid "Tracker error: \"%s\""
1526msgstr "Tracker àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: \"%s\""
1527
1528#: ../libtransmission/torrent.c:1262
1529msgid "Done"
1530msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1531
1532#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1533msgid "Complete"
1534msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1535
1536#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1537msgid "Incomplete"
1538msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆ"
1539
1540#: ../libtransmission/upnp.c:26
1541msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1542msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (UPnP)"
1543
1544#: ../libtransmission/upnp.c:103
1545#, c-format
1546msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1547msgstr "àžžàžšàž­àžžàž›àžàž£àž“à¹Œ Internet Gateway \"%s\""
1548
1549#: ../libtransmission/upnp.c:106
1550#, c-format
1551msgid "Local Address is \"%s\""
1552msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž„àž·àž­ \"%s\""
1553
1554#: ../libtransmission/upnp.c:139
1555#, c-format
1556msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1557msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\""
1558
1559#: ../libtransmission/upnp.c:171
1560#, c-format
1561msgid ""
1562"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1563msgstr ""
1564"àžàž³àž¥àž±àž‡àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\".  (àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡: %s:%d)"
1565
1566#: ../libtransmission/upnp.c:176
1567msgid "Port forwarding successful!"
1568msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1569
1570#: ../libtransmission/utils.c:455
1571msgid "Not a regular file"
1572msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž›àžàž•àžŽ"
1573
1574#: ../libtransmission/utils.c:473
1575msgid "Memory allocation failed"
1576msgstr "àžàž²àž£àžˆàž­àž‡àžžàž·à¹‰àž™àž—àžµà¹ˆàž«àž™à¹ˆàž§àž¢àž„àž§àž²àž¡àžˆàž³àž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§"
1577
1578#. Node exists but isn't a folder
1579#: ../libtransmission/utils.c:582
1580#, c-format
1581msgid "File \"%s\" is in the way"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../libtransmission/verify.c:146
1585msgid "Verifying torrent"
1586msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1587
1588#: ../libtransmission/verify.c:179
1589msgid "Queued for verification"
1590msgstr "àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™àž„àžŽàž§àž£àž­àžàž²àž£àž¢àž·àž™àž¢àž±àž™"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.