source: branches/1.9x/po/hr.po @ 10362

Last change on this file since 10362 was 10362, checked in by charles, 12 years ago

(1.9x gtk) sync our translations from the Rosetta mothership. New Translation: Aragonese! http://en.wikipedia.org/wiki/Aragonese_language

File size: 37.1 KB
Line 
1# Croatian translation for transmission
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-24 05:55+0000\n"
12"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13"<rosetta@launchpad.net>\n"
14"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
23#: ../gtk/actions.c:54
24msgid "Sort by _Activity"
25msgstr ""
26
27#: ../gtk/actions.c:55
28msgid "Sort by _Name"
29msgstr ""
30
31#: ../gtk/actions.c:56
32msgid "Sort by _Progress"
33msgstr ""
34
35#: ../gtk/actions.c:57
36msgid "Sort by Rati_o"
37msgstr ""
38
39#: ../gtk/actions.c:58
40msgid "Sort by Stat_e"
41msgstr ""
42
43#: ../gtk/actions.c:59
44msgid "Sort by T_racker"
45msgstr ""
46
47#: ../gtk/actions.c:60
48msgid "Sort by A_ge"
49msgstr ""
50
51#: ../gtk/actions.c:61
52msgid "Sort by Time _Left"
53msgstr ""
54
55#: ../gtk/actions.c:62
56msgid "Sort by Si_ze"
57msgstr ""
58
59#: ../gtk/actions.c:79
60msgid "_Show Transmission"
61msgstr ""
62
63#: ../gtk/actions.c:80
64msgid "Message _Log"
65msgstr ""
66
67#: ../gtk/actions.c:95
68msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
69msgstr ""
70
71#: ../gtk/actions.c:96
72msgid "_Minimal View"
73msgstr ""
74
75#: ../gtk/actions.c:97
76msgid "Re_verse Sort Order"
77msgstr ""
78
79#: ../gtk/actions.c:98
80msgid "_Filterbar"
81msgstr ""
82
83#: ../gtk/actions.c:99
84msgid "_Statusbar"
85msgstr ""
86
87#: ../gtk/actions.c:100
88msgid "_Toolbar"
89msgstr ""
90
91#: ../gtk/actions.c:105
92msgid "_File"
93msgstr ""
94
95#: ../gtk/actions.c:106
96msgid "_Torrent"
97msgstr ""
98
99#: ../gtk/actions.c:107
100msgid "_View"
101msgstr ""
102
103#: ../gtk/actions.c:108
104msgid "_Sort Torrents By"
105msgstr ""
106
107#: ../gtk/actions.c:109
108msgid "_Edit"
109msgstr ""
110
111#: ../gtk/actions.c:110
112msgid "_Help"
113msgstr ""
114
115#: ../gtk/actions.c:111
116msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
117msgstr ""
118
119#: ../gtk/actions.c:112
120msgid "Add _URL..."
121msgstr ""
122
123#: ../gtk/actions.c:112
124msgid "Add URL..."
125msgstr ""
126
127#: ../gtk/actions.c:113 ../gtk/actions.c:114
128msgid "Add a torrent"
129msgstr ""
130
131#: ../gtk/actions.c:114
132msgid "_Add File..."
133msgstr ""
134
135#: ../gtk/actions.c:115
136msgid "_Start"
137msgstr ""
138
139#: ../gtk/actions.c:115
140msgid "Start torrent"
141msgstr ""
142
143#: ../gtk/actions.c:116
144msgid "_Statistics"
145msgstr ""
146
147#: ../gtk/actions.c:117
148msgid "_Donate"
149msgstr ""
150
151#: ../gtk/actions.c:118
152msgid "_Verify Local Data"
153msgstr ""
154
155#: ../gtk/actions.c:119
156msgid "_Pause"
157msgstr ""
158
159#: ../gtk/actions.c:119
160msgid "Pause torrent"
161msgstr ""
162
163#: ../gtk/actions.c:120
164msgid "_Pause All"
165msgstr ""
166
167#: ../gtk/actions.c:120
168msgid "Pause all torrents"
169msgstr ""
170
171#: ../gtk/actions.c:121
172msgid "_Start All"
173msgstr ""
174
175#: ../gtk/actions.c:121
176msgid "Start all torrents"
177msgstr ""
178
179#: ../gtk/actions.c:122
180msgid "Set _Location"
181msgstr ""
182
183#: ../gtk/actions.c:123
184msgid "Remove torrent"
185msgstr ""
186
187#: ../gtk/actions.c:124
188msgid "_Delete Files and Remove"
189msgstr ""
190
191#: ../gtk/actions.c:125
192msgid "_New..."
