source: trunk/gtk/po/ru.po @ 739

Last change on this file since 739 was 739, checked in by joshe, 15 years ago

Add russian translation.

  • Property svn:keywords set to Date Rev Author Id
File size: 9.3 KB
Line 
1# $Id: ru.po 739 2006-08-07 23:12:17Z joshe $
2#
3# Russian translation of Transmission.
4# This file is distributed under the same license as the Transmission package.
5# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-06-18 00:33-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:55+0400\n"
13"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
14"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: conf.c:95 conf.c:374
22#, c-format
23msgid ""
24"Failed to open the file %s for writing:\n"
25"%s"
26msgstr ""
27"Не уЎалПсь Пткрыть файл %s Ўля чтеМОя:\n"
28"%s"
29
30#: conf.c:110
31#, c-format
32msgid "Another copy of %s is already running."
33msgstr "%s уже выпПлМяется."
34
35#: conf.c:113
36#, c-format
37msgid ""
38"Failed to lock the file %s:\n"
39"%s"
40msgstr ""
41"Не уЎалПсь пПлучОть прОПрОтетМый ЎПступ к файлу %s:\n"
42"%s"
43
44#: conf.c:136 dialogs.c:137
45#, c-format
46msgid ""
47"Failed to create the directory %s:\n"
48"%s"
49msgstr ""
50"Не уЎалПсь сПзЎать каталПг %s:\n"
51"%s"
52
53#: conf.c:209
54#, c-format
55msgid ""
56"Failed to open the file %s for reading:\n"
57"%s"
58msgstr ""
59"Не уЎалПсь Пткрыть файл %s Ўля чтеМОя:\n"
60"%s"
61
62#: conf.c:216
63#, c-format
64msgid ""
65"Error while reading from the file %s:\n"
66"%s"
67msgstr ""
68"ВП вреЌя чтеМОя Оз файла %s вПзМОкла ПшОбка:\n"
69"%s"
70
71#: conf.c:388
72#, c-format
73msgid ""
74"Error while writing to the file %s:\n"
75"%s"
76msgstr ""
77"ВП вреЌя запОсО в файл %s вПзМОкла ПшОбка:\n"
78"%s"
79
80#: conf.c:394
81#, c-format
82msgid ""
83"Failed to rename the file %s to %s:\n"
84"%s"
85msgstr ""
86"Не уЎалПсь переОЌеМПвать файл %s в %s:\n"
87"%s"
88
89#: dialogs.c:174
90#, c-format
91msgid "%s Preferences"
92msgstr "ПараЌетры %s"
93
94#: dialogs.c:183 dialogs.c:407
95msgid "Choose a download directory"
96msgstr "ВыберОте каталПг Ўля храМеМОя"
97
98#: dialogs.c:192
99msgid "_Limit download speed"
100msgstr "_ОграМОчОть вхПЎящОй пПтПк"
101
102#: dialogs.c:194
103msgid "Maximum _download speed:"
104msgstr "МаксОЌальМая скПрПсть _закачкО:"
105
106#: dialogs.c:196
107msgid "Li_mit upload speed"
108msgstr "О_граМОчОть ОсхПЎящОй пПтПк"
109
110#: dialogs.c:198
111msgid "Maximum _upload speed:"
112msgstr "МаксОЌальМая скПрПсть П_тправкО:"
113
114#. directory label and chooser
115#: dialogs.c:246
116msgid "Download di_rectory:"
117msgstr "КаталПг с_ПхраМеМОя"
118
119#. port label and entry
120#: dialogs.c:255
121msgid "Listening _port:"
122msgstr "_ППрт:"
123
124#: dialogs.c:268
125msgid "Use the torrent file where it is"
126msgstr "ИспПльзПвать существующОй файл ПпОсаМОя пПтПка"
127
128#: dialogs.c:271
129msgid "Keep a copy of the torrent file"
130msgstr "СПхраМять кПпОю файла ПпОсаМОя пПтПка"
