1 | # Malay translation for transmission |
---|
2 | # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the transmission package. |
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: transmission\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-04-02 05:29+0000\n" |
---|
12 | "Last-Translator: melayubuntu <zul.malc@gmail.com>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n" |
---|
19 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: ../gtk/actions.c:47 |
---|
22 | msgid "Sort by _Activity" |
---|
23 | msgstr "Susun mengikut _Aktiviti" |
---|
24 | |
---|
25 | #: ../gtk/actions.c:49 |
---|
26 | msgid "Sort by _Name" |
---|
27 | msgstr "Susun mengikut _Nama" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../gtk/actions.c:51 |
---|
30 | msgid "Sort by _Progress" |
---|
31 | msgstr "Susun mengikut_kemajuan" |
---|
32 | |
---|
33 | #: ../gtk/actions.c:53 |
---|
34 | msgid "Sort by _Ratio" |
---|
35 | msgstr "Susun mengikut _Nisbah" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../gtk/actions.c:55 |
---|
38 | msgid "Sort by _State" |
---|
39 | msgstr "Susun mengikut_keadaan" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../gtk/actions.c:57 |
---|
42 | msgid "Sort by _Tracker" |
---|
43 | msgstr "Susun mengikut_tracker" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../gtk/actions.c:59 |
---|
46 | msgid "Sort by A_ge" |
---|
47 | msgstr "Susun mengikut u_mur" |
---|
48 | |
---|
49 | #: ../gtk/actions.c:78 |
---|
50 | msgid "_Main Window" |
---|
51 | msgstr "Tetingkap _Utama" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../gtk/actions.c:80 |
---|
54 | msgid "Message _Log" |
---|
55 | msgstr "_Log mesej" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../gtk/actions.c:96 |
---|
58 | msgid "_Minimal View" |
---|
59 | msgstr "" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../gtk/actions.c:99 |
---|
62 | msgid "_Reverse Sort Order" |
---|
63 | msgstr "" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../gtk/actions.c:102 |
---|
66 | msgid "_Filterbar" |
---|
67 | msgstr "" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../gtk/actions.c:104 |
---|
70 | msgid "_Statusbar" |
---|
71 | msgstr "Bar _Status" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../gtk/actions.c:106 |
---|
74 | msgid "_Toolbar" |
---|
75 | msgstr "_Toolbar" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ../gtk/actions.c:111 |
---|
78 | msgid "_Torrent" |
---|
79 | msgstr "_Torrent" |
---|
80 | |
---|
81 | #: ../gtk/actions.c:112 |
---|
82 | msgid "_View" |
---|
83 | msgstr "_Lihat" |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../gtk/actions.c:113 |
---|
86 | msgid "_Sort Torrents By" |
---|
87 | msgstr "_Susun Torrent Mengikut" |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../gtk/actions.c:114 |
---|
90 | msgid "_Edit" |
---|
91 | msgstr "_Sunting" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ../gtk/actions.c:115 |
---|
94 | msgid "_Help" |
---|
95 | msgstr "_Bantuan" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117 |
---|
98 | msgid "Add a torrent" |
---|
99 | msgstr "Tambahkan satu torrent" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../gtk/actions.c:117 |
---|
102 | msgid "_Add..." |
---|
103 | msgstr "_Tambah..." |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../gtk/actions.c:118 |
---|
106 | msgid "_Start" |
---|
107 | msgstr "_Mula" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ../gtk/actions.c:118 |
---|
110 | msgid "Start torrent" |
---|
111 | msgstr "" |
---|
112 | |
---|
113 | #: ../gtk/actions.c:119 |
---|
114 | msgid "_Statistics" |
---|
115 | msgstr "_Statistik" |
---|
116 | |
---|
117 | #: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364 |
---|
118 | msgid "_Verify Local Data" |
---|
119 | msgstr "" |
---|
120 | |
---|
121 | #: ../gtk/actions.c:121 |
---|
122 | msgid "_Pause" |
---|
123 | msgstr "" |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../gtk/actions.c:121 |
---|
126 | msgid "Pause torrent" |
---|
127 | msgstr "" |
---|
128 | |
---|
129 | #: ../gtk/actions.c:122 |
---|
130 | msgid "_Pause All" |
---|
131 | msgstr "" |
---|
132 | |
---|
133 | #: ../gtk/actions.c:122 |
---|
134 | msgid "Pause all torrents" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | |
---|
137 | #: ../gtk/actions.c:123 |
---|
138 | msgid "_Start All" |
---|
139 | msgstr "_Mulakan Semua" |
---|
140 | |
---|
141 | #: ../gtk/actions.c:123 |
---|
142 | msgid "Start all torrents" |
---|
143 | msgstr "Mulakan semua torrent" |
---|
144 | |
---|
145 | #: ../gtk/actions.c:124 |
---|
146 | msgid "Remove torrent" |
---|
147 | msgstr "Buang torrent" |
---|
148 | |
---|
149 | #: ../gtk/actions.c:125 |
---|
150 | msgid "_Delete Files and Remove" |
---|
151 | msgstr "" |
---|
152 | |
---|
153 | #: ../gtk/actions.c:126 |
---|
154 | msgid "_New..." |
---|
155 | msgstr "Ba_ru..." |
---|
156 | |
---|
157 | #: ../gtk/actions.c:126 |
---|
158 | msgid "Create a torrent" |
---|
159 | msgstr "Binakan satu torrent" |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../gtk/actions.c:127 |
---|
162 | msgid "_Quit" |
---|
163 | msgstr "_Keluar" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../gtk/actions.c:128 |
---|
166 | msgid "Select _All" |
---|
167 | msgstr "Pilih _Semua" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../gtk/actions.c:129 |
---|
170 | msgid "Dese_lect All" |
---|
171 | msgstr "_Nyahpilih Semua" |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../gtk/actions.c:131 |
---|
174 | msgid "Torrent properties" |
---|
175 | msgstr "" |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../gtk/actions.c:132 |
---|
178 | msgid "_Open Folder" |
---|
179 | msgstr "_Buka Folder" |
---|
180 | |
---|
181 | #: ../gtk/actions.c:134 |
---|
182 | msgid "_Contents" |
---|
183 | msgstr "_Kandungan" |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../gtk/actions.c:135 |
---|
186 | msgid "Ask Tracker for _More Peers" |
---|
187 | msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../gtk/add-dialog.c:241 |
---|
190 | msgid "Torrent files" |
---|
191 | msgstr "Fail torrent" |
---|
192 | |
---|
193 | #: ../gtk/add-dialog.c:246 |
---|
194 | msgid "All files" |
---|
195 | msgstr "Semua fail" |
---|
196 | |
---|
197 | #: ../gtk/add-dialog.c:274 |
---|
198 | msgid "Torrent Options" |
---|
199 | msgstr "Opsyen torrent" |
---|
200 | |
---|
201 | #: ../gtk/add-dialog.c:298 |
---|
202 | msgid "_Move source file to Trash" |
---|
203 | msgstr "_Pindahkan fail sumber ke tong sampah" |
---|
204 | |
---|
205 | #: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316 |
---|
206 | msgid "_Start when added" |
---|
207 | msgstr "_Mulakan apabila ditambah" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../gtk/add-dialog.c:311 |
---|
210 | msgid "_Torrent file:" |
---|
211 | msgstr "_Fail torrent:" |
---|
212 | |
---|
213 | #: ../gtk/add-dialog.c:317 |
---|
214 | msgid "Select Source File" |