193msgstr ""
194
195#: ../gtk/actions.c:125
196msgid "Create a torrent"
197msgstr ""
198
199#: ../gtk/actions.c:126
200msgid "_Quit"
201msgstr ""
202
203#: ../gtk/actions.c:127
204msgid "Select _All"
205msgstr ""
206
207#: ../gtk/actions.c:128
208msgid "Dese_lect All"
209msgstr ""
210
211#: ../gtk/actions.c:130
212msgid "Torrent properties"
213msgstr ""
214
215#: ../gtk/actions.c:131
216msgid "_Open Folder"
217msgstr ""
218
219#: ../gtk/actions.c:133
220msgid "_Contents"
221msgstr ""
222
223#: ../gtk/actions.c:134
224msgid "Ask Tracker for _More Peers"
225msgstr ""
226
227#: ../gtk/add-dialog.c:247
228msgid "Torrent files"
229msgstr ""
230
231#: ../gtk/add-dialog.c:252
232msgid "All files"
233msgstr ""
234
235#. make the dialog
236#: ../gtk/add-dialog.c:278
237msgid "Torrent Options"
238msgstr ""
239
240#: ../gtk/add-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:296
241msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
242msgstr ""
243
244#: ../gtk/add-dialog.c:303 ../gtk/tr-prefs.c:292
245msgid "_Start when added"
246msgstr ""
247
248#: ../gtk/add-dialog.c:318
249msgid "_Torrent file:"
250msgstr ""
251
252#: ../gtk/add-dialog.c:322
253msgid "Select Source File"
254msgstr ""
255
256#: ../gtk/add-dialog.c:333
257msgid "_Destination folder:"
258msgstr ""
259
260#: ../gtk/add-dialog.c:337
261msgid "Select Destination Folder"
262msgstr ""
263
264#: ../gtk/add-dialog.c:359 ../gtk/details.c:477
265msgid "Torrent _priority:"
266msgstr ""
267
268#: ../gtk/add-dialog.c:441
269msgid "Add a Torrent"
270msgstr ""
271
272#: ../gtk/add-dialog.c:458 ../gtk/tr-prefs.c:288
273msgid "Show _options dialog"
274msgstr ""
275
276#: ../gtk/add-dialog.c:514
277msgid "Add URL"
278msgstr ""
279
280#: ../gtk/add-dialog.c:527
281msgid "Add torrent from URL"
282msgstr ""
283
284#: ../gtk/add-dialog.c:530
285msgid "_URL"
286msgstr ""
287
288#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:358
289#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:608
290#: ../libtransmission/utils.c:619
291#, c-format
292msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
293msgstr ""
294
295#: ../gtk/conf.c:87 ../libtransmission/fdlimit.c:386
296#, c-format
297msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
298msgstr ""
299
300#: ../gtk/conf.c:92
301#, c-format
302msgid "%s is already running."
303msgstr ""
304
305#: ../gtk/conf.c:450 ../gtk/conf.c:455
306#, c-format
307msgid "Importing \"%s\""
308msgstr ""
309
310#: ../gtk/details.c:446 ../gtk/tr-prefs.c:1417
311msgid "Speed"
312msgstr ""
313
314#: ../gtk/details.c:448
315msgid "Honor global _limits"
316msgstr ""
317
318#: ../gtk/details.c:453 ../gtk/tr-prefs.c:1201
319msgid "Limit _download speed (KB/s):"
320msgstr ""
321
322#: ../gtk/details.c:465 ../gtk/tr-prefs.c:1208
323msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
324msgstr ""
325
326#: ../gtk/details.c:481
327msgid "Seed-Until Ratio"
328msgstr ""
329
330#: ../gtk/details.c:483
331msgid "Use _global settings"
332msgstr ""
333
334#: ../gtk/details.c:491
335msgid "Seed _regardless of ratio"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:500 ../gtk/tr-prefs.c:317
339msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:516
343msgid "Peer Connections"
344msgstr ""
345
346#: ../gtk/details.c:519
347msgid "_Maximum peers:"
348msgstr ""
349
350#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:185
351msgid "Waiting to verify local data"
352msgstr ""
353
354#: ../gtk/details.c:539
355msgid "Verifying local data"
356msgstr ""
357
358#: ../gtk/details.c:540
359msgid "Downloading"
360msgstr ""
361
362#: ../gtk/details.c:541
363msgid "Seeding"
364msgstr ""
365
366#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181
367msgid "Paused"
368msgstr ""
369
370#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/util.c:108 ../libtransmission/utils.c:1322
371msgid "None"
372msgstr ""
373
374#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/file-list.c:586
375msgid "Mixed"
376msgstr ""
377
378#: ../gtk/details.c:585
379msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
380msgstr ""
381
382#: ../gtk/details.c:587
383msgid "Public torrent"
384msgstr ""
385
386#: ../gtk/details.c:610
387#, c-format
388msgid "Created by %1$s"
389msgstr ""
390
391#: ../gtk/details.c:612
392#, c-format
393msgid "Created on %1$s"
394msgstr ""
395
396#: ../gtk/details.c:614
397#, c-format
398msgid "Created by %1$s on %2$s"
399msgstr ""
400
401#: ../gtk/details.c:696
402msgid "Unknown"
403msgstr ""
404
405#: ../gtk/details.c:724
406#, c-format
407msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
408msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
409msgstr[0] ""
410msgstr[1] ""
411
412#: ../gtk/details.c:730
413#, c-format
414msgid "%1$s (%2$'d piece)"
415msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
416msgstr[0] ""
417msgstr[1] ""
418
419#: ../gtk/details.c:765
420#, c-format
421msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
422msgstr ""
423
424#: ../gtk/details.c:767
425#, c-format
426msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
427msgstr ""
428
429#: ../gtk/details.c:778
430#, c-format
431msgid "%1$.1f%%"
432msgstr ""
433
434#: ../gtk/details.c:796
435#, c-format
436msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
437msgstr ""
438
439#: ../gtk/details.c:869
440msgid "Active now"
441msgstr ""
442
443#: ../gtk/details.c:873
444#, c-format
445msgid "%1$s ago"
446msgstr ""
447
448#: ../gtk/details.c:892
449msgid "Activity"
450msgstr ""
451
452#: ../gtk/details.c:896
453msgid "Torrent size:"
454msgstr ""
455
456#: ../gtk/details.c:900
457msgid "Have:"
458msgstr ""
459
460#: ../gtk/details.c:904
461msgid "Availability:"
462msgstr ""
463
464#: ../gtk/details.c:908 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
465msgid "Downloaded:"
466msgstr ""
467
468#: ../gtk/details.c:912 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
