source: branches/1.5x/po/kk.po @ 7877

Last change on this file since 7877 was 7877, checked in by charles, 13 years ago

Add new language translations: Kazakh, Korean, Breton, Vietnamese

File size: 29.3 KB
Line 
1# Kazakh translation for transmission
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:27+0000\n"
12"Last-Translator: arruah <Unknown>\n"
13"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:47
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:49
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:51
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:53
34msgid "Sort by _Ratio"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:55
38msgid "Sort by _State"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:57
42msgid "Sort by _Tracker"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:59
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:78
50msgid "_Main Window"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:80
54msgid "Message _Log"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:96
58msgid "_Minimal View"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:99
62msgid "_Reverse Sort Order"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:102
66msgid "_Filterbar"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:104
70msgid "_Statusbar"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:106
74msgid "_Toolbar"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:111
78msgid "_Torrent"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:112
82msgid "_View"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:113
86msgid "_Sort Torrents By"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:114
90msgid "_Edit"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:115
94msgid "_Help"
95msgstr "_АМықтаЌа"
96
97#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117
98msgid "Add a torrent"
99msgstr "ТПрреМт қПсу"
100
101#: ../gtk/actions.c:117
102msgid "_Add..."
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:118
106msgid "_Start"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:118
110msgid "Start torrent"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:119
114msgid "_Statistics"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
118msgid "_Verify Local Data"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:121
122msgid "_Pause"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:121
126msgid "Pause torrent"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:122
130msgid "_Pause All"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:122
134msgid "Pause all torrents"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:123
138msgid "Remove torrent"
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:124
142msgid "_Delete Files and Remove"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:125
146msgid "_New..."
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:125
150msgid "Create a torrent"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:126
154msgid "_Quit"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:127
158msgid "Select _All"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:128
162msgid "Dese_lect All"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:130
166msgid "Torrent properties"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:131
170msgid "_Open Folder"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:133
174msgid "_Contents"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/actions.c:134
178msgid "Ask Tracker for _More Peers"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/add-dialog.c:241
182msgid "Torrent files"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/add-dialog.c:246
186msgid "All files"
187msgstr "Барлық файлЎарЎы"
188
189#: ../gtk/add-dialog.c:274
190msgid "Torrent Options"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/add-dialog.c:298
194msgid "_Move source file to Trash"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316
198msgid "_Start when added"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/add-dialog.c:311
202msgid "_Torrent file:"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/add-dialog.c:317
206msgid "Select Source File"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325
210msgid "_Destination folder:"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/add-dialog.c:339
214msgid "Select Destination Folder"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/add-dialog.c:437
218msgid "Add a Torrent"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312
222msgid "Display _options dialog"
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/blocklist.c:89
226msgid "Retrieving blocklist..."
227msgstr ""
228
229#: ../gtk/blocklist.c:99
230#, c-format
231msgid "Unable to get blocklist: %s"
232msgstr ""
233
234#: ../gtk/blocklist.c:125
235msgid "Unable to get blocklist."
236msgstr ""
237
238#: ../gtk/blocklist.c:131
239msgid "Uncompressing blocklist..."
240msgstr ""
241
242#: ../gtk/blocklist.c:141
243msgid "Parsing blocklist..."
244msgstr ""
245
246#: ../gtk/blocklist.c:148
247#, c-format
248msgid "Blocklist updated with %'d entries"
249msgstr ""
250
251#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
252#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
253#, c-format
254msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
255msgstr ""
256
257#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
258#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
259#, c-format
260msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
261msgstr ""
262
263#: ../gtk/conf.c:93
264#, c-format
265msgid "%s is already running."
