source: branches/1.4x/po/th.po @ 7462

Last change on this file since 7462 was 7462, checked in by charles, 12 years ago

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File size: 40.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:04+0000\n"
7"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
8"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n"
14"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16#: ../gtk/actions.c:47
17msgid "Sort by _Activity"
18msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
19
20#: ../gtk/actions.c:49
21msgid "Sort by _Name"
22msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžŠàž·à¹ˆàž­"
23
24#: ../gtk/actions.c:51
25msgid "Sort by _Progress"
26msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
27
28#: ../gtk/actions.c:53
29msgid "Sort by _Ratio"
30msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
31
32#: ../gtk/actions.c:55
33msgid "Sort by _State"
34msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžªàž–àž²àž™àž°"
35
36#: ../gtk/actions.c:57
37msgid "Sort by _Tracker"
38msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡ Tracker"
39
40#: ../gtk/actions.c:59
41msgid "Sort by A_ge"
42msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡àž­àž²àž¢àžž"
43
44#: ../gtk/actions.c:78
45msgid "_Main Window"
46msgstr "àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž«àž¥àž±àž"
47
48#: ../gtk/actions.c:80
49msgid "Message _Log"
50msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
51
52#: ../gtk/actions.c:96
53msgid "_Minimal View"
54msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡à¹àžšàžšàž¢à¹ˆàž­"
55
56#: ../gtk/actions.c:99
57msgid "_Reverse Sort Order"
58msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¢à¹‰àž­àž™àžàž¥àž±àžš"
59
60#: ../gtk/actions.c:102
61msgid "_Filterbar"
62msgstr "à¹àž–àžšàž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
63
64#: ../gtk/actions.c:104
65msgid "_Statusbar"
66msgstr "à¹àž–àžšàžªàž–àž²àž™àž°"
67
68#: ../gtk/actions.c:106
69msgid "_Toolbar"
70msgstr "à¹àž–àžšà¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž¡àž·àž­"
71
72#: ../gtk/actions.c:112
73msgid "_Torrent"
74msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
75
76#: ../gtk/actions.c:114
77msgid "_View"
78msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
79
80#: ../gtk/actions.c:117
81msgid "_Sort Torrents By"
82msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž•àž²àž¡"
83
84#: ../gtk/actions.c:119
85msgid "_Edit"
86msgstr "à¹àžà¹‰à¹„àž‚"
87
88#: ../gtk/actions.c:121
89msgid "_Help"
90msgstr "àž§àžŽàž˜àžµà¹ƒàžŠà¹‰"
91
92#: ../gtk/actions.c:124 ../gtk/actions.c:126
93msgid "Add a torrent"
94msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
95
96#: ../gtk/actions.c:125
97msgid "_Add..."
98msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡..."
99
100#: ../gtk/actions.c:128
101msgid "_Start"
102msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
103
104#: ../gtk/actions.c:128
105msgid "Start torrent"
106msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
107
108#: ../gtk/actions.c:130
109msgid "_Statistics"
110msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
111
112#: ../gtk/actions.c:133 ../gtk/add-dialog.c:361
113msgid "_Verify Local Data"
114msgstr "àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
115
116#: ../gtk/actions.c:135
117msgid "_Pause"
118msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
119
120#: ../gtk/actions.c:135
121msgid "Pause torrent"
122msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
123
124#: ../gtk/actions.c:138
125msgid "Remove torrent"
126msgstr "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
127
128#: ../gtk/actions.c:140
129msgid "_Delete Files and Remove"
130msgstr "àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡à¹àž¥àž°à¹€àž­àž²àž­àž­àž"
131
132#: ../gtk/actions.c:142
133msgid "_New..."
134msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡..."
135
136#: ../gtk/actions.c:144
137msgid "Create a torrent"
138msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
139
140#: ../gtk/actions.c:146
141msgid "_Quit"
142msgstr "àž­àž­àž"
143
144#: ../gtk/actions.c:149
145msgid "Select _All"
146msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
147
148#: ../gtk/actions.c:151
149msgid "Dese_lect All"
150msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
151
152#: ../gtk/actions.c:156
153msgid "_Details"
154msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
155
156#: ../gtk/actions.c:156
157msgid "Torrent details"
158msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
159
160#: ../gtk/actions.c:159
161msgid "_Open Folder"
162msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
163
164#: ../gtk/actions.c:162
165msgid "_Contents"
166msgstr ""
167
168#: ../gtk/actions.c:165
169msgid "Ask Tracker for _More Peers"
170msgstr "àž‚àž­ Tracker à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer"
171
172#: ../gtk/add-dialog.c:238
173msgid "Torrent files"
174msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
175
176#: ../gtk/add-dialog.c:243
177msgid "All files"
178msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
179
180#: ../gtk/add-dialog.c:271
181msgid "Torrent Options"
182msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
183
184#: ../gtk/add-dialog.c:295
185msgid "_Move source file to Trash"
186msgstr ""
187
188#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:370
189msgid "_Start when added"
190msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡"
191
192#: ../gtk/add-dialog.c:308
193msgid "_Torrent file:"
194msgstr ""
195
196#: ../gtk/add-dialog.c:314
197msgid "Select Source File"
198msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
199
200#: ../gtk/add-dialog.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:379
201msgid "_Destination folder:"
202msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
203
204#: ../gtk/add-dialog.c:336
205msgid "Select Destination Folder"
206msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡"
207
208#: ../gtk/add-dialog.c:434
209msgid "Add a Torrent"
210msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
211
212#: ../gtk/add-dialog.c:451 ../gtk/tr-prefs.c:366
213msgid "Display _options dialog"
214msgstr "à¹àžªàž”àž‡àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
215
216#: ../gtk/blocklist.c:89
217msgid "Retrieving blocklist..."
218msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž£àž±àžšàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
219
220#: ../gtk/blocklist.c:99
221#, c-format
222msgid "Unable to get blocklist: %s"
223msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„: %s"
224
225#: ../gtk/blocklist.c:125
226msgid "Unable to get blocklist."
227msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
228
229#: ../gtk/blocklist.c:131
230msgid "Uncompressing blocklist..."
231msgstr "àž¢àžà¹€àž¥àžŽàžàžàž²àž£àžšàžµàžšàž­àž±àž”àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
232
233#: ../gtk/blocklist.c:141
234msgid "Parsing blocklist..."
235msgstr "àž§àžŽà¹€àž„àž£àž²àž°àž«à¹Œàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
236
237#: ../gtk/blocklist.c:148
238#, c-format
239msgid "Blocklist updated with %'d entries"
240msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„àž–àž¹àžàž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡ %'d àž£àž²àž¢àžàž²àž£"
241
242#: ../gtk/conf.c:61 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:97
243#: ../libtransmission/utils.c:572 ../libtransmission/utils.c:583
244#, c-format
245msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
246msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%1$s\": %2$s"
247
248#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
249#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
250#, c-format
251msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
252msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž” \"%1$s\": %2$s"
253
254#: ../gtk/conf.c:91
255#, c-format
256msgid "%s is already running."
257msgstr "%s àž—àž³àž‡àž²àž™àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
258
259#: ../gtk/details.c:273
260msgid "Web Seeds"
261msgstr ""
262
263#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
264#: ../gtk/details.c:275 ../gtk/details.c:317
265msgid "Down"
266msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ"
267
268#: ../gtk/details.c:315
269msgid "Address"
270msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
271
272#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
273#: ../gtk/details.c:319
274msgid "Up"
275msgstr "àž­àž±àžž"
276
277#: ../gtk/details.c:320
278msgid "Client"
279msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡"
280
281#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
282#: ../gtk/details.c:322
283msgid "%"
284msgstr "%"
285
286#: ../gtk/details.c:324
287msgid "Status"
288msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°"
289
290#: ../gtk/details.c:618
291msgid "Optimistic unchoke"
292msgstr ""
293
294#: ../gtk/details.c:621
295msgid "Downloading from this peer"
296msgstr ""
297
298#: ../gtk/details.c:625
299msgid "We would download from this peer if they would let us"
300msgstr ""
301
302#: ../gtk/details.c:629
303msgid "Uploading to peer"
304msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹ƒàž«à¹‰ Peer"
305
306#: ../gtk/details.c:632
307msgid "We would upload to this peer if they asked"
308msgstr ""
309
310#: ../gtk/details.c:637
311msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
312msgstr ""
313
314#: ../gtk/details.c:642
315msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
316msgstr ""
317
318#: ../gtk/details.c:646
319msgid "Encrypted connection"
320msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
321
322#: ../gtk/details.c:650
323msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
324msgstr "Peer àž–àž¹àžàžžàžšàžœà¹ˆàž²àž™àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer (PEX)"
325
326#: ../gtk/details.c:654
327msgid "Peer is an incoming connection"
328msgstr "Peer à¹€àž›à¹‡àž™àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž²à¹€àž‚à¹‰àž²"
329
330#: ../gtk/details.c:845
331msgid "<b>Seeders:</b>"
332msgstr "<b>Seeder:</b>"
333
334#: ../gtk/details.c:853
335msgid "<b>Leechers:</b>"
336msgstr "<b>Leecher:</b>"
337
338#: ../gtk/details.c:861
339msgid "<b>Times Completed:</b>"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
343msgid "Never"
344msgstr ""
345
346#: ../gtk/details.c:908
347msgid "Details"
348msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
349
350#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
351#, c-format
352msgid "%'d Piece"
353msgid_plural "%'d Pieces"
354msgstr[0] ""
355msgstr[1] ""
356
357#. %1$s is number of pieces;
358#. %2$s is how big each piece is
359#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
360#, c-format
361msgid "%1$s @ %2$s"
362msgstr "%1$s @ %2$s"
363
364#: ../gtk/details.c:921
365msgid "Pieces:"
366msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™:"
367
368#: ../gtk/details.c:929
369msgid "Hash:"
370msgstr "Hash:"
371
372#: ../gtk/details.c:932
373msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
374msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§àžªàž³àž«àž£àž±àžš Tracker àž™àžµà¹‰ -- PEX àž–àž¹àžàž›àžŽàž”"
375
376#: ../gtk/details.c:933
377msgid "Public torrent"
378msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž°"
379
380#: ../gtk/details.c:935
381msgid "Privacy:"
382msgstr ""
383
384#: ../gtk/details.c:947
385msgid "Comment:"
386msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
387
388#: ../gtk/details.c:951
389msgid "Origins"
390msgstr "à¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
391
392#: ../gtk/details.c:953
393msgid "Unknown"
394msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
395
396#: ../gtk/details.c:955
397msgid "Creator:"
398msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡:"
399
400#: ../gtk/details.c:959
401msgid "Date:"
402msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ:"
403
404#: ../gtk/details.c:962
405msgid "Location"
406msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
407
408#: ../gtk/details.c:968
409msgid "Destination folder:"
410msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
411
412#: ../gtk/details.c:975
413msgid "Torrent file:"
414msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
415