469msgid "Uploaded:"
470msgstr ""
471
472#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
473msgid "Ratio:"
474msgstr ""
475
476#: ../gtk/details.c:920
477msgid "State:"
478msgstr ""
479
480#: ../gtk/details.c:924
481msgid "Running time:"
482msgstr ""
483
484#: ../gtk/details.c:928
485msgid "Remaining time:"
486msgstr ""
487
488#: ../gtk/details.c:932
489msgid "Last activity:"
490msgstr ""
491
492#: ../gtk/details.c:936
493msgid "Error:"
494msgstr ""
495
496#: ../gtk/details.c:940
497msgid "Details"
498msgstr ""
499
500#: ../gtk/details.c:946
501msgid "Location:"
502msgstr ""
503
504#: ../gtk/details.c:953
505msgid "Hash:"
506msgstr ""
507
508#: ../gtk/details.c:958
509msgid "Privacy:"
510msgstr ""
511
512#: ../gtk/details.c:963
513msgid "Origin:"
514msgstr ""
515
516#: ../gtk/details.c:980
517msgid "Comment:"
518msgstr ""
519
520#: ../gtk/details.c:1012
521msgid "Webseeds"
522msgstr ""
523
524#: ../gtk/details.c:1014 ../gtk/details.c:1058
525msgid "Down"
526msgstr ""
527
528#: ../gtk/details.c:1056
529msgid "Address"
530msgstr ""
531
532#: ../gtk/details.c:1060
533msgid "Up"
534msgstr ""
535
536#: ../gtk/details.c:1061
537msgid "Client"
538msgstr ""
539
540#: ../gtk/details.c:1062
541msgid "%"
542msgstr ""
543
544#: ../gtk/details.c:1064
545msgid "Up Reqs"
546msgstr ""
547
548#: ../gtk/details.c:1066
549msgid "Dn Reqs"
550msgstr ""
551
552#: ../gtk/details.c:1067
553msgid "Status"
554msgstr ""
555
556#: ../gtk/details.c:1386
557msgid "Optimistic unchoke"
558msgstr ""
559
560#: ../gtk/details.c:1387
561msgid "Downloading from this peer"
562msgstr ""
563
564#: ../gtk/details.c:1388
565msgid "We would download from this peer if they would let us"
566msgstr ""
567
568#: ../gtk/details.c:1389
569msgid "Uploading to peer"
570msgstr ""
571
572#: ../gtk/details.c:1390
573msgid "We would upload to this peer if they asked"
574msgstr ""
575
576#: ../gtk/details.c:1391
577msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
578msgstr ""
579
580#: ../gtk/details.c:1392
581msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
582msgstr ""
583
584#: ../gtk/details.c:1393
585msgid "Encrypted connection"
586msgstr ""
587
588#: ../gtk/details.c:1394
589msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
590msgstr ""
591
592#: ../gtk/details.c:1395
593msgid "Peer was discovered through DHT"
594msgstr ""
595
596#: ../gtk/details.c:1396
597msgid "Peer is an incoming connection"
598msgstr ""
599
600#: ../gtk/details.c:1627 ../gtk/details.c:2086
601msgid "Show _more details"
602msgstr ""
603
604#: ../gtk/details.c:1701
605#, c-format
606msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
607msgstr ""
608
609#: ../gtk/details.c:1705
610#, c-format
611msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1708
615#, c-format
616msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
617msgstr ""
618
619#: ../gtk/details.c:1717
620msgid "No updates scheduled"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1723
624#, c-format
625msgid "Asking for more peers in %s"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:1727
629msgid "Queued to ask for more peers"
630msgstr ""
631
632#: ../gtk/details.c:1732
633#, c-format
634msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1742
638#, c-format
639msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/details.c:1746
643#, c-format
644msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
645msgstr ""
646
647#: ../gtk/details.c:1756
648#, c-format
649msgid "Asking for peer counts in %s"
650msgstr ""
651
652#: ../gtk/details.c:1760
653msgid "Queued to ask for peer counts"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:1765
657#, c-format
658msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:1978
662msgid "List contains invalid URLs"
663msgstr ""
664
665#: ../gtk/details.c:2011
666msgid "Edit Trackers"
667msgstr ""
668
669#: ../gtk/details.c:2023
670msgid "Tracker Announce URLs"
671msgstr ""
672
673#: ../gtk/details.c:2026 ../gtk/makemeta-ui.c:453
674msgid ""
675"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
676"To add another primary URL, add it after a blank line."
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2068 ../gtk/details.c:2182
680msgid "Trackers"
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2093
684msgid "_Edit Trackers"
685msgstr ""
686
687#: ../gtk/details.c:2101
688msgid "Show _backup trackers"
689msgstr ""
690
691#: ../gtk/details.c:2174 ../gtk/msgwin.c:179
692msgid "Information"
693msgstr ""
694
695#: ../gtk/details.c:2178
696msgid "Peers"
697msgstr ""
698
699#: ../gtk/details.c:2188
700msgid "File listing not available for combined torrent properties"
701msgstr ""
702
703#: ../gtk/details.c:2192 ../gtk/makemeta-ui.c:402 ../gtk/tr-window.c:855
704msgid "Files"
705msgstr ""
706
707#: ../gtk/details.c:2197 ../gtk/tr-window.c:958
708msgid "Options"
709msgstr ""
710
711#: ../gtk/details.c:2224
712#, c-format
713msgid "%s Properties"
714msgstr ""
715
716#: ../gtk/details.c:2235
717#, c-format
718msgid "%'d Torrent Properties"
719msgstr ""
720
721#: ../gtk/dialogs.c:121
722msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
723msgstr ""
724
725#: ../gtk/dialogs.c:133
726msgid "_Don't ask me again"
727msgstr ""
728
729#: ../gtk/dialogs.c:236
730msgid "Remove torrent?"
731msgid_plural "Remove torrents?"
732msgstr[0] ""
733msgstr[1] ""
734
735#: ../gtk/dialogs.c:242
736msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
737msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
738msgstr[0] ""
739msgstr[1] ""
740
741#: ../gtk/dialogs.c:255
742msgid "This torrent has not finished downloading."
743msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
744msgstr[0] ""
745msgstr[1] ""
746
747#: ../gtk/dialogs.c:261
748msgid "This torrent is connected to peers."
749msgid_plural "These torrents are connected to peers."