---|
215 | msgstr "Pilih fail sumber" |
---|
216 | |
---|
217 | #: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325 |
---|
218 | msgid "_Destination folder:" |
---|
219 | msgstr "_Folder destinasi:" |
---|
220 | |
---|
221 | #: ../gtk/add-dialog.c:339 |
---|
222 | msgid "Select Destination Folder" |
---|
223 | msgstr "Pilih folder destinasi" |
---|
224 | |
---|
225 | #: ../gtk/add-dialog.c:437 |
---|
226 | msgid "Add a Torrent" |
---|
227 | msgstr "Tambah Torrent" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312 |
---|
230 | msgid "Display _options dialog" |
---|
231 | msgstr "" |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../gtk/blocklist.c:90 |
---|
234 | msgid "Retrieving blocklist..." |
---|
235 | msgstr "" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ../gtk/blocklist.c:100 |
---|
238 | #, c-format |
---|
239 | msgid "Unable to get blocklist: %s" |
---|
240 | msgstr "" |
---|
241 | |
---|
242 | #: ../gtk/blocklist.c:126 |
---|
243 | msgid "Unable to get blocklist." |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | |
---|
246 | #: ../gtk/blocklist.c:132 |
---|
247 | msgid "Uncompressing blocklist..." |
---|
248 | msgstr "" |
---|
249 | |
---|
250 | #: ../gtk/blocklist.c:142 |
---|
251 | msgid "Parsing blocklist..." |
---|
252 | msgstr "" |
---|
253 | |
---|
254 | #: ../gtk/blocklist.c:149 |
---|
255 | #, c-format |
---|
256 | msgid "Blocklist updated with %'d entries" |
---|
257 | msgstr "" |
---|
258 | |
---|
259 | #: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228 |
---|
260 | #: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589 |
---|
261 | #: ../libtransmission/utils.c:600 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" |
---|
264 | msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427 |
---|
267 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:257 |
---|
268 | #, c-format |
---|
269 | msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" |
---|
270 | msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s" |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../gtk/conf.c:93 |
---|
273 | #, c-format |
---|
274 | msgid "%s is already running." |
---|
275 | msgstr "" |
---|
276 | |
---|
277 | #: ../gtk/details.c:274 |
---|
278 | msgid "Web Seeds" |
---|
279 | msgstr "" |
---|
280 | |
---|
281 | #. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow. |
---|
282 | #: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318 |
---|
283 | msgid "Down" |
---|
284 | msgstr "" |
---|
285 | |
---|
286 | #: ../gtk/details.c:316 |
---|
287 | msgid "Address" |
---|
288 | msgstr "Alamat" |
---|
289 | |
---|
290 | #. 'upload speed' column header. terse to keep the column narrow. |
---|
291 | #: ../gtk/details.c:320 |
---|
292 | msgid "Up" |
---|
293 | msgstr "" |
---|
294 | |
---|
295 | #: ../gtk/details.c:321 |
---|
296 | msgid "Client" |
---|
297 | msgstr "Klien" |
---|
298 | |
---|
299 | #. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow. |
---|
300 | #: ../gtk/details.c:323 |
---|
301 | msgid "%" |
---|
302 | msgstr "%" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../gtk/details.c:325 |
---|
305 | msgid "Status" |
---|
306 | msgstr "Status" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../gtk/details.c:619 |
---|
309 | msgid "Optimistic unchoke" |
---|
310 | msgstr "" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../gtk/details.c:622 |
---|
313 | msgid "Downloading from this peer" |
---|
314 | msgstr "" |
---|
315 | |
---|
316 | #: ../gtk/details.c:626 |
---|
317 | msgid "We would download from this peer if they would let us" |
---|
318 | msgstr "" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../gtk/details.c:630 |
---|
321 | msgid "Uploading to peer" |
---|
322 | msgstr "Muatnaik ke peer" |
---|
323 | |
---|
324 | #: ../gtk/details.c:633 |
---|
325 | msgid "We would upload to this peer if they asked" |
---|
326 | msgstr "" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../gtk/details.c:638 |
---|
329 | msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" |
---|
330 | msgstr "" |
---|
331 | |
---|
332 | #: ../gtk/details.c:643 |
---|
333 | msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" |
---|
334 | msgstr "" |
---|
335 | |
---|
336 | #: ../gtk/details.c:647 |
---|
337 | msgid "Encrypted connection" |
---|
338 | msgstr "" |
---|
339 | |
---|
340 | #: ../gtk/details.c:651 |
---|
341 | msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" |
---|
342 | msgstr "" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../gtk/details.c:655 |
---|
345 | msgid "Peer is an incoming connection" |
---|
346 | msgstr "" |
---|
347 | |
---|
348 | #: ../gtk/details.c:846 |
---|
349 | msgid "<b>Seeders:</b>" |
---|
350 | msgstr "<b>Seeder:</b>" |
---|
351 | |
---|
352 | #: ../gtk/details.c:854 |
---|
353 | msgid "<b>Leechers:</b>" |
---|
354 | msgstr "" |
---|
355 | |
---|
356 | #: ../gtk/details.c:862 |
---|
357 | msgid "<b>Times Completed:</b>" |
---|
358 | msgstr "" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434 |
---|
361 | msgid "Never" |
---|
362 | msgstr "Tidak sekali" |
---|
363 | |
---|
364 | #: ../gtk/details.c:909 |
---|
365 | msgid "Details" |
---|
366 | msgstr "Perincian" |
---|
367 | |
---|
368 | #: ../gtk/details.c:912 ../gtk/makemeta-ui.c:284 |
---|
369 | #, c-format |
---|
370 | msgid "%'d Piece" |
---|
371 | msgid_plural "%'d Pieces" |
---|
372 | msgstr[0] "%'d Cebisan" |
---|
373 | msgstr[1] "%'d Cebisan" |
---|
374 | |
---|
375 | #. %1$s is number of pieces; |
---|
376 | #. %2$s is how big each piece is |
---|
377 | #: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290 |
---|
378 | #, c-format |
---|
379 | msgid "%1$s @ %2$s" |
---|
380 | msgstr "" |
---|
381 | |
---|
382 | #: ../gtk/details.c:922 |
---|
383 | msgid "Pieces:" |
---|
384 | msgstr "Cebisan:" |
---|
385 | |
---|
386 | #: ../gtk/details.c:930 |
---|
387 | msgid "Hash:" |
---|
388 | msgstr "" |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../gtk/details.c:933 |
---|
391 | msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" |
---|
392 | msgstr "" |
---|
393 | |
---|
394 | #: ../gtk/details.c:934 |
---|
395 | msgid "Public torrent" |
---|
396 | msgstr "Torrent awam" |
---|
397 | |
---|
398 | #: ../gtk/details.c:936 |
---|
399 | msgid "Privacy:" |
---|
400 | msgstr "Persendirian:" |
---|
401 | |
---|
402 | #: ../gtk/details.c:948 |
---|
403 | msgid "Comment:" |
---|
404 | msgstr "Komen:" |
---|
405 | |
---|
406 | #: ../gtk/details.c:952 |
---|
407 | msgid "Origins" |
---|
408 | msgstr "Asalan" |
---|
409 | |
---|
410 | #: ../gtk/details.c:954 |
---|
411 | msgid "Unknown" |
---|
412 | msgstr "Tidak diketahui" |
---|
413 | |
---|
414 | #: ../gtk/details.c:956 |
---|
415 | msgid "Creator:" |
---|
416 | msgstr "Pembina:" |
---|
417 | |
---|
418 | #: ../gtk/details.c:960 |
---|
419 | msgid "Date:" |
---|
420 | msgstr "Tarikh:" |
---|
421 | |
---|
422 | #: ../gtk/details.c:963 |