416#: ../gtk/details.c:1021
417#, c-format
418msgid "%.1f%%"
419msgstr "%.1f%%"
420
421#: ../gtk/details.c:1027
422#, c-format
423msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
424msgstr "%1$.1f%% (àž–àž¹àžà¹€àž¥àž·àž­àž %2$.1f%%)"
425
426#: ../gtk/details.c:1039
427#, c-format
428msgid "%1$s (%2$s verified)"
429msgstr "%1$s (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %2$s)"
430
431#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
432msgid "None"
433msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµ"
434
435#: ../gtk/details.c:1080
436msgid "Transfer"
437msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
438
439#: ../gtk/details.c:1083
440msgid "State:"
441msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°:"
442
443#: ../gtk/details.c:1086
444msgid "Progress:"
445msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²:"
446
447#. "Have" refers to how much of the torrent we have
448#: ../gtk/details.c:1090
449msgid "Have:"
450msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™:"
451
452#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
453msgid "Downloaded:"
454msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
455
456#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
457msgid "Uploaded:"
458msgstr "àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
459
460#: ../gtk/details.c:1100
461msgid "Failed DL:"
462msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
463
464#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
465msgid "Ratio:"
466msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
467
468#: ../gtk/details.c:1106
469msgid "Swarm rate:"
470msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžˆàž³àž™àž§àž™:"
471
472#: ../gtk/details.c:1109
473msgid "Error:"
474msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
475
476#: ../gtk/details.c:1113
477msgid "Completion"
478msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
479
480#: ../gtk/details.c:1125
481msgid "Dates"
482msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ"
483
484#: ../gtk/details.c:1128
485msgid "Started at:"
486msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­:"
487
488#: ../gtk/details.c:1131
489msgid "Last activity at:"
490msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
491
492#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
493msgid "Limits"
494msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”"
495
496#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
497msgid "Limit _download speed (KB/s):"
498msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
499
500#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
501msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
502msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
503
504#: ../gtk/details.c:1263
505msgid "Peer Connections"
506msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
507
508#: ../gtk/details.c:1268
509msgid "_Maximum peers:"
510msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”:"
511
512#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
513msgid "Trackers"
514msgstr "Tracker"
515
516#: ../gtk/details.c:1329
517msgid "Scrape"
518msgstr ""
519
520#: ../gtk/details.c:1331
521msgid "Last scrape at:"
522msgstr ""
523
524#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
525msgid "Tracker responded:"
526msgstr "Tracker àž•àž­àžšàžªàž™àž­àž‡:"
527
528#: ../gtk/details.c:1341
529msgid "Next scrape in:"
530msgstr ""
531
532#: ../gtk/details.c:1347
533msgid "Announce"
534msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžš"
535
536#: ../gtk/details.c:1351
537msgid "Tracker:"
538msgstr "Tracker:"
539
540#: ../gtk/details.c:1353
541msgid "Last announce at:"
542msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
543
544#: ../gtk/details.c:1363
545msgid "Next announce in:"
546msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž–àž±àž”à¹„àž›:"
547
548#. how long until the tracker will honor user
549#. * pressing the "ask for more peers" button
550#: ../gtk/details.c:1370
551msgid "Manual announce allowed in:"
552msgstr "àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•àžàž²àž£àž›àž£àž°àžàž²àžšàž”à¹‰àž§àž¢àž•àž±àž§à¹€àž­àž‡à¹ƒàž™:"
553
554#: ../gtk/details.c:1389
555msgid "In progress"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1434
559msgid "Now"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1490
563#, c-format
564msgid "Details for %1$s (%2$s)"
565msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž‚àž­àž‡ %1$s (%2$s)"
566
567#: ../gtk/details.c:1508
568msgid "Activity"
569msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
570
571#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
572msgid "Peers"
573msgstr "Peer"
574
575#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
576msgid "Tracker"
577msgstr "Tracker"
578
579#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
580msgid "Information"
581msgstr "àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
582
583#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
584msgid "Files"
585msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
586
587#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
588msgid "Options"
589msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
590
591#: ../gtk/dialogs.c:120
592msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
593msgstr "<big><b>àž­àž­àžàžˆàž²àž Transmission?</b></big>"
594
595#: ../gtk/dialogs.c:133
596msgid "_Don't ask me again"
597msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž•à¹‰àž­àž‡àž–àž²àž¡àž­àžµàž"
598
599#: ../gtk/dialogs.c:227
600msgid "Remove torrent?"
601msgid_plural "Remove torrents?"
602msgstr[0] "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ?"
603
604#: ../gtk/dialogs.c:230
605msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
606msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
607msgstr[0] "àžˆàž°àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž¡àž²àž‚àž­àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž™àžµà¹‰?"