750msgstr[0] ""
751msgstr[1] ""
752
753#: ../gtk/dialogs.c:268
754msgid "One of these torrents is connected to peers."
755msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
756msgstr[0] ""
757msgstr[1] ""
758
759#: ../gtk/dialogs.c:275
760msgid "One of these torrents has not finished downloading."
761msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
762msgstr[0] ""
763msgstr[1] ""
764
765#: ../gtk/file-list.c:583 ../gtk/util.c:691
766msgid "High"
767msgstr ""
768
769#: ../gtk/file-list.c:584 ../gtk/util.c:692
770msgid "Normal"
771msgstr ""
772
773#: ../gtk/file-list.c:585 ../gtk/util.c:693
774msgid "Low"
775msgstr ""
776
777#. add "enabled" column
778#: ../gtk/file-list.c:613 ../gtk/file-list.c:746
779msgid "Download"
780msgstr ""
781
782#. add priority column
783#: ../gtk/file-list.c:614 ../gtk/file-list.c:760
784msgid "Priority"
785msgstr ""
786
787#: ../gtk/file-list.c:718
788msgid "File"
789msgstr ""
790
791#. add "progress" column
792#: ../gtk/file-list.c:733
793msgid "Progress"
794msgstr ""
795
796#: ../gtk/main.c:394
797#, c-format
798msgid ""
799"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
800msgstr ""
801
802#: ../gtk/main.c:493
803msgid "Start with all torrents paused"
804msgstr ""
805
806#: ../gtk/main.c:495
807msgid "Show version number and exit"
808msgstr ""
809
810#: ../gtk/main.c:499
811msgid "Start minimized in notification area"
812msgstr ""
813
814#: ../gtk/main.c:502
815msgid "Where to look for configuration files"
816msgstr ""
817
818#: ../gtk/main.c:511 ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
819msgid "Transmission"
820msgstr ""
821
822#: ../gtk/main.c:518
823msgid "[torrent files or urls]"
824msgstr ""
825
826#: ../gtk/main.c:572
827msgid ""
828"Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
829"session, you must first close the existing Transmission process."
830msgstr ""
831
832#: ../gtk/main.c:626
833msgid "Transmission cannot be started."
834msgstr ""
835
836#: ../gtk/main.c:708
837msgid ""
838"Transmission is a file sharing program.  When you run a torrent, its data "
839"will be made available to others by means of upload.  And of course, any "
840"content you share is your sole responsibility.\n"
841"\n"
842"You probably knew this, so we won't tell you again."
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/main.c:710
846msgid "I _Accept"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/main.c:888
850msgid "<b>Closing Connections</b>"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/main.c:892
854msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/main.c:897
858msgid "_Quit Now"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/main.c:1057
862msgid "Couldn't add corrupt torrent"
863msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
864msgstr[0] ""
865msgstr[1] ""
866
867#: ../gtk/main.c:1064
868msgid "Couldn't add duplicate torrent"
869msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
870msgstr[0] ""
871msgstr[1] ""
872
873#: ../gtk/main.c:1354
874msgid "A fast and easy BitTorrent client"
875msgstr ""
876
877#: ../gtk/main.c:1359
878msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
879msgstr ""
880
881#. Translators: translate "translator-credits" as
882#. your name
883#. to have it appear in the credits in the "About"
884#. dialog
885#: ../gtk/main.c:1370
886msgid "translator-credits"
887msgstr ""
888"Launchpad Contributions:\n"
889"  Denis Å togl https://launchpad.net/~denisstogl"
890
891#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
892#, c-format
893msgid "Creating \"%s\""
894msgstr ""
895
896#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
897#, c-format
898msgid "Created \"%s\"!"
899msgstr ""
900
901#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
902#, c-format
903msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
904msgstr ""
905
906#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
907#, c-format
908msgid "Cancelled"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
912#, c-format
913msgid "Error reading \"%s\": %s"
914msgstr ""
915
916#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
917#, c-format
918msgid "Error writing \"%s\": %s"
919msgstr ""
920
921#. how much data we've scanned through to generate checksums
922#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
923#, c-format
924msgid "Scanned %s"
925msgstr ""
926
927#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
928msgid "New Torrent"
929msgstr ""
930
931#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
932msgid "Creating torrent..."
933msgstr ""
934
935#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
936msgid "No source selected"
937msgstr ""
938
939#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
940#, c-format
941msgid "%1$s; %2$'d File"
942msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
943msgstr[0] ""
944msgstr[1] ""
945
946#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
947#, c-format
948msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
949msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
950msgstr[0] ""
951msgstr[1] ""
952
953#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
954msgid "Sa_ve to:"
955msgstr ""
956
957#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
958msgid "Source F_older:"
959msgstr ""
960
961#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
962msgid "Source _File:"
963msgstr ""
964
965#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
966msgid "<i>No source selected</i>"
967msgstr ""
968
969#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
970msgid "Properties"
971msgstr ""
972
973#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
974msgid "_Trackers:"
975msgstr ""
976
977#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
978msgid "Co_mment:"
979msgstr ""
980
981#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
982msgid "_Private torrent"
983msgstr ""
984
985#: ../gtk/msgwin.c:84
986#, c-format
987msgid "Couldn't save \"%s\""
988msgstr ""
989
990#: ../gtk/msgwin.c:135
991msgid "Save Log"
992msgstr ""
993
994#: ../gtk/msgwin.c:178
995msgid "Error"
996msgstr ""
997
998#: ../gtk/msgwin.c:180
999msgid "Debug"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../gtk/msgwin.c:254
1003msgid "Time"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../gtk/msgwin.c:258 ../gtk/tr-window.c:855
1007msgid "Name"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../gtk/msgwin.c:262
1011msgid "Message"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../gtk/msgwin.c:438
1015msgid "Message Log"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../gtk/msgwin.c:472
1019msgid "Level"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../gtk/notify.c:121
1023msgid "Download complete"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../gtk/notify.c:131
1027msgid "Torrent Complete"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../gtk/notify.c:140
1031msgid "Open File"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../gtk/notify.c:145
1035msgid "Open Folder"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../gtk/notify.c:159
1039msgid "Torrent Added"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../gtk/relocate.c:68
1043#, c-format
1044msgid "Moving \"%s\""
1045msgstr ""
1046
1047#: ../gtk/relocate.c:70
1048msgid "This may take a moment..."