---|
423 | msgid "Location" |
---|
424 | msgstr "Lokasi" |
---|
425 | |
---|
426 | #: ../gtk/details.c:969 |
---|
427 | msgid "Destination folder:" |
---|
428 | msgstr "Folder destinasi:" |
---|
429 | |
---|
430 | #: ../gtk/details.c:976 |
---|
431 | msgid "Torrent file:" |
---|
432 | msgstr "Fail torrent:" |
---|
433 | |
---|
434 | #: ../gtk/details.c:1024 |
---|
435 | #, c-format |
---|
436 | msgid "%.1f%%" |
---|
437 | msgstr "%.1f%%" |
---|
438 | |
---|
439 | #: ../gtk/details.c:1030 |
---|
440 | #, c-format |
---|
441 | msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" |
---|
442 | msgstr "" |
---|
443 | |
---|
444 | #. %1$s is total size of what we've saved to disk |
---|
445 | #. %2$s is how much of it's passed the checksum test |
---|
446 | #. %3$s is how many pieces are verified |
---|
447 | #: ../gtk/details.c:1042 |
---|
448 | #, c-format |
---|
449 | msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)" |
---|
450 | msgstr "" |
---|
451 | |
---|
452 | #: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79 |
---|
453 | msgid "None" |
---|
454 | msgstr "Tiada" |
---|
455 | |
---|
456 | #: ../gtk/details.c:1084 |
---|
457 | msgid "Transfer" |
---|
458 | msgstr "Pemindahan" |
---|
459 | |
---|
460 | #: ../gtk/details.c:1087 |
---|
461 | msgid "State:" |
---|
462 | msgstr "Keadaan:" |
---|
463 | |
---|
464 | #: ../gtk/details.c:1090 |
---|
465 | msgid "Progress:" |
---|
466 | msgstr "Kemajuan:" |
---|
467 | |
---|
468 | #. "Have" refers to how much of the torrent we have |
---|
469 | #: ../gtk/details.c:1094 |
---|
470 | msgid "Have:" |
---|
471 | msgstr "" |
---|
472 | |
---|
473 | #: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 |
---|
474 | msgid "Downloaded:" |
---|
475 | msgstr "Telah Dimuat turun:" |
---|
476 | |
---|
477 | #: ../gtk/details.c:1100 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 |
---|
478 | msgid "Uploaded:" |
---|
479 | msgstr "Telah dimuatnaik" |
---|
480 | |
---|
481 | #: ../gtk/details.c:1104 |
---|
482 | msgid "Failed DL:" |
---|
483 | msgstr "" |
---|
484 | |
---|
485 | #: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 |
---|
486 | msgid "Ratio:" |
---|
487 | msgstr "Nisbah:" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../gtk/details.c:1110 |
---|
490 | msgid "Swarm rate:" |
---|
491 | msgstr "" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../gtk/details.c:1113 |
---|
494 | msgid "Error:" |
---|
495 | msgstr "Ralat:" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../gtk/details.c:1117 |
---|
498 | msgid "Completion" |
---|
499 | msgstr "Pelengkapan" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../gtk/details.c:1129 |
---|
502 | msgid "Dates" |
---|
503 | msgstr "Haribulan" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../gtk/details.c:1132 |
---|
506 | msgid "Started at:" |
---|
507 | msgstr "Dimulakan pada:" |
---|
508 | |
---|
509 | #: ../gtk/details.c:1135 |
---|
510 | msgid "Last activity at:" |
---|
511 | msgstr "" |
---|
512 | |
---|
513 | #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1107 |
---|
514 | msgid "Limits" |
---|
515 | msgstr "Had" |
---|
516 | |
---|
517 | #: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109 |
---|
518 | msgid "Limit _download speed (KB/s):" |
---|
519 | msgstr "" |
---|
520 | |
---|
521 | #: ../gtk/details.c:1249 ../gtk/tr-prefs.c:1116 |
---|
522 | msgid "Limit _upload speed (KB/s):" |
---|
523 | msgstr "" |
---|
524 | |
---|
525 | #: ../gtk/details.c:1267 |
---|
526 | msgid "Peer Connections" |
---|
527 | msgstr "" |
---|
528 | |
---|
529 | #: ../gtk/details.c:1272 |
---|
530 | msgid "_Maximum peers:" |
---|
531 | msgstr "_Peer Maksima:" |
---|
532 | |
---|
533 | #: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363 |
---|
534 | msgid "Trackers" |
---|
535 | msgstr "Tracker" |
---|
536 | |
---|
537 | #: ../gtk/details.c:1333 |
---|
538 | msgid "Scrape" |
---|
539 | msgstr "" |
---|
540 | |
---|
541 | #: ../gtk/details.c:1335 |
---|
542 | msgid "Last scrape at:" |
---|
543 | msgstr "" |
---|
544 | |
---|
545 | #: ../gtk/details.c:1340 ../gtk/details.c:1362 |
---|
546 | msgid "Tracker responded:" |
---|
547 | msgstr "" |
---|
548 | |
---|
549 | #: ../gtk/details.c:1345 |
---|
550 | msgid "Next scrape in:" |
---|
551 | msgstr "" |
---|
552 | |
---|
553 | #: ../gtk/details.c:1351 |
---|
554 | msgid "Announce" |
---|
555 | msgstr "Mengumumkan" |
---|
556 | |
---|
557 | #: ../gtk/details.c:1355 |
---|
558 | msgid "Tracker:" |
---|
559 | msgstr "Tracker:" |
---|
560 | |
---|
561 | #: ../gtk/details.c:1357 |
---|
562 | msgid "Last announce at:" |
---|
563 | msgstr "" |
---|
564 | |
---|
565 | #: ../gtk/details.c:1367 |
---|
566 | msgid "Next announce in:" |
---|
567 | msgstr "" |
---|
568 | |
---|
569 | #. how long until the tracker will honor user |
---|
570 | #. * pressing the "ask for more peers" button |
---|
571 | #: ../gtk/details.c:1374 |
---|
572 | msgid "Manual announce allowed in:" |
---|
573 | msgstr "" |
---|
574 | |
---|
575 | #: ../gtk/details.c:1393 |
---|
576 | msgid "In progress" |
---|
577 | msgstr "" |
---|
578 | |
---|
579 | #: ../gtk/details.c:1438 |
---|
580 | msgid "Now" |
---|
581 | msgstr "Sekarang" |
---|
582 | |
---|
583 | #. create the dialog |
---|
584 | #: ../gtk/details.c:1489 |
---|
585 | #, c-format |
---|
586 | msgid "%s Properties" |
---|
587 | msgstr "Ciri-ciri %s" |
---|
588 | |
---|
589 | #: ../gtk/details.c:1507 |
---|
590 | msgid "Activity" |
---|
591 | msgstr "Aktiviti" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348 |
---|
594 | msgid "Peers" |
---|
595 | msgstr "Peer" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525 |
---|
598 | msgid "Tracker" |
---|
599 | msgstr "Tracker" |
---|
600 | |
---|
601 | #: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193 |
---|
602 | msgid "Information" |
---|
603 | msgstr "Informasi" |
---|
604 | |
---|
605 | #: ../gtk/details.c:1527 ../gtk/tr-window.c:525 |
---|
606 | msgid "Files" |
---|
607 | msgstr "Fail" |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512 |
---|
610 | msgid "Options" |
---|
611 | msgstr "Pilihan" |
---|
612 | |
---|
613 | #: ../gtk/dialogs.c:120 |
---|
614 | msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>" |
---|
615 | msgstr "" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../gtk/dialogs.c:133 |
---|
618 | msgid "_Don't ask me again" |
---|
619 | msgstr "" |
---|
620 | |
---|
621 | #: ../gtk/dialogs.c:235 |
---|
622 | msgid "Remove torrent?" |
---|
623 | msgid_plural "Remove torrents?" |
---|
624 | msgstr[0] "" |
---|
625 | msgstr[1] "" |
---|
626 | |
---|
627 | #: ../gtk/dialogs.c:241 |
---|
628 | msgid "Delete this torrent's downloaded files?" |
---|
629 | msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?" |
---|
630 | msgstr[0] "" |
---|
631 | msgstr[1] "" |
---|
632 | |
---|
633 | #: ../gtk/dialogs.c:254 |
---|
634 | msgid "This torrent has not finished downloading." |