131
132#: dialogs.c:274
133msgid "Keep a copy and remove the original"
134msgstr "СПхраМять кПпОю файла ПпОсаМОя пПтПка О уЎалять ПрОгОМал"
135
136#. std
137#: dialogs.c:277
138msgid "For torrents added _normally:"
139msgstr "Для ЎПбавлеММых пПтПкПв пП _уЌПлчаМОю:"
140
141#: dialogs.c:291
142msgid ""
143"For torrents added e_xternally\n"
144"(via the command-line):"
145msgstr ""
146"Для пПтПкПв, ЎПбавлеММых _ОзвМе\n"
147"(Оз кПЌаМЎМПй стрПкО):"
148
149#: dialogs.c:394
150msgid "Add a Torrent"
151msgstr "ДПбавОть пПтПк"
152
153#: dialogs.c:401
154msgid "Automatically _start torrent"
155msgstr "АвтПЌатОческО _запускать пПтПк"
156
157#: dialogs.c:403
158msgid "Use alternate _download directory"
159msgstr "ИспПльзПвать _ЎругПй каталПг закачкО"
160
161#: dialogs.c:432
162msgid "Torrent files"
163msgstr "Ѐайлы пПтПкПв"
164
165#: dialogs.c:434
166msgid "All files"
167msgstr "Все файлы"
168
169#: dialogs.c:542
170#, c-format
171msgid "%s Properties"
172msgstr "СвПйства %s"
173
174#: dialogs.c:567 dialogs.c:570
175msgid "Tracker:"
176msgstr "КППрЎОМацОя:"
177
178#: dialogs.c:572
179msgid "Announce:"
180msgstr "ОбъявлеМОе:"
181
182#: dialogs.c:573
183msgid "Piece Size:"
184msgstr "РазЌер элеЌеМта:"
185
186#: dialogs.c:574
187msgid "Pieces:"
188msgstr "ЭлеЌеМтПв:"
189
190#: dialogs.c:575
191msgid "Total Size:"
192msgstr "ОбщОй разЌер:"
193
194#: dialogs.c:577 dialogs.c:579
195msgid "Seeders:"
196msgstr "ОтЎающОх:"
197
198#: dialogs.c:577 dialogs.c:581
199msgid "?"
200msgstr "?"
201
202#: dialogs.c:581 dialogs.c:583
203msgid "Leechers:"
204msgstr "ППлучающОх:"
205
206#: dialogs.c:587
207msgid "Directory:"
208msgstr "КаталПг:"
209
210#: dialogs.c:588
211msgid "Downloaded:"
212msgstr "ППлучеМП:"
213
214#: dialogs.c:589
215msgid "Uploaded:"
216msgstr "ОтправлеМП:"
217
218#: ipc.c:208
219#, c-format
220msgid ""
221"Failed to set up socket:\n"
222"%s"
223msgstr ""
224"Не уЎалПсь МастрПОть параЌетры сПкета:\n"
225"%s"
226
227#: ipc.c:229
228#, c-format
229msgid "failed to create socket: %s\n"
230msgstr "Не уЎалПсь сПзЎать сПкет: %s\n"
231
232#: ipc.c:238
233#, c-format
234msgid "failed to connect to %s: %s\n"
235msgstr "Ме уЎалПсь сПеЎОМОться с %s: %s\n"
236
237#: ipc.c:403
238#, c-format
239msgid "bad IPC protocol version\n"
240msgstr "МекПрректМая версОя прПтПкПла взаОЌПЎействОя\n"
241
242#: main.c:150
243msgid "Add"
244msgstr "ДПбавОть"
245
246#: main.c:151
247msgid "Add a new torrent"
248msgstr "ДПбавОть МПвый пПтПк"
249
250#: main.c:152
251msgid "Start"
252msgstr "ЗапустОть"
253
254#: main.c:154
255msgid "Start a torrent that is not running"
256msgstr "ЗапустОть пПтПк"
257
258#: main.c:155
259msgid "Stop"
260msgstr "ОстаМПвОть"
261
262#: main.c:157
263msgid "Stop a torrent that is running"
264msgstr "ОстаМПвОть запущеММый пПтПк"
265
266#: main.c:158
267msgid "Remove"
268msgstr "УЎалОть"
269
270#: main.c:159
271msgid "Remove a torrent"
272msgstr "УЎалОть пПтПк"
273
274#: main.c:160