1049msgstr ""
1050
1051#: ../gtk/relocate.c:99 ../gtk/relocate.c:121
1052msgid "Set Torrent Location"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../gtk/relocate.c:117
1056msgid "Location"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../gtk/relocate.c:124
1060msgid "Torrent _location:"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../gtk/relocate.c:125
1064msgid "_Move from the current folder"
1065msgstr ""
1066
1067#: ../gtk/relocate.c:128
1068msgid "Local data is _already there"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../gtk/stats.c:76 ../gtk/stats.c:175
1072#, c-format
1073msgid "Started %'d time"
1074msgid_plural "Started %'d times"
1075msgstr[0] ""
1076msgstr[1] ""
1077
1078#: ../gtk/stats.c:107
1079msgid "Reset your statistics?"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../gtk/stats.c:108
1083msgid ""
1084"These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
1085"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1086msgstr ""
1087
1088#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
1089msgid "_Reset"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:999
1093msgid "Statistics"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../gtk/stats.c:164
1097msgid "Current Session"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
1101msgid "Duration:"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../gtk/stats.c:174
1105msgid "Total"
1106msgstr ""
1107
1108#. %1$s is how much we've got,
1109#. %2$s is how much we'll have when done,
1110#. %3$.2f%% is a percentage of the two
1111#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1112#, c-format
1113msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
1114msgstr ""
1115
1116#. %1$s is how much we've got,
1117#. %2$s is the torrent's total size,
1118#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
1119#. %4$s is how much we've uploaded,
1120#. %5$s is our upload-to-download ratio
1121#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:76
1122#, c-format
1123msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1124msgstr ""
1125
1126#. %1$s is the torrent's total size,
1127#. %2$s is how much we've uploaded,
1128#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1129#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1130#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:90
1131#, c-format
1132msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1133msgstr ""
1134
1135#. %1$s is the torrent's total size,
1136#. %2$s is how much we've uploaded,
1137#. %3$s is our upload-to-download ratio
1138#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:102
1139#, c-format
1140msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:116 ../gtk/tr-torrent.c:246
1144#, c-format
1145msgid "Remaining time unknown"
1146msgstr ""
1147
1148#. time remaining
1149#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1150#, c-format
1151msgid "%s remaining"
1152msgstr ""
1153
1154#. Translators: "speed|" is here for disambiguation.
1155#. * Please remove it from your translation.
1156#. * %1$s is the download speed
1157#. %2$s is the upload speed
1158#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:154
1159#, c-format
1160msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
1161msgstr ""
1162
1163#. download speed
1164#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:157
1165#, c-format
1166msgid "Down: %s"
1167msgstr ""
1168
1169#. upload speed
1170#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:160
1171#, c-format
1172msgid "Up: %s"
1173msgstr ""
1174
1175#. the torrent isn't uploading or downloading
1176#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-icon.c:73
1177msgid "Idle"
1178msgstr ""
1179
1180#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-torrent.c:239
1181#, c-format
1182msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 ../gtk/tr-window.c:1137
1186#: ../gtk/tr-window.c:1165
1187#, c-format
1188msgid "Ratio: %s"
1189msgstr ""
1190
1191#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:230
1192#, c-format
1193msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1194msgstr ""
1195
1196#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:231
1197#, c-format
1198msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232
1202#, c-format
1203msgid "Error: %s"
1204msgstr ""
1205
1206#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:252
1207#, c-format
1208msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1209msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1210msgstr[0] ""
1211msgstr[1] ""
1212
1213#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263
1214#, c-format
1215msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1216msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1217msgstr[0] ""
1218msgstr[1] ""
1219
1220#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:274 ../gtk/tr-torrent.c:258
1221#, c-format
1222msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1223msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1224msgstr[0] ""
1225msgstr[1] ""
1226
1227#: ../gtk/tracker-list.c:344
1228msgid "Tier"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../gtk/tracker-list.c:350
1232msgid "Announce URL"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
1236msgid "BitTorrent Client"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
1240msgid "Download and share files over BitTorrent"
1241msgstr ""
1242
1243#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
1244msgid "Transmission BitTorrent Client"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../gtk/tr-core.c:1340
1248msgid "Transmission Bittorrent Client"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../gtk/tr-core.c:1341
1252msgid "BitTorrent Activity"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../gtk/tr-core.c:1353
1256msgid "Disallowing desktop hibernation"
1257msgstr ""
1258
1259#: ../gtk/tr-core.c:1356
1260#, c-format
1261msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../gtk/tr-core.c:1380
1265msgid "Allowing desktop hibernation"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../gtk/tr-icon.c:89 ../gtk/tr-icon.c:104
1269#, c-format
1270msgid "(Limit: %s)"
1271msgstr ""
1272
1273#. %1$s: current upload speed
1274#. * %2$s: current upload limit, if any
1275#. * %3$s: current download speed
1276#. * %4$s: current download limit, if any
1277#: ../gtk/tr-icon.c:111
1278#, c-format
1279msgid ""
1280"Transmission\n"
1281"Up: %1$s %2$s\n"
1282"Down: %3$s %4$s"
1283msgstr ""
1284
1285#: ../gtk/tr-prefs.c:276
1286msgid "Adding Torrents"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../gtk/tr-prefs.c:279
1290msgid "Automatically _add torrents from:"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../gtk/tr-prefs.c:300
1294msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1295msgstr ""
1296
1297#: ../gtk/tr-prefs.c:304
1298msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1299msgstr ""
1300
1301#: ../gtk/tr-prefs.c:312
1302msgid "Save to _Location:"
1303msgstr ""
1304
1305#: ../gtk/tr-prefs.c:315 ../gtk/tr-prefs.c:1376
1306msgid "Limits"
1307msgstr ""
1308
1309#: ../gtk/tr-prefs.c:341 ../gtk/tr-prefs.c:1426
1310msgid "Desktop"
1311msgstr ""
1312
1313#: ../gtk/tr-prefs.c:343
1314msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1318msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1319msgstr ""
1320
1321#: ../gtk/tr-prefs.c:351
1322msgid "Show _popup notifications"
1323msgstr ""
1324
1325#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1326msgid "Play _sound when downloads are complete"
1327msgstr ""
1328
1329#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1330#, c-format
1331msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1332msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1333msgstr[0] ""
1334msgstr[1] ""
1335
1336#: ../gtk/tr-prefs.c:414
1337#, c-format
1338msgid "Blocklist now has %'d rule."