---|
635 | msgid_plural "These torrents have not finished downloading." |
---|
636 | msgstr[0] "" |
---|
637 | msgstr[1] "" |
---|
638 | |
---|
639 | #: ../gtk/dialogs.c:260 |
---|
640 | msgid "This torrent is connected to peers." |
---|
641 | msgid_plural "These torrents are connected to peers." |
---|
642 | msgstr[0] "" |
---|
643 | msgstr[1] "" |
---|
644 | |
---|
645 | #: ../gtk/dialogs.c:267 |
---|
646 | msgid "One of these torrents is connected to peers." |
---|
647 | msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." |
---|
648 | msgstr[0] "" |
---|
649 | msgstr[1] "" |
---|
650 | |
---|
651 | #: ../gtk/dialogs.c:274 |
---|
652 | msgid "One of these torrents has not finished downloading." |
---|
653 | msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." |
---|
654 | msgstr[0] "" |
---|
655 | msgstr[1] "" |
---|
656 | |
---|
657 | #: ../gtk/file-list.c:622 |
---|
658 | msgid "High" |
---|
659 | msgstr "Tinggi" |
---|
660 | |
---|
661 | #: ../gtk/file-list.c:626 |
---|
662 | msgid "Normal" |
---|
663 | msgstr "Normal" |
---|
664 | |
---|
665 | #: ../gtk/file-list.c:630 |
---|
666 | msgid "Low" |
---|
667 | msgstr "Rendah" |
---|
668 | |
---|
669 | #: ../gtk/file-list.c:634 |
---|
670 | msgid "Mixed" |
---|
671 | msgstr "Campuran" |
---|
672 | |
---|
673 | #: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814 |
---|
674 | msgid "Download" |
---|
675 | msgstr "Muatturun" |
---|
676 | |
---|
677 | #: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821 |
---|
678 | msgid "Priority" |
---|
679 | msgstr "Prioriti" |
---|
680 | |
---|
681 | #: ../gtk/file-list.c:793 |
---|
682 | msgid "File" |
---|
683 | msgstr "Fail" |
---|
684 | |
---|
685 | #: ../gtk/file-list.c:807 |
---|
686 | msgid "Progress" |
---|
687 | msgstr "Perkembangan" |
---|
688 | |
---|
689 | #: ../gtk/main.c:361 |
---|
690 | msgid "Start with all torrents paused" |
---|
691 | msgstr "" |
---|
692 | |
---|
693 | #: ../gtk/main.c:363 |
---|
694 | msgid "Show version number and exit" |
---|
695 | msgstr "" |
---|
696 | |
---|
697 | #: ../gtk/main.c:367 |
---|
698 | msgid "Start minimized in system tray" |
---|
699 | msgstr "" |
---|
700 | |
---|
701 | #: ../gtk/main.c:370 |
---|
702 | msgid "Where to look for configuration files" |
---|
703 | msgstr "" |
---|
704 | |
---|
705 | #: ../gtk/main.c:383 |
---|
706 | msgid "Transmission" |
---|
707 | msgstr "Transmission" |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gtk/main.c:390 |
---|
710 | msgid "[torrent files]" |
---|
711 | msgstr "" |
---|
712 | |
---|
713 | #: ../gtk/main.c:510 |
---|
714 | msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits" |
---|
715 | msgstr "" |
---|
716 | |
---|
717 | #: ../gtk/main.c:524 |
---|
718 | msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits" |
---|
719 | msgstr "" |
---|
720 | |
---|
721 | #: ../gtk/main.c:778 |
---|
722 | msgid "<b>Closing Connections</b>" |
---|
723 | msgstr "" |
---|
724 | |
---|
725 | #: ../gtk/main.c:782 |
---|
726 | msgid "Sending upload/download totals to tracker..." |
---|
727 | msgstr "" |
---|
728 | |
---|
729 | #: ../gtk/main.c:787 |
---|
730 | msgid "_Quit Now" |
---|
731 | msgstr "_Tutup sekarang" |
---|
732 | |
---|
733 | #: ../gtk/main.c:946 |
---|
734 | msgid "Couldn't add corrupt torrent" |
---|
735 | msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" |
---|
736 | msgstr[0] "" |
---|
737 | msgstr[1] "" |
---|
738 | |
---|
739 | #: ../gtk/main.c:953 |
---|
740 | msgid "Couldn't add duplicate torrent" |
---|
741 | msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" |
---|
742 | msgstr[0] "" |
---|
743 | msgstr[1] "" |
---|
744 | |
---|
745 | #: ../gtk/main.c:1222 |
---|
746 | msgid "A fast and easy BitTorrent client" |
---|
747 | msgstr "" |
---|
748 | |
---|
749 | #: ../gtk/main.c:1227 |
---|
750 | msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" |
---|
751 | msgstr "" |
---|
752 | |
---|
753 | #. Translators: translate "translator-credits" as |
---|
754 | #. your name |
---|
755 | #. to have it appear in the credits in the "About" |
---|
756 | #. dialog |
---|
757 | #: ../gtk/main.c:1238 |
---|
758 | msgid "translator-credits" |
---|
759 | msgstr "" |
---|
760 | "Launchpad Contributions:\n" |
---|
761 | " Muhammad Zul 'Izzi M.Z https://launchpad.net/~babylon2233\n" |
---|
762 | " melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc" |
---|
763 | |
---|
764 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:111 |
---|
765 | msgid "Torrent created!" |
---|
766 | msgstr "" |
---|
767 | |
---|
768 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146 |
---|
769 | #, c-format |
---|
770 | msgid "Torrent creation failed: %s" |
---|
771 | msgstr "" |
---|
772 | |
---|
773 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:117 |
---|
774 | msgid "Invalid URL" |
---|
775 | msgstr "" |
---|
776 | |
---|
777 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:121 |
---|
778 | #, c-format |
---|
779 | msgid "Torrent creation cancelled" |
---|
780 | msgstr "" |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78 |
---|
783 | #: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471 |
---|
784 | #, c-format |
---|
785 | msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" |
---|
786 | msgstr "" |
---|
787 | |
---|
788 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495 |
---|
789 | msgid "No source selected" |
---|
790 | msgstr "" |
---|
791 | |
---|
792 | #. %1$s is the torrent size |
---|
793 | #. %2$'d is its number of files |
---|
794 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:272 |
---|
795 | #, c-format |
---|
796 | msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>" |
---|
797 | msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>" |
---|
798 | msgstr[0] "" |
---|
799 | msgstr[1] "" |
---|
800 | |
---|
801 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:354 |
---|
802 | msgid "Choose Directory" |
---|
803 | msgstr "" |
---|
804 | |
---|
805 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:363 |
---|
806 | msgid "Choose File" |
---|
807 | msgstr "" |
---|
808 | |
---|
809 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:379 |
---|
810 | msgid "New Torrent" |
---|
811 | msgstr "" |
---|
812 | |
---|
813 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:394 |
---|
814 | msgid "Source" |
---|
815 | msgstr "" |
---|
816 | |
---|
817 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:405 |
---|
818 | msgid "<i>No source selected</i>" |
---|
819 | msgstr "" |
---|
820 | |
---|
821 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:415 |
---|
822 | msgid "F_older" |
---|
823 | msgstr "" |
---|
824 | |
---|
825 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:420 |
---|
826 | msgid "_File" |
---|
827 | msgstr "" |
---|
828 | |
---|
829 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:463 |
---|
830 | msgid "<b>E_xtras</b>" |
---|
831 | msgstr "" |