608
609#: ../gtk/dialogs.c:236
610msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
611msgstr ""
612
613#: ../gtk/dialogs.c:241
614msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
615msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
616msgstr[0] ""
617msgstr[1] ""
618
619#: ../gtk/file-list.c:622
620msgid "High"
621msgstr "àžªàž¹àž‡"
622
623#: ../gtk/file-list.c:626
624msgid "Normal"
625msgstr "àž›àžàž•àžŽ"
626
627#: ../gtk/file-list.c:630
628msgid "Low"
629msgstr "àž•à¹ˆàž³"
630
631#: ../gtk/file-list.c:634
632msgid "Mixed"
633msgstr ""
634
635#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
636#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
637#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
638#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
639msgid "filedetails|Download"
640msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
641
642#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
643msgid "Priority"
644msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž³àž„àž±àž"
645
646#. Translators: this is a column
647#. header in Files tab, Details
648#. dialog;
649#. Don't include the prefix
650#. "filedetails|" in the
651#. translation.
652#: ../gtk/file-list.c:802
653msgid "filedetails|File"
654msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
655
656#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
657#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
658#: ../gtk/file-list.c:821
659msgid "filedetails|Progress"
660msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
661
662#: ../gtk/main.c:369
663msgid "Start with all torrents paused"
664msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹‚àž”àž¢àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”àžŠàž±à¹ˆàž§àž„àž£àž²àž§"
665
666#: ../gtk/main.c:371
667msgid "Show version number and exit"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/main.c:375
671msgid "Start minimized in system tray"
672msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹‚àž”àž¢àž¢à¹ˆàž­à¹„àž§à¹‰àž—àžµà¹ˆàž–àž²àž”àž£àž°àžšàžš"
673
674#: ../gtk/main.c:378
675msgid "Where to look for configuration files"
676msgstr ""
677
678#: ../gtk/main.c:391
679msgid "Transmission"
680msgstr "Transmission"
681
682#: ../gtk/main.c:398
683msgid "[torrent files]"
684msgstr "[à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ]"
685
686#: ../gtk/main.c:552
687msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
688msgstr ""
689
690#: ../gtk/main.c:566
691msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
692msgstr ""
693
694#: ../gtk/main.c:867
695msgid "<b>Closing Connections</b>"
696msgstr "<b>àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­</b>"
697
698#: ../gtk/main.c:871
699msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
700msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž„à¹ˆàž²àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”/àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”à¹„àž›àž—àžµà¹ˆ Tracker..."
701
702#: ../gtk/main.c:876
703msgid "_Quit Now"
704msgstr "àž­àž­àžà¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰"
705
706#: ../gtk/main.c:1030
707msgid "Couldn't add corrupt torrent"
708msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
709msgstr[0] ""
710msgstr[1] ""
711
712#: ../gtk/main.c:1037
713msgid "Couldn't add duplicate torrent"
714msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
715msgstr[0] ""
716msgstr[1] ""
717
718#: ../gtk/main.c:1297
719msgid "A fast and easy BitTorrent client"
720msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent àž—àžµà¹ˆà¹ƒàžŠà¹‰àž‡à¹ˆàž²àž¢à¹àž¥àž°àžªàž°àž”àž§àž"
721
722#: ../gtk/main.c:1303
723msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
724msgstr "àžªàž‡àž§àž™àž¥àžŽàž‚àžªàžŽàž—àž˜àžŽà¹Œ 2005-2008 The Transmission Project"
725
726#. Translators: translate "translator-credits" as
727#. your name
728#. to have it appear in the credits in the "About"
729#. dialog
730#: ../gtk/main.c:1314
731msgid "translator-credits"
732msgstr ""
733"Launchpad Contributions:\n"
734"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
735"  Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession"
736
737#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
738msgid "Torrent created!"
739msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž–àž¹àžàžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àž¥à¹‰àž§"
740
741#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
742#, c-format
743msgid "Torrent creation failed: %s"
744msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§: %s"
745
746#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
747msgid "Invalid URL"
748msgstr "URL à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
749
750#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
751#, c-format
752msgid "Torrent creation cancelled"
753msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž–àž¹àžàž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
754
755#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:76
756#: ../libtransmission/blocklist.c:233 ../libtransmission/utils.c:441
757#, c-format
758msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
759msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž­à¹ˆàž²àž™ \"%1$s\": %2$s"
760
761#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
762msgid "No source selected"
763msgstr ""
764
765#. %1$s is the torrent size
766#. %2$'d is its number of files
767#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
768#, c-format
769msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
770msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
771msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d à¹àžŸà¹‰àž¡</i>"
772
773#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
774msgid "Choose Directory"
775msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹„àž”à¹€àž£àžàž—àž­àž£àžµà¹ˆ"
776
777#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
778msgid "Choose File"
779msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡"
780
781#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
782msgid "New Torrent"
783msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
784
785#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
786msgid "Source"
787msgstr ""
788
789#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
790msgid "<i>No source selected</i>"
791msgstr ""