266msgstr ""
267
268#: ../gtk/details.c:274
269msgid "Web Seeds"
270msgstr ""
271
272#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
273#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
274msgid "Down"
275msgstr "ТөЌеМ"
276
277#: ../gtk/details.c:316
278msgid "Address"
279msgstr "АЎрес"
280
281#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
282#: ../gtk/details.c:320
283msgid "Up"
284msgstr "ЖПғары"
285
286#: ../gtk/details.c:321
287msgid "Client"
288msgstr "КлОеМт"
289
290#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
291#: ../gtk/details.c:323
292msgid "%"
293msgstr ""
294
295#: ../gtk/details.c:325
296msgid "Status"
297msgstr "Күй-жай"
298
299#: ../gtk/details.c:619
300msgid "Optimistic unchoke"
301msgstr ""
302
303#: ../gtk/details.c:622
304msgid "Downloading from this peer"
305msgstr ""
306
307#: ../gtk/details.c:626
308msgid "We would download from this peer if they would let us"
309msgstr ""
310
311#: ../gtk/details.c:630
312msgid "Uploading to peer"
313msgstr ""
314
315#: ../gtk/details.c:633
316msgid "We would upload to this peer if they asked"
317msgstr ""
318
319#: ../gtk/details.c:638
320msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
321msgstr ""
322
323#: ../gtk/details.c:643
324msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
325msgstr ""
326
327#: ../gtk/details.c:647
328msgid "Encrypted connection"
329msgstr ""
330
331#: ../gtk/details.c:651
332msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
333msgstr ""
334
335#: ../gtk/details.c:655
336msgid "Peer is an incoming connection"
337msgstr ""
338
339#: ../gtk/details.c:846
340msgid "<b>Seeders:</b>"
341msgstr ""
342
343#: ../gtk/details.c:854
344msgid "<b>Leechers:</b>"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:862
348msgid "<b>Times Completed:</b>"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
352msgid "Never"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:909
356msgid "Details"
357msgstr ""
358
359#: ../gtk/details.c:912 ../gtk/makemeta-ui.c:284
360#, c-format
361msgid "%'d Piece"
362msgid_plural "%'d Pieces"
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365
366#. %1$s is number of pieces;
367#. %2$s is how big each piece is
368#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
369#, c-format
370msgid "%1$s @ %2$s"
371msgstr ""
372
373#: ../gtk/details.c:922
374msgid "Pieces:"
375msgstr ""
376
377#: ../gtk/details.c:930
378msgid "Hash:"
379msgstr ""
380
381#: ../gtk/details.c:933
382msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:934
386msgid "Public torrent"
387msgstr ""
388
389#: ../gtk/details.c:936
390msgid "Privacy:"
391msgstr ""
392
393#: ../gtk/details.c:948
394msgid "Comment:"
395msgstr ""
396
397#: ../gtk/details.c:952
398msgid "Origins"
399msgstr ""
400
401#: ../gtk/details.c:954
402msgid "Unknown"
403msgstr ""
404
405#: ../gtk/details.c:956
406msgid "Creator:"
407msgstr ""
408
409#: ../gtk/details.c:960
410msgid "Date:"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:963
414msgid "Location"
415msgstr ""
416
417#: ../gtk/details.c:969
418msgid "Destination folder:"
419msgstr ""
420
421#: ../gtk/details.c:976
422msgid "Torrent file:"
423msgstr ""
424
425#: ../gtk/details.c:1024
426#, c-format
427msgid "%.1f%%"
428msgstr ""
429
430#: ../gtk/details.c:1030
431#, c-format
432msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
433msgstr ""
434
435#. %1$s is total size of what we've saved to disk
436#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
437#. %3$s is how many pieces are verified
438#: ../gtk/details.c:1042
439#, c-format
440msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
441msgstr ""
442
443#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
444msgid "None"
445msgstr ""
446
447#: ../gtk/details.c:1084
448msgid "Transfer"
449msgstr ""
450
451#: ../gtk/details.c:1087
452msgid "State:"
453msgstr ""
454
455#: ../gtk/details.c:1090
456msgid "Progress:"
457msgstr ""
458