---|
832 | |
---|
833 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:471 |
---|
834 | msgid "Commen_t:" |
---|
835 | msgstr "" |
---|
836 | |
---|
837 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:474 |
---|
838 | msgid "_Private torrent" |
---|
839 | msgstr "" |
---|
840 | |
---|
841 | #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433 |
---|
842 | #: ../libtransmission/blocklist.c:293 |
---|
843 | #, c-format |
---|
844 | msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" |
---|
845 | msgstr "" |
---|
846 | |
---|
847 | #: ../gtk/msgwin.c:149 |
---|
848 | msgid "Save Log" |
---|
849 | msgstr "" |
---|
850 | |
---|
851 | #: ../gtk/msgwin.c:192 |
---|
852 | msgid "Error" |
---|
853 | msgstr "" |
---|
854 | |
---|
855 | #: ../gtk/msgwin.c:194 |
---|
856 | msgid "Debug" |
---|
857 | msgstr "" |
---|
858 | |
---|
859 | #: ../gtk/msgwin.c:268 |
---|
860 | msgid "Time" |
---|
861 | msgstr "" |
---|
862 | |
---|
863 | #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525 |
---|
864 | msgid "Name" |
---|
865 | msgstr "" |
---|
866 | |
---|
867 | #: ../gtk/msgwin.c:276 |
---|
868 | msgid "Message" |
---|
869 | msgstr "" |
---|
870 | |
---|
871 | #: ../gtk/msgwin.c:452 |
---|
872 | msgid "Message Log" |
---|
873 | msgstr "" |
---|
874 | |
---|
875 | #: ../gtk/msgwin.c:487 |
---|
876 | msgid "Level" |
---|
877 | msgstr "" |
---|
878 | |
---|
879 | #: ../gtk/notify.c:70 |
---|
880 | msgid "Torrent Complete" |
---|
881 | msgstr "" |
---|
882 | |
---|
883 | #: ../gtk/notify.c:76 |
---|
884 | msgid "Open File" |
---|
885 | msgstr "" |
---|
886 | |
---|
887 | #: ../gtk/notify.c:81 |
---|
888 | msgid "Open Folder" |
---|
889 | msgstr "" |
---|
890 | |
---|
891 | #: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156 |
---|
892 | #, c-format |
---|
893 | msgid "Started %'d time" |
---|
894 | msgid_plural "Started %'d times" |
---|
895 | msgstr[0] "" |
---|
896 | msgstr[1] "" |
---|
897 | |
---|
898 | #: ../gtk/stats.c:128 |
---|
899 | msgid "Statistics" |
---|
900 | msgstr "" |
---|
901 | |
---|
902 | #: ../gtk/stats.c:145 |
---|
903 | msgid "Current Session" |
---|
904 | msgstr "" |
---|
905 | |
---|
906 | #: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165 |
---|
907 | msgid "Duration:" |
---|
908 | msgstr "" |
---|
909 | |
---|
910 | #: ../gtk/stats.c:155 |
---|
911 | msgid "Total" |
---|
912 | msgstr "" |
---|
913 | |
---|
914 | #. %1$s is how much we've got, |
---|
915 | #. %2$s is how much we'll have when done, |
---|
916 | #. %3$.2f%% is a percentage of the two |
---|
917 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52 |
---|
918 | #, c-format |
---|
919 | msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" |
---|
920 | msgstr "" |
---|
921 | |
---|
922 | #. %1$s is how much we've got, |
---|
923 | #. %2$s is the torrent's total size, |
---|
924 | #. %3$.2f%% is a percentage of the two, |
---|
925 | #. %4$s is how much we've uploaded, |
---|
926 | #. %5$s is our upload-to-download ratio |
---|
927 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63 |
---|
928 | #, c-format |
---|
929 | msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" |
---|
930 | msgstr "" |
---|
931 | |
---|
932 | #. %1$s is the torrent's total size, |
---|
933 | #. %2$s is how much we've uploaded, |
---|
934 | #. %3$s is our upload-to-download ratio |
---|
935 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74 |
---|
936 | #, c-format |
---|
937 | msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" |
---|
938 | msgstr "" |
---|
939 | |
---|
940 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247 |
---|
941 | #, c-format |
---|
942 | msgid "Remaining time unknown" |
---|
943 | msgstr "" |
---|
944 | |
---|
945 | #. time remaining |
---|
946 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92 |
---|
947 | #, c-format |
---|
948 | msgid "%s remaining" |
---|
949 | msgstr "" |
---|
950 | |
---|
951 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 |
---|
952 | #, c-format |
---|
953 | msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
954 | msgstr "" |
---|
955 | |
---|
956 | #. download speed |
---|
957 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123 |
---|
958 | #, c-format |
---|
959 | msgid "Down: %s" |
---|
960 | msgstr "" |
---|
961 | |
---|
962 | #. upload speed |
---|
963 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126 |
---|
964 | #, c-format |
---|
965 | msgid "Up: %s" |
---|
966 | msgstr "" |
---|
967 | |
---|
968 | #. the torrent isn't uploading or downloading |
---|
969 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129 |
---|
970 | msgid "Idle" |
---|
971 | msgstr "" |
---|
972 | |
---|
973 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 |
---|
974 | msgid "Paused" |
---|
975 | msgstr "" |
---|
976 | |
---|
977 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146 |
---|
978 | msgid "Waiting to verify local data" |
---|
979 | msgstr "" |
---|
980 | |
---|
981 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240 |
---|
982 | #, c-format |
---|
983 | msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" |
---|
984 | msgstr "" |
---|
985 | |
---|
986 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747 |
---|
987 | #: ../gtk/tr-window.c:775 |
---|
988 | #, c-format |
---|
989 | msgid "Ratio: %s" |
---|
990 | msgstr "" |
---|
991 | |
---|
992 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205 |
---|
993 | #, c-format |
---|
994 | msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
995 | msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
996 | msgstr[0] "" |
---|
997 | msgstr[1] "" |
---|
998 | |
---|
999 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259 |
---|
1000 | #, c-format |
---|
1001 | msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
1002 | msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
1003 | msgstr[0] "" |
---|
1004 | msgstr[1] "" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: ../gtk/tracker-list.c:327 |
---|
1007 | msgid "Tier" |
---|
1008 | msgstr "" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: ../gtk/tracker-list.c:339 |
---|
1011 | msgid "Announce URL" |
---|
1012 | msgstr "" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1 |
---|
1015 | msgid "BitTorrent Client" |
---|
1016 | msgstr "" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 |
---|
1019 | msgid "Download and share files over BitTorrent" |
---|
1020 | msgstr "" |
---|
1021 | |
---|
1022 | #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 |
---|
1023 | msgid "Transmission BitTorrent Client" |
---|
1024 | msgstr "" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: ../gtk/tr-core.c:1124 |
---|
1027 | msgid "Transmission Bittorrent Client" |
---|
1028 | msgstr "" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #: ../gtk/tr-core.c:1125 |
---|
1031 | msgid "BitTorrent Activity" |
---|