1339msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
1340msgstr[0] ""
1341msgstr[1] ""
1342
1343#: ../gtk/tr-prefs.c:418
1344msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1345msgstr ""
1346
1347#: ../gtk/tr-prefs.c:433
1348msgid "Update Blocklist"
1349msgstr ""
1350
1351#: ../gtk/tr-prefs.c:435
1352msgid "Getting new blocklist..."
1353msgstr ""
1354
1355#: ../gtk/tr-prefs.c:470
1356msgid "Allow encryption"
1357msgstr ""
1358
1359#: ../gtk/tr-prefs.c:471
1360msgid "Prefer encryption"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../gtk/tr-prefs.c:472
1364msgid "Require encryption"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../gtk/tr-prefs.c:516
1368msgid "Blocklist"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../gtk/tr-prefs.c:522
1372msgid "_Update"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../gtk/tr-prefs.c:532
1376msgid "Enable _automatic updates"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../gtk/tr-prefs.c:539 ../gtk/tr-prefs.c:1420
1380msgid "Privacy"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../gtk/tr-prefs.c:541
1384msgid "_Encryption mode:"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gtk/tr-prefs.c:545
1388msgid "Use PE_X to find more peers"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1392msgid ""
1393"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1394msgstr ""
1395
1396#: ../gtk/tr-prefs.c:551
1397msgid "Use _DHT to find more peers"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../gtk/tr-prefs.c:553
1401msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1402msgstr ""
1403
1404#: ../gtk/tr-prefs.c:774
1405msgid "Web Client"
1406msgstr ""
1407
1408#. "enabled" checkbutton
1409#: ../gtk/tr-prefs.c:777
1410msgid "_Enable web client"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1414msgid "_Open web client"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gtk/tr-prefs.c:792
1418msgid "Listening _port:"
1419msgstr ""
1420
1421#. require authentication
1422#: ../gtk/tr-prefs.c:796 ../gtk/tr-prefs.c:1013
1423msgid "Use _authentication"
1424msgstr ""
1425
1426#. username
1427#: ../gtk/tr-prefs.c:804 ../gtk/tr-prefs.c:1019
1428msgid "_Username:"
1429msgstr ""
1430
1431#. password
1432#: ../gtk/tr-prefs.c:811 ../gtk/tr-prefs.c:1025
1433msgid "Pass_word:"
1434msgstr ""
1435
1436#. require authentication
1437#: ../gtk/tr-prefs.c:819
1438msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1442msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../gtk/tr-prefs.c:866
1446msgid "Addresses:"
1447msgstr ""
1448
1449#: ../gtk/tr-prefs.c:982 ../gtk/tr-window.c:855
1450msgid "Tracker"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../gtk/tr-prefs.c:984
1454msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1455msgstr ""
1456
1457#: ../gtk/tr-prefs.c:989
1458msgid "Proxy _server:"
1459msgstr ""
1460
1461#: ../gtk/tr-prefs.c:997
1462msgid "Proxy _port:"
1463msgstr ""
1464
1465#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1466msgid "Proxy _type:"
1467msgstr ""
1468
1469#: ../gtk/tr-prefs.c:1138
1470msgid "Every Day"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../gtk/tr-prefs.c:1139
1474msgid "Weekdays"
1475msgstr ""
1476
1477#: ../gtk/tr-prefs.c:1140
1478msgid "Weekends"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../gtk/tr-prefs.c:1141
1482msgid "Sunday"
1483msgstr ""
1484
1485#: ../gtk/tr-prefs.c:1142
1486msgid "Monday"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1490msgid "Tuesday"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
1494msgid "Wednesday"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../gtk/tr-prefs.c:1145
1498msgid "Thursday"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../gtk/tr-prefs.c:1146
1502msgid "Friday"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../gtk/tr-prefs.c:1147
1506msgid "Saturday"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
1510msgid "Speed Limits"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../gtk/tr-prefs.c:1219
1514msgid "Temporary Speed Limits"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../gtk/tr-prefs.c:1226
1518msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
1522msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1526msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1530msgid "_Scheduled times:"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
1534msgid " _to "
1535msgstr ""
1536
1537#: ../gtk/tr-prefs.c:1257
1538msgid "_On days:"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../gtk/tr-prefs.c:1291 ../gtk/tr-prefs.c:1357
1542msgid "Status unknown"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../gtk/tr-prefs.c:1313
1546msgid "Port is <b>open</b>"
1547msgstr ""
1548
1549#: ../gtk/tr-prefs.c:1313
1550msgid "Port is <b>closed</b>"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../gtk/tr-prefs.c:1327
1554msgid "<i>Testing...</i>"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../gtk/tr-prefs.c:1350
1558msgid "Incoming Peers"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../gtk/tr-prefs.c:1352
1562msgid "_Port for incoming connections:"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
1566msgid "Te_st Port"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../gtk/tr-prefs.c:1367
1570msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../gtk/tr-prefs.c:1371
1574msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1578msgid "Maximum peers per _torrent:"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../gtk/tr-prefs.c:1381
1582msgid "Maximum peers _overall:"
1583msgstr ""