459#. "Have" refers to how much of the torrent we have
460#: ../gtk/details.c:1094
461msgid "Have:"
462msgstr ""
463
464#: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
465msgid "Downloaded:"
466msgstr ""
467
468#: ../gtk/details.c:1100 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
469msgid "Uploaded:"
470msgstr ""
471
472#: ../gtk/details.c:1104
473msgid "Failed DL:"
474msgstr ""
475
476#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
477msgid "Ratio:"
478msgstr ""
479
480#: ../gtk/details.c:1110
481msgid "Swarm rate:"
482msgstr ""
483
484#: ../gtk/details.c:1113
485msgid "Error:"
486msgstr ""
487
488#: ../gtk/details.c:1117
489msgid "Completion"
490msgstr ""
491
492#: ../gtk/details.c:1129
493msgid "Dates"
494msgstr ""
495
496#: ../gtk/details.c:1132
497msgid "Started at:"
498msgstr ""
499
500#: ../gtk/details.c:1135
501msgid "Last activity at:"
502msgstr ""
503
504#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1107
505msgid "Limits"
506msgstr ""
507
508#: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109
509msgid "Limit _download speed (KB/s):"
510msgstr ""
511
512#: ../gtk/details.c:1249 ../gtk/tr-prefs.c:1116
513msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
514msgstr ""
515
516#: ../gtk/details.c:1267
517msgid "Peer Connections"
518msgstr ""
519
520#: ../gtk/details.c:1272
521msgid "_Maximum peers:"
522msgstr ""
523
524#: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363
525msgid "Trackers"
526msgstr ""
527
528#: ../gtk/details.c:1333
529msgid "Scrape"
530msgstr ""
531
532#: ../gtk/details.c:1335
533msgid "Last scrape at:"
534msgstr ""
535
536#: ../gtk/details.c:1340 ../gtk/details.c:1362
537msgid "Tracker responded:"
538msgstr ""
539
540#: ../gtk/details.c:1345
541msgid "Next scrape in:"
542msgstr ""
543
544#: ../gtk/details.c:1351
545msgid "Announce"
546msgstr ""
547
548#: ../gtk/details.c:1355
549msgid "Tracker:"
550msgstr ""
551
552#: ../gtk/details.c:1357
553msgid "Last announce at:"
554msgstr ""
555
556#: ../gtk/details.c:1367
557msgid "Next announce in:"
558msgstr ""
559
560#. how long until the tracker will honor user
561#. * pressing the "ask for more peers" button
562#: ../gtk/details.c:1374
563msgid "Manual announce allowed in:"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1393
567msgid "In progress"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1438
571msgid "Now"
572msgstr ""
573
574#. create the dialog
575#: ../gtk/details.c:1489
576#, c-format
577msgid "%s Properties"
578msgstr ""
579
580#: ../gtk/details.c:1507
581msgid "Activity"
582msgstr ""
583
584#: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348
585msgid "Peers"
586msgstr ""
587
588#: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525
589msgid "Tracker"
590msgstr ""
591
592#: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193
593msgid "Information"
594msgstr ""
595
596#: ../gtk/details.c:1527 ../gtk/tr-window.c:525
597msgid "Files"
598msgstr ""
599
600#: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512
601msgid "Options"
602msgstr ""
603
604#: ../gtk/dialogs.c:120
605msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
606msgstr ""
607
608#: ../gtk/dialogs.c:133
609msgid "_Don't ask me again"
610msgstr ""
611
612#: ../gtk/dialogs.c:235
613msgid "Remove torrent?"
614msgid_plural "Remove torrents?"
615msgstr[0] ""
616msgstr[1] ""
617
618#: ../gtk/dialogs.c:241
619msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
620msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
621msgstr[0] ""
622msgstr[1] ""
623
624#: ../gtk/dialogs.c:254
625msgid "This torrent has not finished downloading."
626msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
627msgstr[0] ""
628msgstr[1] ""
629
630#: ../gtk/dialogs.c:260
631msgid "This torrent is connected to peers."
632msgid_plural "These torrents are connected to peers."
633msgstr[0] ""
634msgstr[1] ""
635
636#: ../gtk/dialogs.c:267
637msgid "One of these torrents is connected to peers."
638msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
639msgstr[0] ""
640msgstr[1] ""
641
642#: ../gtk/dialogs.c:274
643msgid "One of these torrents has not finished downloading."
644msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
645msgstr[0] ""
646msgstr[1] ""
647
648#: ../gtk/file-list.c:622
649msgid "High"
650msgstr ""
651
652#: ../gtk/file-list.c:626
653msgid "Normal"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/file-list.c:630
657msgid "Low"
658msgstr ""
659
660#: ../gtk/file-list.c:634
661msgid "Mixed"
662msgstr ""
663
664#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
665msgid "Download"
666msgstr ""
667
668#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
669msgid "Priority"
670msgstr ""
671
672#: ../gtk/file-list.c:793
673msgid "File"
674msgstr ""
675
676#: ../gtk/file-list.c:807
677msgid "Progress"
678msgstr ""
679
680#: ../gtk/main.c:359
681msgid "Start with all torrents paused"
682msgstr ""
683
684#: ../gtk/main.c:361
685msgid "Show version number and exit"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/main.c:365
689msgid "Start minimized in system tray"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/main.c:368
693msgid "Where to look for configuration files"
694msgstr ""
695
696#: ../gtk/main.c:381
697msgid "Transmission"
698msgstr ""
699
700#: ../gtk/main.c:388
701msgid "[torrent files]"
702msgstr ""
703
704#: ../gtk/main.c:508
705msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
706msgstr ""
707
708#: ../gtk/main.c:522
709msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
710msgstr ""
711
712#: ../gtk/main.c:776
713msgid "<b>Closing Connections</b>"
714msgstr ""
715
716#: ../gtk/main.c:780
717msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
718msgstr ""
719
720#: ../gtk/main.c:785
721msgid "_Quit Now"
722msgstr ""
723
724#: ../gtk/main.c:944
725msgid "Couldn't add corrupt torrent"
726msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
727msgstr[0] ""
728msgstr[1] ""
729
730#: ../gtk/main.c:951
731msgid "Couldn't add duplicate torrent"
732msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
733msgstr[0] ""
734msgstr[1] ""
735
736#: ../gtk/main.c:1220
737msgid "A fast and easy BitTorrent client"
738msgstr ""
739
740#: ../gtk/main.c:1225
741msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
742msgstr ""
743
744#. Translators: translate "translator-credits" as
745#. your name
746#. to have it appear in the credits in the "About"
747#. dialog
748#: ../gtk/main.c:1236
749msgid "translator-credits"
750msgstr ""
751"Launchpad Contributions:\n"
752"  arruah https://launchpad.net/~arruah"
753
754#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
755msgid "Torrent created!"
756msgstr ""
757
758#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
759#, c-format
760msgid "Torrent creation failed: %s"
761msgstr ""
762
763#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
764msgid "Invalid URL"
765msgstr ""
766
767#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
768#, c-format
769msgid "Torrent creation cancelled"
770msgstr ""
771
772#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
773#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
774#, c-format
775msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
776msgstr ""
777
778#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
779msgid "No source selected"
780msgstr ""
781
782#. %1$s is the torrent size
783#. %2$'d is its number of files
784#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
785#, c-format
786msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
787msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
788msgstr[0] ""
789msgstr[1] ""
790
791#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
792msgid "Choose Directory"
793msgstr ""
794
795#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
796msgid "Choose File"
797msgstr ""
798
799#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
800msgid "New Torrent"
801msgstr ""
802
803#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
804msgid "Source"
805msgstr ""
806
807#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
808msgid "<i>No source selected</i>"
809msgstr ""
810
811#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
812msgid "F_older"
813msgstr ""
814
815#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
816msgid "_File"
817msgstr ""
818
819#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
820msgid "<b>E_xtras</b>"
821msgstr ""
822
823#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
824msgid "Commen_t:"
825msgstr ""
826
827#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