792
793#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
794msgid "F_older"
795msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
796
797#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
798msgid "_File"
799msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
800
801#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
802msgid "<b>E_xtras</b>"
803msgstr "<b>à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹€àž•àžŽàž¡</b>"
804
805#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
806msgid "Commen_t:"
807msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
808
809#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
810msgid "_Private torrent"
811msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§"
812
813#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
814#: ../libtransmission/blocklist.c:290
815#, c-format
816msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
817msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹àžŸà¹‰àž¡ \"%1$s\": %2$s"
818
819#: ../gtk/msgwin.c:149
820msgid "Save Log"
821msgstr "àžˆàž”àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
822
823#: ../gtk/msgwin.c:192
824msgid "Error"
825msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
826
827#: ../gtk/msgwin.c:194
828msgid "Debug"
829msgstr "àž”àžµàžšàž±à¹Šàž"
830
831#: ../gtk/msgwin.c:268
832msgid "Time"
833msgstr ""
834
835#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
836msgid "Name"
837msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­"
838
839#: ../gtk/msgwin.c:276
840msgid "Message"
841msgstr "àž‚à¹‰àž­àž„àž§àž²àž¡"
842
843#: ../gtk/msgwin.c:452
844msgid "Message Log"
845msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
846
847#: ../gtk/msgwin.c:487
848msgid "Level"
849msgstr "àž£àž°àž”àž±àžš"
850
851#: ../gtk/notify.c:65
852msgid "Torrent Complete"
853msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
854
855#: ../gtk/notify.c:70
856msgid "Open File"
857msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹àžŸà¹‰àž¡"
858
859#: ../gtk/notify.c:73
860msgid "Open Folder"
861msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
862
863#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
864#, c-format
865msgid "Started %'d time"
866msgid_plural "Started %'d times"
867msgstr[0] "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹„àž›à¹àž¥à¹‰àž§ %'d àž„àž£àž±à¹‰àž‡"
868
869#: ../gtk/stats.c:128
870msgid "Statistics"
871msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
872
873#: ../gtk/stats.c:145
874msgid "Current Session"
875msgstr "àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
876
877#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
878msgid "Duration:"
879msgstr "àž£àž°àž¢àž°à¹€àž§àž¥àž²:"
880
881#: ../gtk/stats.c:155
882msgid "Total"
883msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
884
885#. %1$s is how much we've got,
886#. %2$s is how much we'll have when done,
887#. %3$.2f%% is a percentage of the two
888#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
889#, c-format
890msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
891msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%)"
892
893#. %1$s is how much we've got,
894#. %2$s is the torrent's total size,
895#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
896#. %4$s is how much we've uploaded,
897#. %5$s is our upload-to-download ratio
898#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
899#, c-format
900msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
901msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%), àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s)"
902
903#. %1$s is the torrent's total size,
904#. %2$s is how much we've uploaded,
905#. %3$s is our upload-to-download ratio
906#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
907#, c-format
908msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
909msgstr "%1$s, àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %2$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %3$s)"
910
911#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
912#, c-format
913msgid "Remaining time unknown"
914msgstr ""
915
916#. time remaining
917#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
918#, c-format
919msgid "%s remaining"
920msgstr "à¹€àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹€àž«àž¥àž·àž­ %s"
921
922#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
923#, c-format
924msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
925msgstr "speed|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
926
927#. download speed
928#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
929#, c-format
930msgid "Down: %s"
931msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %s"
932
933#. upload speed
934#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
935#, c-format
936msgid "Up: %s"
937msgstr "àž­àž±àžž: %s"
938
939#. the torrent isn't uploading or downloading
940#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
941msgid "Idle"
942msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž—àž³àž‡àž²àž™"
943
944#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
945msgid "Paused"
946msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
947
948#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
949msgid "Waiting to verify local data"
950msgstr "àž£àž­àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
951
952#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
953#, c-format
954msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
955msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
956
957#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
958#: ../gtk/tr-window.c:763
959#, c-format
960msgid "Ratio: %s"
961msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %s"
962
963#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
964#, c-format
965msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
966msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
967msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
968
969#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
970#, c-format
971msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
972msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
973msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed à¹ƒàž«à¹‰ %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
974
975#: ../gtk/tracker-list.c:328