1584
1585#: ../gtk/tr-prefs.c:1399
1586msgid "Transmission Preferences"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../gtk/tr-prefs.c:1414
1590msgid "Torrents"
1591msgstr ""
1592
1593#: ../gtk/tr-prefs.c:1423
1594msgid "Network"
1595msgstr ""
1596
1597#: ../gtk/tr-prefs.c:1429
1598msgid "Web"
1599msgstr ""
1600
1601#: ../gtk/tr-prefs.c:1432
1602msgid "Proxy"
1603msgstr ""
1604
1605#: ../gtk/tr-torrent.c:233
1606#, c-format
1607msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1608msgstr ""
1609
1610#. %s is # of minutes
1611#: ../gtk/tr-torrent.c:252
1612#, c-format
1613msgid "%1$s remaining"
1614msgstr ""
1615
1616#: ../gtk/tr-torrent.c:265 ../libtransmission/port-forwarding.c:176
1617msgid "Stopped"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../gtk/tr-window.c:189
1621msgid "Torrent"
1622msgstr ""
1623
1624#: ../gtk/tr-window.c:306
1625msgid "Total Ratio"
1626msgstr ""
1627
1628#: ../gtk/tr-window.c:307
1629msgid "Session Ratio"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../gtk/tr-window.c:308
1633msgid "Total Transfer"
1634msgstr ""
1635
1636#: ../gtk/tr-window.c:309
1637msgid "Session Transfer"
1638msgstr ""
1639
1640#: ../gtk/tr-window.c:338
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1644"(%1$s down, %2$s up)"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../gtk/tr-window.c:339
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1651"(%1$s down, %2$s up)"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../gtk/tr-window.c:597
1655#, c-format
1656msgid "Tracker will allow requests in %s"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../gtk/tr-window.c:668
1660msgid "Unlimited"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gtk/tr-window.c:735
1664msgid "Seed Forever"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../gtk/tr-window.c:773
1668msgid "Limit Download Speed"
1669msgstr ""
1670
1671#: ../gtk/tr-window.c:777
1672msgid "Limit Upload Speed"
1673msgstr ""
1674
1675#: ../gtk/tr-window.c:784
1676msgid "Stop Seeding at Ratio"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gtk/tr-window.c:818
1680#, c-format
1681msgid "Stop at Ratio (%s)"
1682msgstr ""
1683
1684#. show all torrents
1685#: ../gtk/tr-window.c:844
1686msgid "A_ll"
1687msgstr ""
1688
1689#. show only torrents that have connected peers
1690#: ../gtk/tr-window.c:846
1691msgid "_Active"
1692msgstr ""
1693
1694#. show only torrents that are trying to download
1695#: ../gtk/tr-window.c:848
1696msgid "_Downloading"
1697msgstr ""
1698
1699#. show only torrents that are trying to upload
1700#: ../gtk/tr-window.c:850
1701msgid "_Seeding"
1702msgstr ""
1703
1704#. show only torrents that are paused
1705#: ../gtk/tr-window.c:852
1706msgid "_Paused"
1707msgstr ""
1708
1709#: ../gtk/tr-window.c:1066
1710msgid "999.9 KB/s"
1711msgstr ""
1712
1713#: ../gtk/tr-window.c:1111
1714#, c-format
1715msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1716msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1717msgstr[0] ""
1718msgstr[1] ""
1719
1720#: ../gtk/tr-window.c:1117
1721#, c-format
1722msgid "%'d Torrent"
1723msgid_plural "%'d Torrents"
1724msgstr[0] ""
1725msgstr[1] ""
1726
1727#: ../gtk/tr-window.c:1148 ../gtk/tr-window.c:1159
1728#, c-format
1729msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1730msgstr ""
1731
1732#: ../gtk/util.c:119
1733#, c-format
1734msgid "%'u byte"
1735msgid_plural "%'u bytes"
1736msgstr[0] ""
1737msgstr[1] ""
1738
1739#: ../gtk/util.c:127
1740#, c-format
1741msgid "%'.1f KB"
1742msgstr ""
1743
1744#: ../gtk/util.c:132
1745#, c-format
1746msgid "%'.1f MB"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../gtk/util.c:137
1750#, c-format
1751msgid "%'.1f GB"
1752msgstr ""
1753
1754#. 0.0 KB to 999.9 KB
1755#: ../gtk/util.c:152
1756#, c-format
1757msgid "%'.1f KB/s"
1758msgstr ""
1759
1760#. 0.98 MB to 99.99 MB
1761#: ../gtk/util.c:154
1762#, c-format
1763msgid "%'.2f MB/s"
1764msgstr ""
1765
1766#. 100.0 MB to 999.9 MB
1767#: ../gtk/util.c:156
1768#, c-format
1769msgid "%'.1f MB/s"
1770msgstr ""
1771
1772#. insane speeds
1773#: ../gtk/util.c:158
1774#, c-format
1775msgid "%'.2f GB/s"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../gtk/util.c:179
1779#, c-format
1780msgid "%'d day"
1781msgid_plural "%'d days"
1782msgstr[0] ""
1783msgstr[1] ""
1784
1785#: ../gtk/util.c:181
1786#, c-format
1787msgid "%'d hour"
1788msgid_plural "%'d hours"
1789msgstr[0] ""
1790msgstr[1] ""
1791
1792#: ../gtk/util.c:184
1793#, c-format
1794msgid "%'d minute"
1795msgid_plural "%'d minutes"
1796msgstr[0] ""
1797msgstr[1] ""
1798
1799#: ../gtk/util.c:186
1800#, c-format
1801msgid "%'d second"
1802msgid_plural "%'d seconds"
1803msgstr[0] ""
1804msgstr[1] ""
1805
1806#: ../gtk/util.c:378
1807#, c-format
1808msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1809msgstr ""
1810
1811#: ../gtk/util.c:379
1812#, c-format
1813msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1814msgstr ""
1815
1816#: ../gtk/util.c:380
1817#, c-format
1818msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1819msgstr ""
1820
1821#: ../gtk/util.c:388
1822msgid "Error opening torrent"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gtk/util.c:832
1826msgid "Unrecognized URL"
1827msgstr ""
1828
1829#: ../gtk/util.c:834
1830#, c-format
1831msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gtk/util.c:839
1835#, c-format
1836msgid ""
1837"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1838" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1839msgstr ""
1840
1841#. did caller give us an uninitialized val?