828msgid "_Private torrent"
829msgstr ""
830
831#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
832#: ../libtransmission/blocklist.c:293
833#, c-format
834msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
835msgstr ""
836
837#: ../gtk/msgwin.c:149
838msgid "Save Log"
839msgstr ""
840
841#: ../gtk/msgwin.c:192
842msgid "Error"
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/msgwin.c:194
846msgid "Debug"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/msgwin.c:268
850msgid "Time"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
854msgid "Name"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/msgwin.c:276
858msgid "Message"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/msgwin.c:452
862msgid "Message Log"
863msgstr ""
864
865#: ../gtk/msgwin.c:487
866msgid "Level"
867msgstr ""
868
869#: ../gtk/notify.c:70
870msgid "Torrent Complete"
871msgstr ""
872
873#: ../gtk/notify.c:76
874msgid "Open File"
875msgstr ""
876
877#: ../gtk/notify.c:81
878msgid "Open Folder"
879msgstr ""
880
881#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
882#, c-format
883msgid "Started %'d time"
884msgid_plural "Started %'d times"
885msgstr[0] ""
886msgstr[1] ""
887
888#: ../gtk/stats.c:128
889msgid "Statistics"
890msgstr ""
891
892#: ../gtk/stats.c:145
893msgid "Current Session"
894msgstr ""
895
896#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
897msgid "Duration:"
898msgstr ""
899
900#: ../gtk/stats.c:155
901msgid "Total"
902msgstr ""
903
904#. %1$s is how much we've got,
905#. %2$s is how much we'll have when done,
906#. %3$.2f%% is a percentage of the two
907#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
908#, c-format
909msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
910msgstr ""
911
912#. %1$s is how much we've got,
913#. %2$s is the torrent's total size,
914#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
915#. %4$s is how much we've uploaded,
916#. %5$s is our upload-to-download ratio
917#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
918#, c-format
919msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
920msgstr ""
921
922#. %1$s is the torrent's total size,
923#. %2$s is how much we've uploaded,
924#. %3$s is our upload-to-download ratio
925#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
926#, c-format
927msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
931#, c-format
932msgid "Remaining time unknown"
933msgstr ""
934
935#. time remaining
936#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
937#, c-format
938msgid "%s remaining"
939msgstr ""
940
941#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
942#, c-format
943msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
944msgstr ""
945
946#. download speed
947#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
948#, c-format
949msgid "Down: %s"
950msgstr ""
951
952#. upload speed
953#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
954#, c-format
955msgid "Up: %s"
956msgstr ""
957
958#. the torrent isn't uploading or downloading
959#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
960msgid "Idle"
961msgstr ""
962
963#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
964msgid "Paused"
965msgstr ""
966
967#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
968msgid "Waiting to verify local data"
969msgstr ""
970
971#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
972#, c-format
973msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
974msgstr ""
975
976#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747
977#: ../gtk/tr-window.c:775
978#, c-format
979msgid "Ratio: %s"
980msgstr ""
981
982#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
983#, c-format
984msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
985msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
986msgstr[0] ""
987msgstr[1] ""
988
989#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
990#, c-format
991msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
992msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
993msgstr[0] ""
994msgstr[1] ""
995
996#: ../gtk/tracker-list.c:327
997msgid "Tier"
998msgstr ""
999
1000#: ../gtk/tracker-list.c:339
1001msgid "Announce URL"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
1005msgid "BitTorrent Client"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
1009msgid "Download and share files over BitTorrent"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
1013msgid "Transmission BitTorrent Client"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../gtk/tr-core.c:1124
1017msgid "Transmission Bittorrent Client"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../gtk/tr-core.c:1125