976msgid "Tier"
977msgstr ""
978
979#: ../gtk/tracker-list.c:340
980msgid "Announce URL"
981msgstr "URL àž›àž£àž°àžàž²àžš"
982
983#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
984msgid "BitTorrent Client"
985msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
986
987#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
988msgid "Download and share files over BitTorrent"
989msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥àž°à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™à¹àžŸà¹‰àž¡àžœà¹ˆàž²àž™ BitTorrent"
990
991#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
992msgid "Transmission BitTorrent Client"
993msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
994
995#: ../gtk/tr-core.c:1108
996msgid "Transmission Bittorrent Client"
997msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
998
999#: ../gtk/tr-core.c:1109
1000msgid "BitTorrent Activity"
1001msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡ BitTorrent"
1002
1003#: ../gtk/tr-core.c:1117
1004msgid "Disallowing desktop hibernation"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../gtk/tr-core.c:1121
1008#, c-format
1009msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1010msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž›àžŽàž”àžàž²àž£àžˆàž³àžšàžµàž¥àž‚àž­àž‡àž£àž°àžšàžš (Hibernate): %s"
1011
1012#: ../gtk/tr-core.c:1145
1013msgid "Allowing desktop hibernation"
1014msgstr ""
1015
1016#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1017#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1018#. %3$s is our download speed,
1019#. %4$s is our upload speed
1020#: ../gtk/tr-icon.c:69
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1024"Down: %3$s, Up: %4$s"
1025msgstr ""
1026"%1$'d àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed, %2$'d àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”\n"
1027"àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %3$s, àž­àž±àžž: %4$s"
1028
1029#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1030msgid "Adding Torrents"
1031msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1032
1033#: ../gtk/tr-prefs.c:357
1034msgid "Automatically _add torrents from:"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../gtk/tr-prefs.c:374
1038msgid "Mo_ve source files to Trash"
1039msgstr "àž¢à¹‰àž²àž¢à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž² à¹„àž›àž¢àž±àž‡àž–àž±àž‡àž‚àž¢àž°"
1040
1041#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1042msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1046msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1050#, c-format
1051msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1052msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1053msgstr[0] ""
1054msgstr[1] ""
1055
1056#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1057msgid "Updating Blocklist"
1058msgstr "àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1059
1060#: ../gtk/tr-prefs.c:531
1061msgid "Blocklist"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1065msgid "_Update"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1069msgid "Enable _automatic updates"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/tr-prefs.c:557
1073msgid "Maximum peers _overall:"
1074msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž—àž±à¹‰àž‡àžªàžŽà¹‰àž™:"
1075
1076#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1077msgid "Maximum peers per _torrent:"
1078msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž•à¹ˆàž­àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
1079
1080#: ../gtk/tr-prefs.c:565
1081msgid "_Ignore unencrypted peers"
1082msgstr "àž‚à¹‰àž²àž¡ Peer àž—àžµà¹ˆà¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
1083
1084#: ../gtk/tr-prefs.c:574
1085msgid "Use peer e_xchange"
1086msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer"
1087
1088#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1089msgid "Web Interface"
1090msgstr ""
1091
1092#. "enabled" checkbutton
1093#: ../gtk/tr-prefs.c:786
1094msgid "_Enable web interface"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
1098msgid "Listening _port:"
1099msgstr ""
1100
1101#. require authentication
1102#: ../gtk/tr-prefs.c:805
1103msgid "_Require username"
1104msgstr ""
1105
1106#. username
1107#: ../gtk/tr-prefs.c:813 ../gtk/tr-prefs.c:1037
1108msgid "_Username:"
1109msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­àžœàž¹à¹‰à¹ƒàžŠà¹‰:"
1110
1111#. password
1112#: ../gtk/tr-prefs.c:820 ../gtk/tr-prefs.c:1043
1113msgid "Pass_word:"
1114msgstr ""
1115
1116#. require authentication
1117#: ../gtk/tr-prefs.c:828
1118msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../gtk/tr-prefs.c:855
1122msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1123msgstr ""
1124
1125#: ../gtk/tr-prefs.c:878
1126msgid "Addresses:"
1127msgstr ""
1128
1129#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1130msgid "Tracker Proxy"
1131msgstr "àžžàž£à¹‡àž­àžàž‹àžµà¹ˆàž‚àž­àž‡ Tracker"
1132
1133#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1134msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../gtk/tr-prefs.c:1005
1138msgid "Proxy _server:"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1142msgid "Proxy _port:"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1146msgid "Proxy _type:"
1147msgstr ""
1148
1149#: ../gtk/tr-prefs.c:1031
1150msgid "_Authentication is required"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
1154msgid "Scheduled Limits"
1155msgstr ""
1156
1157#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
1158msgid " and "
1159msgstr ""
1160
1161#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1162msgid "_Limit bandwidth between"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
1166msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1170msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1171msgstr ""
1172
1173#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
1174#, c-format
1175msgid "Port is <b>open</b>"
1176msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>à¹€àž›àžŽàž”</b>"
1177
1178#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
1179#, c-format
1180msgid "Port is <b>closed</b>"
1181msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>àž›àžŽàž”</b>"
1182
1183#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
1184msgid "<i>Testing port...</i>"