1032 | msgstr "" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #: ../gtk/tr-core.c:1133 |
---|
1035 | msgid "Disallowing desktop hibernation" |
---|
1036 | msgstr "" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: ../gtk/tr-core.c:1137 |
---|
1039 | #, c-format |
---|
1040 | msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" |
---|
1041 | msgstr "" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: ../gtk/tr-core.c:1161 |
---|
1044 | msgid "Allowing desktop hibernation" |
---|
1045 | msgstr "" |
---|
1046 | |
---|
1047 | #. %1$'d is the number of torrents we're seeding, |
---|
1048 | #. %2$'d is the number of torrents we're downloading, |
---|
1049 | #. %3$s is our download speed, |
---|
1050 | #. %4$s is our upload speed |
---|
1051 | #: ../gtk/tr-icon.c:69 |
---|
1052 | #, c-format |
---|
1053 | msgid "" |
---|
1054 | "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" |
---|
1055 | "Down: %3$s, Up: %4$s" |
---|
1056 | msgstr "" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #: ../gtk/tr-prefs.c:300 |
---|
1059 | msgid "Adding Torrents" |
---|
1060 | msgstr "" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #: ../gtk/tr-prefs.c:303 |
---|
1063 | msgid "Automatically _add torrents from:" |
---|
1064 | msgstr "" |
---|
1065 | |
---|
1066 | #: ../gtk/tr-prefs.c:320 |
---|
1067 | msgid "Mo_ve source files to Trash" |
---|
1068 | msgstr "" |
---|
1069 | |
---|
1070 | #: ../gtk/tr-prefs.c:346 |
---|
1071 | msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" |
---|
1072 | msgstr "" |
---|
1073 | |
---|
1074 | #: ../gtk/tr-prefs.c:350 |
---|
1075 | msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" |
---|
1076 | msgstr "" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #: ../gtk/tr-prefs.c:354 |
---|
1079 | msgid "Show desktop _notifications" |
---|
1080 | msgstr "" |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: ../gtk/tr-prefs.c:384 |
---|
1083 | #, c-format |
---|
1084 | msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" |
---|
1085 | msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" |
---|
1086 | msgstr[0] "" |
---|
1087 | msgstr[1] "" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: ../gtk/tr-prefs.c:434 |
---|
1090 | msgid "Updating Blocklist" |
---|
1091 | msgstr "" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: ../gtk/tr-prefs.c:481 |
---|
1094 | msgid "Blocklist" |
---|
1095 | msgstr "" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: ../gtk/tr-prefs.c:487 |
---|
1098 | msgid "_Update" |
---|
1099 | msgstr "" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: ../gtk/tr-prefs.c:497 |
---|
1102 | msgid "Enable _automatic updates" |
---|
1103 | msgstr "" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: ../gtk/tr-prefs.c:507 |
---|
1106 | msgid "Maximum peers _overall:" |
---|
1107 | msgstr "" |
---|
1108 | |
---|
1109 | #: ../gtk/tr-prefs.c:509 |
---|
1110 | msgid "Maximum peers per _torrent:" |
---|
1111 | msgstr "" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #: ../gtk/tr-prefs.c:514 |
---|
1114 | msgid "_Ignore unencrypted peers" |
---|
1115 | msgstr "" |
---|
1116 | |
---|
1117 | #: ../gtk/tr-prefs.c:522 |
---|
1118 | msgid "Use peer e_xchange" |
---|
1119 | msgstr "" |
---|
1120 | |
---|
1121 | #: ../gtk/tr-prefs.c:731 |
---|
1122 | msgid "Web Interface" |
---|
1123 | msgstr "" |
---|
1124 | |
---|
1125 | #. "enabled" checkbutton |
---|
1126 | #: ../gtk/tr-prefs.c:734 |
---|
1127 | msgid "_Enable web interface" |
---|
1128 | msgstr "" |
---|
1129 | |
---|
1130 | #: ../gtk/tr-prefs.c:740 |
---|
1131 | msgid "_Open web interface" |
---|
1132 | msgstr "" |
---|
1133 | |
---|
1134 | #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299 |
---|
1135 | msgid "Listening _port:" |
---|
1136 | msgstr "" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #. require authentication |
---|
1139 | #: ../gtk/tr-prefs.c:753 |
---|
1140 | msgid "_Require username" |
---|
1141 | msgstr "" |
---|
1142 | |
---|
1143 | #. username |
---|
1144 | #: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979 |
---|
1145 | msgid "_Username:" |
---|
1146 | msgstr "" |
---|
1147 | |
---|
1148 | #. password |
---|
1149 | #: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985 |
---|
1150 | msgid "Pass_word:" |
---|
1151 | msgstr "" |
---|
1152 | |
---|
1153 | #. require authentication |
---|
1154 | #: ../gtk/tr-prefs.c:776 |
---|
1155 | msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" |
---|
1156 | msgstr "" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: ../gtk/tr-prefs.c:803 |
---|
1159 | msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" |
---|
1160 | msgstr "" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #: ../gtk/tr-prefs.c:826 |
---|
1163 | msgid "Addresses:" |
---|
1164 | msgstr "" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: ../gtk/tr-prefs.c:942 |
---|
1167 | msgid "Tracker Proxy" |
---|
1168 | msgstr "" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: ../gtk/tr-prefs.c:944 |
---|
1171 | msgid "Connect to tracker via a pro_xy" |
---|
1172 | msgstr "" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #: ../gtk/tr-prefs.c:949 |
---|
1175 | msgid "Proxy _server:" |
---|
1176 | msgstr "" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #: ../gtk/tr-prefs.c:957 |
---|
1179 | msgid "Proxy _port:" |
---|
1180 | msgstr "" |
---|
1181 | |
---|
1182 | #: ../gtk/tr-prefs.c:960 |
---|
1183 | msgid "Proxy _type:" |
---|
1184 | msgstr "" |
---|
1185 | |
---|
1186 | #: ../gtk/tr-prefs.c:973 |
---|
1187 | msgid "_Authentication is required" |
---|
1188 | msgstr "" |
---|
1189 | |
---|
1190 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1124 |
---|
1191 | msgid "Scheduled Limits" |
---|
1192 | msgstr "" |
---|
1193 | |
---|
1194 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1130 |
---|
1195 | msgid " and " |
---|
1196 | msgstr "" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1137 |
---|
1199 | msgid "_Limit bandwidth between" |
---|
1200 | msgstr "" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1144 |
---|
1203 | msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" |
---|
1204 | msgstr "" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1149 |
---|
1207 | msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" |
---|
1208 | msgstr "" |
---|
1209 | |
---|
1210 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1200 |
---|
1211 | #, c-format |
---|
1212 | msgid "Port is <b>open</b>" |
---|
1213 | msgstr "" |
---|
1214 | |
---|
1215 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1201 |
---|
1216 | #, c-format |
---|
1217 | msgid "Port is <b>closed</b>" |
---|
1218 | msgstr "" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 |
---|
1221 | msgid "<i>Testing port...</i>" |
---|
1222 | msgstr "" |
---|
1223 | |
---|
1224 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1291 |
---|
1225 | msgid "Incoming Peers" |
---|
1226 | msgstr "" |
---|
1227 | |
---|