1021msgid "BitTorrent Activity"
1022msgstr ""
1023
1024#: ../gtk/tr-core.c:1133
1025msgid "Disallowing desktop hibernation"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../gtk/tr-core.c:1137
1029#, c-format
1030msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../gtk/tr-core.c:1161
1034msgid "Allowing desktop hibernation"
1035msgstr ""
1036
1037#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1038#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1039#. %3$s is our download speed,
1040#. %4$s is our upload speed
1041#: ../gtk/tr-icon.c:69
1042#, c-format
1043msgid ""
1044"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1045"Down: %3$s, Up: %4$s"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../gtk/tr-prefs.c:300
1049msgid "Adding Torrents"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../gtk/tr-prefs.c:303
1053msgid "Automatically _add torrents from:"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../gtk/tr-prefs.c:320
1057msgid "Mo_ve source files to Trash"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../gtk/tr-prefs.c:346
1061msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../gtk/tr-prefs.c:350
1065msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1069msgid "Show desktop _notifications"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1073#, c-format
1074msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1075msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1076msgstr[0] ""
1077msgstr[1] ""
1078
1079#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1080msgid "Updating Blocklist"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1084msgid "Blocklist"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../gtk/tr-prefs.c:487
1088msgid "_Update"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../gtk/tr-prefs.c:497
1092msgid "Enable _automatic updates"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../gtk/tr-prefs.c:507
1096msgid "Maximum peers _overall:"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../gtk/tr-prefs.c:509
1100msgid "Maximum peers per _torrent:"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1104msgid "_Ignore unencrypted peers"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../gtk/tr-prefs.c:522
1108msgid "Use peer e_xchange"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../gtk/tr-prefs.c:731
1112msgid "Web Interface"
1113msgstr ""
1114
1115#. "enabled" checkbutton
1116#: ../gtk/tr-prefs.c:734
1117msgid "_Enable web interface"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
1121msgid "Listening _port:"
1122msgstr ""
1123
1124#. require authentication
1125#: ../gtk/tr-prefs.c:753
1126msgid "_Require username"
1127msgstr ""
1128
1129#. username
1130#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
1131msgid "_Username:"
1132msgstr ""
1133
1134#. password
1135#: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985
1136msgid "Pass_word:"
1137msgstr ""
1138
1139#. require authentication
1140#: ../gtk/tr-prefs.c:776
1141msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../gtk/tr-prefs.c:803
1145msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../gtk/tr-prefs.c:826
1149msgid "Addresses:"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../gtk/tr-prefs.c:942
1153msgid "Tracker Proxy"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../gtk/tr-prefs.c:944
1157msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1158msgstr ""
1159
1160#: ../gtk/tr-prefs.c:949
1161msgid "Proxy _server:"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../gtk/tr-prefs.c:957
1165msgid "Proxy _port:"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../gtk/tr-prefs.c:960
1169msgid "Proxy _type:"
1170msgstr ""
1171
1172#: ../gtk/tr-prefs.c:973
1173msgid "_Authentication is required"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1177msgid "Scheduled Limits"
1178msgstr ""
1179
1180#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
1181msgid " and "
1182msgstr ""
1183
1184#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
1185msgid "_Limit bandwidth between"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
1189msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../gtk/tr-prefs.c:1149
1193msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../gtk/tr-prefs.c:1200
1197#, c-format
1198msgid "Port is <b>open</b>"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
1202#, c-format
1203msgid "Port is <b>closed</b>"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1207msgid "<i>Testing port...</i>"
1208msgstr ""
1209
1210#: ../gtk/tr-prefs.c:1291
1211msgid "Incoming Peers"