1185msgstr "<i>àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž”àžªàž­àžšàžžàž­àž£à¹Œàž•...</i>"
1186
1187#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
1188msgid "Incoming Peers"
1189msgstr ""
1190
1191#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
1192msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1193msgstr ""
1194
1195#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1196msgid "Transmission Preferences"
1197msgstr "àž›àž£àž±àžšà¹àž•à¹ˆàž‡ Transmission"
1198
1199#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1200msgid "Torrents"
1201msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1202
1203#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
1204msgid "Network"
1205msgstr "à¹€àž„àž£àž·àž­àž‚à¹ˆàž²àž¢"
1206
1207#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
1208msgid "Desktop"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
1212msgid "Bandwidth"
1213msgstr "à¹àžšàž™àž”à¹Œàž§àžŽàž˜:"
1214
1215#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
1216msgid "Web"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1220#, c-format
1221msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1222msgstr "\"%s\" à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àžµà¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1223
1224#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1225#, c-format
1226msgid "File \"%s\" is already open"
1227msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\" àž–àž¹àžà¹€àž›àžŽàž”àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1228
1229#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1230#, c-format
1231msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1232msgstr "àž£àž­àžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
1233
1234#. %s is # of minutes
1235#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1236#, c-format
1237msgid "%1$s remaining"
1238msgstr ""
1239
1240#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
1241msgid "Stopped"
1242msgstr "àž«àž¢àžžàž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1243
1244#: ../gtk/tr-window.c:155
1245msgid "Torrent"
1246msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1247
1248#: ../gtk/tr-window.c:253
1249msgid "Total Ratio"
1250msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1251
1252#: ../gtk/tr-window.c:254
1253msgid "Session Ratio"
1254msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1255
1256#: ../gtk/tr-window.c:255
1257msgid "Total Transfer"
1258msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1259
1260#: ../gtk/tr-window.c:256
1261msgid "Session Transfer"
1262msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1263
1264#: ../gtk/tr-window.c:488
1265#, c-format
1266msgid "Tracker will allow requests in %s"
1267msgstr "Tracker àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž„àž³àž‚àž­à¹ƒàž™ %s"
1268
1269#. show all torrents
1270#: ../gtk/tr-window.c:513
1271msgid "A_ll"
1272msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1273
1274#. show only torrents that have connected peers
1275#: ../gtk/tr-window.c:515
1276msgid "_Active"
1277msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž³àž‡àž²àž™"
1278
1279#. show only torrents that are trying to download
1280#: ../gtk/tr-window.c:517
1281msgid "_Downloading"
1282msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
1283
1284#. show only torrents that are trying to upload
1285#: ../gtk/tr-window.c:519
1286msgid "_Seeding"
1287msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed"
1288
1289#. show only torrents that are paused
1290#: ../gtk/tr-window.c:521
1291msgid "_Paused"
1292msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
1293
1294#: ../gtk/tr-window.c:708
1295#, c-format
1296msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1297msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1298msgstr[0] "%1$'d àžˆàž²àž %2$'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1299
1300#: ../gtk/tr-window.c:713
1301#, c-format
1302msgid "%'d Torrent"
1303msgid_plural "%'d Torrents"
1304msgstr[0] "%'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1305
1306#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
1307#, c-format
1308msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1309msgstr "size|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
1310
1311#: ../gtk/util.c:89
1312#, c-format
1313msgid "%'u byte"
1314msgid_plural "%'u bytes"
1315msgstr[0] "%'u bytes"
1316
1317#: ../gtk/util.c:97
1318#, c-format
1319msgid "%'.1f KB"
1320msgstr "%'.1f KB"
1321
1322#: ../gtk/util.c:102
1323#, c-format
1324msgid "%'.1f MB"
1325msgstr "%'.1f MB"
1326
1327#: ../gtk/util.c:107
1328#, c-format
1329msgid "%'.1f GB"
1330msgstr "%'.1f GB"
1331
1332#. 0.0 KB to 999.9 KB
1333#: ../gtk/util.c:122
1334#, c-format
1335msgid "%'.1f KB/s"
1336msgstr "%'.1f KB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1337
1338#. 0.98 MB to 99.99 MB
1339#: ../gtk/util.c:124
1340#, c-format
1341msgid "%'.2f MB/s"
1342msgstr "%'.2f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1343
1344#. 100.0 MB to 999.9 MB
1345#: ../gtk/util.c:126
1346#, c-format
1347msgid "%'.1f MB/s"
1348msgstr "%'.1f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1349
1350#. insane speeds
1351#: ../gtk/util.c:128
1352#, c-format
1353msgid "%'.2f GB/s"
1354msgstr "%'.2f GB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1355
1356#: ../gtk/util.c:149
1357#, c-format
1358msgid "%'d day"
1359msgid_plural "%'d days"
1360msgstr[0] "%'d àž§àž±àž™"
1361
1362#: ../gtk/util.c:151
1363#, c-format
1364msgid "%'d hour"
1365msgid_plural "%'d hours"
1366msgstr[0] "%'d àžŠàž±à¹ˆàž§à¹‚àž¡àž‡"
1367
1368#: ../gtk/util.c:154
1369#, c-format
1370msgid "%'d minute"
1371msgid_plural "%'d minutes"
1372msgstr[0] "%'d àž™àž²àž—àžµ"
1373
1374#: ../gtk/util.c:156
1375#, c-format
1376msgid "%'d second"
1377msgid_plural "%'d seconds"
1378msgstr[0] "%'d àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1379
1380#: ../gtk/util.c:377
1381#, c-format
1382msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1383msgstr ""
1384
1385#: ../gtk/util.c:381
1386#, c-format
1387msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1388msgstr ""
1389
1390#: ../gtk/util.c:385
1391#, c-format
1392msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1393msgstr ""
1394
1395#: ../gtk/util.c:397
1396msgid "Error opening torrent"
1397msgstr ""
1398
1399#. did caller give us an uninitialized val?