1228 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 |
---|
1229 | msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" |
---|
1230 | msgstr "" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1330 |
---|
1233 | msgid "Transmission Preferences" |
---|
1234 | msgstr "" |
---|
1235 | |
---|
1236 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1345 |
---|
1237 | msgid "Torrents" |
---|
1238 | msgstr "" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1351 |
---|
1241 | msgid "Network" |
---|
1242 | msgstr "" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 |
---|
1245 | msgid "Desktop" |
---|
1246 | msgstr "" |
---|
1247 | |
---|
1248 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1357 |
---|
1249 | msgid "Bandwidth" |
---|
1250 | msgstr "" |
---|
1251 | |
---|
1252 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1360 |
---|
1253 | msgid "Web" |
---|
1254 | msgstr "" |
---|
1255 | |
---|
1256 | #: ../gtk/tr-torrent.c:233 |
---|
1257 | #, c-format |
---|
1258 | msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" |
---|
1259 | msgstr "" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #. %s is # of minutes |
---|
1262 | #: ../gtk/tr-torrent.c:253 |
---|
1263 | #, c-format |
---|
1264 | msgid "%1$s remaining" |
---|
1265 | msgstr "" |
---|
1266 | |
---|
1267 | #: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200 |
---|
1268 | msgid "Stopped" |
---|
1269 | msgstr "" |
---|
1270 | |
---|
1271 | #: ../gtk/tr-window.c:155 |
---|
1272 | msgid "Torrent" |
---|
1273 | msgstr "" |
---|
1274 | |
---|
1275 | #: ../gtk/tr-window.c:253 |
---|
1276 | msgid "Total Ratio" |
---|
1277 | msgstr "" |
---|
1278 | |
---|
1279 | #: ../gtk/tr-window.c:254 |
---|
1280 | msgid "Session Ratio" |
---|
1281 | msgstr "" |
---|
1282 | |
---|
1283 | #: ../gtk/tr-window.c:255 |
---|
1284 | msgid "Total Transfer" |
---|
1285 | msgstr "" |
---|
1286 | |
---|
1287 | #: ../gtk/tr-window.c:256 |
---|
1288 | msgid "Session Transfer" |
---|
1289 | msgstr "" |
---|
1290 | |
---|
1291 | #: ../gtk/tr-window.c:488 |
---|
1292 | #, c-format |
---|
1293 | msgid "Tracker will allow requests in %s" |
---|
1294 | msgstr "" |
---|
1295 | |
---|
1296 | #. show all torrents |
---|
1297 | #: ../gtk/tr-window.c:514 |
---|
1298 | msgid "A_ll" |
---|
1299 | msgstr "" |
---|
1300 | |
---|
1301 | #. show only torrents that have connected peers |
---|
1302 | #: ../gtk/tr-window.c:516 |
---|
1303 | msgid "_Active" |
---|
1304 | msgstr "" |
---|
1305 | |
---|
1306 | #. show only torrents that are trying to download |
---|
1307 | #: ../gtk/tr-window.c:518 |
---|
1308 | msgid "_Downloading" |
---|
1309 | msgstr "" |
---|
1310 | |
---|
1311 | #. show only torrents that are trying to upload |
---|
1312 | #: ../gtk/tr-window.c:520 |
---|
1313 | msgid "_Seeding" |
---|
1314 | msgstr "" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #. show only torrents that are paused |
---|
1317 | #: ../gtk/tr-window.c:522 |
---|
1318 | msgid "_Paused" |
---|
1319 | msgstr "" |
---|
1320 | |
---|
1321 | #: ../gtk/tr-window.c:720 |
---|
1322 | #, c-format |
---|
1323 | msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" |
---|
1324 | msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" |
---|
1325 | msgstr[0] "" |
---|
1326 | msgstr[1] "" |
---|
1327 | |
---|
1328 | #: ../gtk/tr-window.c:725 |
---|
1329 | #, c-format |
---|
1330 | msgid "%'d Torrent" |
---|
1331 | msgid_plural "%'d Torrents" |
---|
1332 | msgstr[0] "" |
---|
1333 | msgstr[1] "" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769 |
---|
1336 | #, c-format |
---|
1337 | msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
1338 | msgstr "" |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: ../gtk/util.c:90 |
---|
1341 | #, c-format |
---|
1342 | msgid "%'u byte" |
---|
1343 | msgid_plural "%'u bytes" |
---|
1344 | msgstr[0] "" |
---|
1345 | msgstr[1] "" |
---|
1346 | |
---|
1347 | #: ../gtk/util.c:98 |
---|
1348 | #, c-format |
---|
1349 | msgid "%'.1f KB" |
---|
1350 | msgstr "" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #: ../gtk/util.c:103 |
---|
1353 | #, c-format |
---|
1354 | msgid "%'.1f MB" |
---|
1355 | msgstr "" |
---|
1356 | |
---|
1357 | #: ../gtk/util.c:108 |
---|
1358 | #, c-format |
---|
1359 | msgid "%'.1f GB" |
---|
1360 | msgstr "" |
---|
1361 | |
---|
1362 | #. 0.0 KB to 999.9 KB |
---|
1363 | #: ../gtk/util.c:123 |
---|
1364 | #, c-format |
---|
1365 | msgid "%'.1f KB/s" |
---|
1366 | msgstr "" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #. 0.98 MB to 99.99 MB |
---|
1369 | #: ../gtk/util.c:125 |
---|
1370 | #, c-format |
---|
1371 | msgid "%'.2f MB/s" |
---|
1372 | msgstr "" |
---|
1373 | |
---|
1374 | #. 100.0 MB to 999.9 MB |
---|
1375 | #: ../gtk/util.c:127 |
---|
1376 | #, c-format |
---|
1377 | msgid "%'.1f MB/s" |
---|
1378 | msgstr "" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #. insane speeds |
---|
1381 | #: ../gtk/util.c:129 |
---|
1382 | #, c-format |
---|
1383 | msgid "%'.2f GB/s" |
---|
1384 | msgstr "" |
---|
1385 | |
---|
1386 | #: ../gtk/util.c:150 |
---|
1387 | #, c-format |
---|
1388 | msgid "%'d day" |
---|
1389 | msgid_plural "%'d days" |
---|
1390 | msgstr[0] "" |
---|
1391 | msgstr[1] "" |
---|
1392 | |
---|
1393 | #: ../gtk/util.c:152 |
---|
1394 | #, c-format |
---|
1395 | msgid "%'d hour" |
---|
1396 | msgid_plural "%'d hours" |
---|
1397 | msgstr[0] "" |
---|
1398 | msgstr[1] "" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #: ../gtk/util.c:155 |
---|
1401 | #, c-format |
---|
1402 | msgid "%'d minute" |
---|
1403 | msgid_plural "%'d minutes" |
---|
1404 | msgstr[0] "" |
---|
1405 | msgstr[1] "" |
---|
1406 | |
---|
1407 | #: ../gtk/util.c:157 |
---|
1408 | #, c-format |
---|
1409 | msgid "%'d second" |
---|
1410 | msgid_plural "%'d seconds" |
---|
1411 | msgstr[0] "" |
---|
1412 | msgstr[1] "" |
---|
1413 | |
---|
1414 | #: ../gtk/util.c:378 |
---|
1415 | #, c-format |
---|
1416 | msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." |
---|
1417 | msgstr "" |
---|
1418 | |
---|
1419 | #: ../gtk/util.c:382 |
---|
1420 | #, c-format |
---|
1421 | msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." |
---|
1422 | msgstr "" |
---|
1423 | |
---|
1424 | #: ../gtk/util.c:386 |
---|
1425 | #, c-format |
---|
1426 | msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." |
---|
1427 | msgstr "" |
---|
1428 | |
---|
1429 | #: ../gtk/util.c:398 |
---|
1430 | msgid "Error opening torrent" |
---|
1431 | msgstr "" |
---|
1432 | |
---|
1433 | #. did caller give us an uninitialized val? |
---|
1434 | #: ../libtransmission/bencode.c:986 |
---|
1435 | msgid "Invalid metadata" |
---|
1436 | msgstr "" |
---|
1437 | |
---|
1438 | #: ../libtransmission/blocklist.c:110 |
---|
1439 | #, c-format |
---|
1440 | msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" |
---|
1441 | msgstr "" |
---|
1442 | |
---|
1443 | #: ../libtransmission/blocklist.c:303 |