1212msgstr ""
1213
1214#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
1215msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../gtk/tr-prefs.c:1330
1219msgid "Transmission Preferences"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../gtk/tr-prefs.c:1345
1223msgid "Torrents"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../gtk/tr-prefs.c:1351
1227msgid "Network"
1228msgstr ""
1229
1230#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
1231msgid "Desktop"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1235msgid "Bandwidth"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
1239msgid "Web"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1243#, c-format
1244msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1248#, c-format
1249msgid "File \"%s\" is already open"
1250msgstr ""
1251
1252#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1253#, c-format
1254msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1255msgstr ""
1256
1257#. %s is # of minutes
1258#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1259#, c-format
1260msgid "%1$s remaining"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
1264msgid "Stopped"
1265msgstr ""
1266
1267#: ../gtk/tr-window.c:155
1268msgid "Torrent"
1269msgstr ""
1270
1271#: ../gtk/tr-window.c:253
1272msgid "Total Ratio"
1273msgstr ""
1274
1275#: ../gtk/tr-window.c:254
1276msgid "Session Ratio"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../gtk/tr-window.c:255
1280msgid "Total Transfer"
1281msgstr ""
1282
1283#: ../gtk/tr-window.c:256
1284msgid "Session Transfer"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../gtk/tr-window.c:488
1288#, c-format
1289msgid "Tracker will allow requests in %s"
1290msgstr ""
1291
1292#. show all torrents
1293#: ../gtk/tr-window.c:514
1294msgid "A_ll"
1295msgstr ""
1296
1297#. show only torrents that have connected peers
1298#: ../gtk/tr-window.c:516
1299msgid "_Active"
1300msgstr ""
1301
1302#. show only torrents that are trying to download
1303#: ../gtk/tr-window.c:518
1304msgid "_Downloading"
1305msgstr ""
1306
1307#. show only torrents that are trying to upload
1308#: ../gtk/tr-window.c:520
1309msgid "_Seeding"
1310msgstr ""
1311
1312#. show only torrents that are paused
1313#: ../gtk/tr-window.c:522
1314msgid "_Paused"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../gtk/tr-window.c:720
1318#, c-format
1319msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1320msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1321msgstr[0] ""
1322msgstr[1] ""
1323
1324#: ../gtk/tr-window.c:725
1325#, c-format
1326msgid "%'d Torrent"
1327msgid_plural "%'d Torrents"
1328msgstr[0] ""
1329msgstr[1] ""
1330
1331#: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769
1332#, c-format
1333msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../gtk/util.c:89
1337#, c-format
1338msgid "%'u byte"
1339msgid_plural "%'u bytes"
1340msgstr[0] ""
1341msgstr[1] ""
1342
1343#: ../gtk/util.c:97
1344#, c-format
1345msgid "%'.1f KB"
1346msgstr ""
1347
1348#: ../gtk/util.c:102
1349#, c-format
1350msgid "%'.1f MB"
1351msgstr ""
1352
1353#: ../gtk/util.c:107
1354#, c-format
1355msgid "%'.1f GB"
1356msgstr ""
1357
1358#. 0.0 KB to 999.9 KB
1359#: ../gtk/util.c:122
1360#, c-format
1361msgid "%'.1f KB/s"
1362msgstr ""
1363
1364#. 0.98 MB to 99.99 MB
1365#: ../gtk/util.c:124
1366#, c-format
1367msgid "%'.2f MB/s"
1368msgstr ""
1369
1370#. 100.0 MB to 999.9 MB
1371#: ../gtk/util.c:126
1372#, c-format
1373msgid "%'.1f MB/s"
1374msgstr ""
1375
1376#. insane speeds
1377#: ../gtk/util.c:128
1378#, c-format
1379msgid "%'.2f GB/s"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../gtk/util.c:149
1383#, c-format
1384msgid "%'d day"
1385msgid_plural "%'d days"
1386msgstr[0] ""
1387msgstr[1] ""
1388
1389#: ../gtk/util.c:151
1390#, c-format
1391msgid "%'d hour"
1392msgid_plural "%'d hours"
1393msgstr[0] ""
1394msgstr[1] ""
1395
1396#: ../gtk/util.c:154
1397#, c-format
1398msgid "%'d minute"
1399msgid_plural "%'d minutes"
1400msgstr[0] ""
1401msgstr[1] ""
1402
1403#: ../gtk/util.c:156
1404#, c-format
1405msgid "%'d second"
1406msgid_plural "%'d seconds"
1407msgstr[0] ""
1408msgstr[1] ""
1409
1410#: ../gtk/util.c:377
1411#, c-format
1412msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1413msgstr ""
1414
1415#: ../gtk/util.c:381
1416#, c-format
1417msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1418msgstr ""
1419
1420#: ../gtk/util.c:385
1421#, c-format
1422msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gtk/util.c:397
1426msgid "Error opening torrent"
1427msgstr ""
1428
1429#. did caller give us an uninitialized val?