1400#: ../libtransmission/bencode.c:965
1401msgid "Invalid metadata"
1402msgstr "Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1403
1404#: ../libtransmission/blocklist.c:108
1405#, c-format
1406msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../libtransmission/blocklist.c:300
1410#, c-format
1411msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1412msgstr ""
1413
1414#. %s is the torrent name
1415#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1416msgid "Couldn't read resume file"
1417msgstr ""
1418
1419#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
1420#, c-format
1421msgid "Preallocated file \"%s\""
1422msgstr ""
1423
1424#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
1425#, c-format
1426msgid "Couldn't create socket: %s"
1427msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž•: %s"
1428
1429#: ../libtransmission/makemeta.c:59
1430#, c-format
1431msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1432msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹„àž”à¹‰àž‚à¹‰àž²àž¡à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\": %s"
1433
1434#: ../libtransmission/metainfo.c:453
1435#, c-format
1436msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1437msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡ \"%s\""
1438
1439#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1440msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1441msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (NAT-PMP)"
1442
1443#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1444#, c-format
1445msgid "%s succeeded (%d)"
1446msgstr "%s à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ (%d)"
1447
1448#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1449#, c-format
1450msgid "Found public address \"%s\""
1451msgstr "àžžàžšàž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž° \"%s\""
1452
1453#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1454#, c-format
1455msgid "no longer forwarding port %d"
1456msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž—àž³àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž­àžµàžà¹àž¥à¹‰àž§"
1457
1458#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1459#, c-format
1460msgid "Port %d forwarded successfully"
1461msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž–àž¹àžàžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹€àž£àžµàž¢àžšàž£à¹‰àž­àž¢à¹àž¥à¹‰àž§"
1462
1463#: ../libtransmission/net.c:166
1464#, c-format
1465msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1466msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž• %d àž–àž¶àž‡ %s, àžžàž­àž£à¹Œàž• %d (errno %d - %s)"
1467
1468#: ../libtransmission/net.c:206
1469#, c-format
1470msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1474msgid "Port Forwarding"
1475msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•"
1476
1477#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1478msgid "Starting"
1479msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
1480
1481#: ../libtransmission/port-forwarding.c:67
1482msgid "Forwarded"
1483msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹àž¥à¹‰àž§"
1484
1485#: ../libtransmission/port-forwarding.c:71
1486msgid "Stopping"
1487msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”"
1488
1489#: ../libtransmission/port-forwarding.c:75
1490msgid "Not forwarded"
1491msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
1492
1493#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
1494#, c-format
1495msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1496msgstr "à¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™àžªàž–àž²àž™àž°àžˆàž²àž \"%1$s\" à¹€àž›à¹‡àž™ \"%2$s\""
1497
1498#: ../libtransmission/port-forwarding.c:108
1499#, c-format
1500msgid "Closing port %d"
1501msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d"
1502
1503#: ../libtransmission/port-forwarding.c:122
1504#, c-format
1505msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1506msgstr "à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
1507
1508#: ../libtransmission/port-forwarding.c:132
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1512msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer (errno %d - %s)"
1513
1514#. first %s is the application name
1515#. second %s is the version number
1516#: ../libtransmission/session.c:289
1517#, c-format
1518msgid "%s %s started"
1519msgstr "%s %s à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹àž¥à¹‰àž§"
1520
1521#: ../libtransmission/session.c:704
1522#, c-format
1523msgid "Loaded %d torrents"
1524msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ %d àž–àž¹àžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1525
1526#: ../libtransmission/torrent.c:236
1527#, c-format
1528msgid "Got %d peers from tracker"
1529msgstr "à¹„àž”à¹‰ %d Peer àžˆàž²àž Tracker"
1530
1531#: ../libtransmission/torrent.c:251
1532#, c-format
1533msgid "Tracker warning: \"%s\""
1534msgstr "àž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àž Tracker: \"%s\""
1535
1536#: ../libtransmission/torrent.c:258
1537#, c-format
1538msgid "Tracker error: \"%s\""
1539msgstr "Tracker àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: \"%s\""
1540
1541#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1542msgid "Done"
1543msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1544
1545#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1546msgid "Complete"
1547msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1548
1549#: ../libtransmission/torrent.c:1271
1550msgid "Incomplete"
1551msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆ"
1552
1553#: ../libtransmission/upnp.c:26
1554msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1555msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (UPnP)"
1556
1557#: ../libtransmission/upnp.c:103
1558#, c-format
1559msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1560msgstr "àžžàžšàž­àžžàž›àžàž£àž“à¹Œ Internet Gateway \"%s\""
1561
1562#: ../libtransmission/upnp.c:106
1563#, c-format
1564msgid "Local Address is \"%s\""
1565msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž„àž·àž­ \"%s\""
1566
1567#: ../libtransmission/upnp.c:139
1568#, c-format
1569msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1570msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\""
1571
1572#: ../libtransmission/upnp.c:171
1573#, c-format
1574msgid ""
1575"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1576msgstr ""
1577"àžàž³àž¥àž±àž‡àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\".  (àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡: %s:%d)"
1578
1579#: ../libtransmission/upnp.c:176
1580msgid "Port forwarding successful!"
1581msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1582
1583#: ../libtransmission/utils.c:455
1584msgid "Not a regular file"
1585msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž›àžàž•àžŽ"
1586
1587#: ../libtransmission/utils.c:473
1588msgid "Memory allocation failed"
1589msgstr "àžàž²àž£àžˆàž­àž‡àžžàž·à¹‰àž™àž—àžµà¹ˆàž«àž™à¹ˆàž§àž¢àž„àž§àž²àž¡àžˆàž³àž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§"
1590
1591#. Node exists but isn't a folder
1592#: ../libtransmission/utils.c:582
1593#, c-format
1594msgid "File \"%s\" is in the way"
1595msgstr ""
1596
1597#: ../libtransmission/verify.c:146
1598msgid "Verifying torrent"
1599msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1600
1601#: ../libtransmission/verify.c:179
1602msgid "Queued for verification"
1603msgstr "àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™àž„àžŽàž§àž£àž­àžàž²àž£àž¢àž·àž™àž¢àž±àž™"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.