1842#: ../libtransmission/bencode.c:1092
1843msgid "Invalid metadata"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../libtransmission/bencode.c:1644
1847#, c-format
1848msgid "Saved \"%s\""
1849msgstr ""
1850
1851#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
1852#: ../libtransmission/blocklist.c:294
1853#, c-format
1854msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1855msgstr ""
1856
1857#: ../libtransmission/bencode.c:1663 ../libtransmission/bencode.c:1673
1858#, c-format
1859msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
1863#: ../libtransmission/utils.c:488
1864#, c-format
1865msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../libtransmission/blocklist.c:110
1869#, c-format
1870msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1871msgstr ""
1872
1873#: ../libtransmission/blocklist.c:304
1874#, c-format
1875msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1876msgstr ""
1877
1878#: ../libtransmission/fdlimit.c:369
1879#, c-format
1880msgid "Preallocated file \"%s\""
1881msgstr ""
1882
1883#: ../libtransmission/fdlimit.c:652
1884#, c-format
1885msgid "Couldn't create socket: %s"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../libtransmission/makemeta.c:60
1889#, c-format
1890msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1891msgstr ""
1892
1893#: ../libtransmission/metainfo.c:563
1894#, c-format
1895msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1896msgstr ""
1897
1898#: ../libtransmission/natpmp.c:30
1899msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1900msgstr ""
1901
1902#: ../libtransmission/natpmp.c:67
1903#, c-format
1904msgid "%s succeeded (%d)"
1905msgstr ""
1906
1907#: ../libtransmission/natpmp.c:137
1908#, c-format
1909msgid "Found public address \"%s\""
1910msgstr ""
1911
1912#: ../libtransmission/natpmp.c:172
1913#, c-format
1914msgid "no longer forwarding port %d"
1915msgstr ""
1916
1917#: ../libtransmission/natpmp.c:219
1918#, c-format
1919msgid "Port %d forwarded successfully"
1920msgstr ""
1921
1922#: ../libtransmission/net.c:286
1923#, c-format
1924msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../libtransmission/net.c:302
1928#, c-format
1929msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../libtransmission/net.c:360
1933msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../libtransmission/net.c:365
1937#, c-format
1938msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../libtransmission/net.c:367
1942#, c-format
1943msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1944msgstr ""
1945
1946#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1947msgid "Port Forwarding"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
1951msgid "Starting"
1952msgstr ""
1953
1954#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
1955msgid "Forwarded"
1956msgstr ""
1957
1958#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
1959msgid "Stopping"
1960msgstr ""
1961
1962#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
1963msgid "Not forwarded"
1964msgstr ""
1965
1966#: ../libtransmission/port-forwarding.c:85 ../libtransmission/torrent.c:1642
1967#, c-format
1968msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1969msgstr ""
1970
1971#. first %s is the application name
1972#. second %s is the version number
1973#: ../libtransmission/session.c:611
1974#, c-format
1975msgid "%s %s started"
1976msgstr ""
1977
1978#: ../libtransmission/session.c:1629
1979#, c-format
1980msgid "Loaded %d torrents"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../libtransmission/torrent.c:337
1984#, c-format
1985msgid "Tracker warning: \"%s\""
1986msgstr ""
1987
1988#: ../libtransmission/torrent.c:343
1989#, c-format
1990msgid "Tracker error: \"%s\""
1991msgstr ""
1992
1993#: ../libtransmission/torrent.c:1330
1994msgid ""
1995"No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
1996"restart the torrent to re-download."
1997msgstr ""
1998
1999#: ../libtransmission/torrent.c:1407
2000msgid ""
2001"Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
2002"torrent to re-download."
2003msgstr ""
2004
2005#: ../libtransmission/torrent.c:1568
2006msgid "Done"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../libtransmission/torrent.c:1571
2010msgid "Complete"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../libtransmission/torrent.c:1574
2014msgid "Incomplete"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../libtransmission/upnp.c:26
2018msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2019msgstr ""
2020
2021#: ../libtransmission/upnp.c:104
2022#, c-format
2023msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2024msgstr ""
2025
2026#: ../libtransmission/upnp.c:107
2027#, c-format
2028msgid "Local Address is \"%s\""
2029msgstr ""
2030
2031#: ../libtransmission/upnp.c:144
2032#, c-format
2033msgid "Port %d isn't forwarded"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../libtransmission/upnp.c:158
2037#, c-format
2038msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2039msgstr ""
2040
2041#: ../libtransmission/upnp.c:192
2042#, c-format
2043msgid ""
2044"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../libtransmission/upnp.c:197
2048msgid "Port forwarding successful!"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../libtransmission/utils.c:502
2052msgid "Not a regular file"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../libtransmission/utils.c:520
2056msgid "Memory allocation failed"
2057msgstr ""
2058
2059#. Node exists but isn't a folder
2060#: ../libtransmission/utils.c:618
2061#, c-format
2062msgid "File \"%s\" is in the way"
2063msgstr ""
2064
2065#: ../libtransmission/verify.c:235
2066msgid "Verifying torrent"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../libtransmission/verify.c:305
2070msgid "Queued for verification"
2071msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.