1430#: ../libtransmission/bencode.c:982
1431msgid "Invalid metadata"
1432msgstr ""
1433
1434#: ../libtransmission/blocklist.c:110
1435#, c-format
1436msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1437msgstr ""
1438
1439#: ../libtransmission/blocklist.c:303
1440#, c-format
1441msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1442msgstr ""
1443
1444#. %s is the torrent name
1445#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1446msgid "Couldn't read resume file"
1447msgstr ""
1448
1449#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
1450#, c-format
1451msgid "Preallocated file \"%s\""
1452msgstr ""
1453
1454#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
1455#, c-format
1456msgid "Couldn't create socket: %s"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../libtransmission/makemeta.c:60
1460#, c-format
1461msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../libtransmission/metainfo.c:457
1465#, c-format
1466msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1467msgstr ""
1468
1469#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1470msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1474#, c-format
1475msgid "%s succeeded (%d)"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1479#, c-format
1480msgid "Found public address \"%s\""
1481msgstr ""
1482
1483#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1484#, c-format
1485msgid "no longer forwarding port %d"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1489#, c-format
1490msgid "Port %d forwarded successfully"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../libtransmission/net.c:501
1494#, c-format
1495msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../libtransmission/net.c:544
1499#, c-format
1500msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
1504msgid "Port Forwarding"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../libtransmission/port-forwarding.c:64
1508msgid "Starting"
1509msgstr ""
1510
1511#: ../libtransmission/port-forwarding.c:68
1512msgid "Forwarded"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
1516msgid "Stopping"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
1520msgid "Not forwarded"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
1524#, c-format
1525msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1526msgstr ""
1527
1528#: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
1529#, c-format
1530msgid "Closing port %d on %s"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
1534#, c-format
1535msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
1542"%d - %s)"
1543msgstr ""
1544
1545#. first %s is the application name
1546#. second %s is the version number
1547#: ../libtransmission/session.c:522
1548#, c-format
1549msgid "%s %s started"
1550msgstr ""
1551
1552#: ../libtransmission/session.c:921
1553#, c-format
1554msgid "Loaded %d torrents"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../libtransmission/torrent.c:202
1558#, c-format
1559msgid "Got %d peers from tracker"
1560msgstr ""
1561
1562#: ../libtransmission/torrent.c:216
1563#, c-format
1564msgid "Tracker warning: \"%s\""
1565msgstr ""
1566
1567#: ../libtransmission/torrent.c:223
1568#, c-format
1569msgid "Tracker error: \"%s\""
1570msgstr ""
1571
1572#: ../libtransmission/torrent.c:1223
1573msgid "Done"
1574msgstr ""
1575
1576#: ../libtransmission/torrent.c:1226
1577msgid "Complete"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../libtransmission/torrent.c:1229
1581msgid "Incomplete"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../libtransmission/upnp.c:26
1585msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../libtransmission/upnp.c:103
1589#, c-format
1590msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1591msgstr ""
1592
1593#: ../libtransmission/upnp.c:106
1594#, c-format
1595msgid "Local Address is \"%s\""
1596msgstr ""
1597
1598#: ../libtransmission/upnp.c:139
1599#, c-format
1600msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1601msgstr ""
1602
1603#: ../libtransmission/upnp.c:173
1604#, c-format
1605msgid ""
1606"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1607msgstr ""
1608
1609#: ../libtransmission/upnp.c:178
1610msgid "Port forwarding successful!"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../libtransmission/utils.c:460
1614msgid "Not a regular file"
1615msgstr ""
1616
1617#: ../libtransmission/utils.c:478
1618msgid "Memory allocation failed"
1619msgstr ""
1620
1621#. Node exists but isn't a folder
1622#: ../libtransmission/utils.c:574
1623#, c-format
1624msgid "File \"%s\" is in the way"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../libtransmission/verify.c:146
1628msgid "Verifying torrent"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../libtransmission/verify.c:181
1632msgid "Queued for verification"
1633msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.