---|
1444 | #, c-format |
---|
1445 | msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" |
---|
1446 | msgstr "" |
---|
1447 | |
---|
1448 | #. %s is the torrent name |
---|
1449 | #: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566 |
---|
1450 | msgid "Couldn't read resume file" |
---|
1451 | msgstr "" |
---|
1452 | |
---|
1453 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:217 |
---|
1454 | #, c-format |
---|
1455 | msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" |
---|
1456 | msgstr "" |
---|
1457 | |
---|
1458 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:240 |
---|
1459 | #, c-format |
---|
1460 | msgid "Preallocated file \"%s\"" |
---|
1461 | msgstr "" |
---|
1462 | |
---|
1463 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391 |
---|
1464 | #, c-format |
---|
1465 | msgid "Couldn't create socket: %s" |
---|
1466 | msgstr "" |
---|
1467 | |
---|
1468 | #: ../libtransmission/makemeta.c:60 |
---|
1469 | #, c-format |
---|
1470 | msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" |
---|
1471 | msgstr "" |
---|
1472 | |
---|
1473 | #: ../libtransmission/metainfo.c:457 |
---|
1474 | #, c-format |
---|
1475 | msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" |
---|
1476 | msgstr "" |
---|
1477 | |
---|
1478 | #: ../libtransmission/natpmp.c:31 |
---|
1479 | msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" |
---|
1480 | msgstr "" |
---|
1481 | |
---|
1482 | #: ../libtransmission/natpmp.c:68 |
---|
1483 | #, c-format |
---|
1484 | msgid "%s succeeded (%d)" |
---|
1485 | msgstr "" |
---|
1486 | |
---|
1487 | #: ../libtransmission/natpmp.c:136 |
---|
1488 | #, c-format |
---|
1489 | msgid "Found public address \"%s\"" |
---|
1490 | msgstr "" |
---|
1491 | |
---|
1492 | #: ../libtransmission/natpmp.c:171 |
---|
1493 | #, c-format |
---|
1494 | msgid "no longer forwarding port %d" |
---|
1495 | msgstr "" |
---|
1496 | |
---|
1497 | #: ../libtransmission/natpmp.c:218 |
---|
1498 | #, c-format |
---|
1499 | msgid "Port %d forwarded successfully" |
---|
1500 | msgstr "" |
---|
1501 | |
---|
1502 | #: ../libtransmission/net.c:519 |
---|
1503 | #, c-format |
---|
1504 | msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" |
---|
1505 | msgstr "" |
---|
1506 | |
---|
1507 | #: ../libtransmission/net.c:572 |
---|
1508 | #, c-format |
---|
1509 | msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" |
---|
1510 | msgstr "" |
---|
1511 | |
---|
1512 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:32 |
---|
1513 | msgid "Port Forwarding" |
---|
1514 | msgstr "" |
---|
1515 | |
---|
1516 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:64 |
---|
1517 | msgid "Starting" |
---|
1518 | msgstr "" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:68 |
---|
1521 | msgid "Forwarded" |
---|
1522 | msgstr "" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:72 |
---|
1525 | msgid "Stopping" |
---|
1526 | msgstr "" |
---|
1527 | |
---|
1528 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:76 |
---|
1529 | msgid "Not forwarded" |
---|
1530 | msgstr "" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322 |
---|
1533 | #, c-format |
---|
1534 | msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" |
---|
1535 | msgstr "" |
---|
1536 | |
---|
1537 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:115 |
---|
1538 | #, c-format |
---|
1539 | msgid "Closing port %d on %s" |
---|
1540 | msgstr "" |
---|
1541 | |
---|
1542 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:152 |
---|
1543 | #, c-format |
---|
1544 | msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" |
---|
1545 | msgstr "" |
---|
1546 | |
---|
1547 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:160 |
---|
1548 | #, c-format |
---|
1549 | msgid "" |
---|
1550 | "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " |
---|
1551 | "%d - %s)" |
---|
1552 | msgstr "" |
---|
1553 | |
---|
1554 | #. first %s is the application name |
---|
1555 | #. second %s is the version number |
---|
1556 | #: ../libtransmission/session.c:575 |
---|
1557 | #, c-format |
---|
1558 | msgid "%s %s started" |
---|
1559 | msgstr "" |
---|
1560 | |
---|
1561 | #: ../libtransmission/session.c:997 |
---|
1562 | #, c-format |
---|
1563 | msgid "Loaded %d torrents" |
---|
1564 | msgstr "" |
---|
1565 | |
---|
1566 | #: ../libtransmission/torrent.c:202 |
---|
1567 | #, c-format |
---|
1568 | msgid "Got %d peers from tracker" |
---|
1569 | msgstr "" |
---|
1570 | |
---|
1571 | #: ../libtransmission/torrent.c:216 |
---|
1572 | #, c-format |
---|
1573 | msgid "Tracker warning: \"%s\"" |
---|
1574 | msgstr "" |
---|
1575 | |
---|
1576 | #: ../libtransmission/torrent.c:223 |
---|
1577 | #, c-format |
---|
1578 | msgid "Tracker error: \"%s\"" |
---|
1579 | msgstr "" |
---|
1580 | |
---|
1581 | #: ../libtransmission/torrent.c:1265 |
---|
1582 | msgid "Done" |
---|
1583 | msgstr "" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #: ../libtransmission/torrent.c:1268 |
---|
1586 | msgid "Complete" |
---|
1587 | msgstr "" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #: ../libtransmission/torrent.c:1271 |
---|
1590 | msgid "Incomplete" |
---|
1591 | msgstr "" |
---|
1592 | |
---|
1593 | #: ../libtransmission/upnp.c:26 |
---|
1594 | msgid "Port Forwarding (UPnP)" |
---|
1595 | msgstr "" |
---|
1596 | |
---|
1597 | #: ../libtransmission/upnp.c:103 |
---|
1598 | #, c-format |
---|
1599 | msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" |
---|
1600 | msgstr "" |
---|
1601 | |
---|
1602 | #: ../libtransmission/upnp.c:106 |
---|
1603 | #, c-format |
---|
1604 | msgid "Local Address is \"%s\"" |
---|
1605 | msgstr "" |
---|
1606 | |
---|
1607 | #: ../libtransmission/upnp.c:139 |
---|
1608 | #, c-format |
---|
1609 | msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" |
---|
1610 | msgstr "" |
---|
1611 | |
---|
1612 | #: ../libtransmission/upnp.c:173 |
---|
1613 | #, c-format |
---|
1614 | msgid "" |
---|
1615 | "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" |
---|
1616 | msgstr "" |
---|
1617 | |
---|
1618 | #: ../libtransmission/upnp.c:178 |
---|
1619 | msgid "Port forwarding successful!" |
---|
1620 | msgstr "" |
---|
1621 | |
---|
1622 | #: ../libtransmission/utils.c:485 |
---|
1623 | msgid "Not a regular file" |
---|
1624 | msgstr "" |
---|
1625 | |
---|
1626 | #: ../libtransmission/utils.c:503 |
---|
1627 | msgid "Memory allocation failed" |
---|
1628 | msgstr "" |
---|
1629 | |
---|
1630 | #. Node exists but isn't a folder |
---|
1631 | #: ../libtransmission/utils.c:599 |
---|
1632 | #, c-format |
---|
1633 | msgid "File \"%s\" is in the way" |
---|
1634 | msgstr "" |
---|
1635 | |
---|
1636 | #: ../libtransmission/verify.c:144 |
---|
1637 | msgid "Verifying torrent" |
---|
1638 | msgstr "" |
---|
1639 | |
---|
1640 | #: ../libtransmission/verify.c:183 |
---|
1641 | msgid "Queued for verification" |
---|
1642 | msgstr "" |
---|