275msgid "Properties"
276msgstr "СвПйства"
277
278#: main.c:161
279msgid "Show additional information about a torrent"
280msgstr "ППказывать ЎПпПлМОельМую ОМфПрЌацОю П пПтПке"
281
282#: main.c:162
283msgid "Preferences"
284msgstr "ПараЌетры"
285
286#: main.c:163
287msgid "Customize application behavior"
288msgstr "НастрПОть параЌетры прОлПжеМОя"
289
290#: main.c:200
291msgid "Transmission"
292msgstr "ПереЎача"
293
294#: main.c:453
295msgid "Name"
296msgstr "ППтПк"
297
298#. this string is only used to determing the size of the progress bar
299#: main.c:461
300msgid "  fnord    fnord  "
301msgstr "  разЌер   Ñ€Ð°Ð·ÐŒÐµÑ€  "
302
303#: main.c:464
304msgid "Progress"
305msgstr "Статус"
306
307#: main.c:700
308#, c-format
309msgid "Checking existing files (%.1f%%)"
310msgstr "ПрПверка существующОх файлПв (%.1f%%)"
311
312#: main.c:703
313#, c-format
314msgid "Finishing in --:--:-- (%.1f%%)"
315msgstr "ЗавершеМОе через --:--:-- (%.1f%%)"
316
317#: main.c:705
318#, c-format
319msgid "Finishing in %02i:%02i:%02i (%.1f%%)"
320msgstr "ЗавершеМОе в %02i:%02i:%02i (%.1f%%)"
321
322#: main.c:709
323#, c-format
324msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer"
325msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers"
326msgstr[0] "Отправка в %d Оз %d тПчкО"
327msgstr[1] "Отправка в %d Оз %d тПчек"
328msgstr[2] "Отправка в %d Оз %d тПчек"
329
330#: main.c:713
331msgid "Stopping..."
332msgstr "ОстаМПвка..."
333
334#: main.c:715
335#, c-format
336msgid "Stopped (%.1f%%)"
337msgstr "ОстаМПвлеМП (%.1f%%)"
338
339#: main.c:723
340msgid "Error: "
341msgstr "ОшОбка: "
342
343#: main.c:727
344#, c-format
345msgid "Downloading from %i of %i peer"
346msgid_plural "Downloading from %i of %i peers"
347msgstr[0] "ППлучеМОе Пт %i Оз %i тПчкО"
348msgstr[1] "ППлучеМОе Пт %i Оз %i тПчек"
349msgstr[2] "ППлучеМОе Пт %i Оз %i тПчек"
350
351#: main.c:761
352#, c-format
353msgid ""
354"Ratio: %s\n"
355"UL: %s/s"
356msgstr ""
357"ОтМПшеМОе: %s\n"
358"ИсхПЎящОй: %s/s"
359
360#: main.c:764
361#, c-format
362msgid ""
363"DL: %s/s\n"
364"UL: %s/s"
365msgstr ""
366"ВхПЎящОй: %s/s\n"
367"ИсхПЎящОй: %s/s"
368
369#: main.c:810
370#, c-format
371msgid "     Total DL: %s/s     Total UL: %s/s"
372msgstr "      ВсегП вхПЎящОй %s/s   Ð’сегП ОсхПЎящОй: %s/s"
373
374#: main.c:1081
375#, c-format
376msgid ""
377"Failed to load torrent file:\n"
378"%s"
379msgid_plural ""
380"Failed to load torrent files:\n"
381"%s"
382msgstr[0] "Не уЎалПсь загрузОть файл пПтПка:\n"
383"%s"
384msgstr[1] "Не уЎалПсь загрузОть файлы пПтПка:\n"
385"%s"
386msgstr[2] "Не уЎалПсь загрузОть файлы пПтПка:\n"
387"%s"
388
389#: tr_torrent.c:290
390#, c-format
391msgid "%s: not a valid torrent file"
392msgstr "%s: МекПрректМый файл пПтПка"
393
394#: tr_torrent.c:293
395#, c-format
396msgid "%s: torrent is already open"
397msgstr "%s: пПтПк уже Пткрыт"
398
399#: util.c:67
400msgid "B"
401msgstr "B"
402
403#: util.c:67
404msgid "KiB"
405msgstr "KiB"
406
407#: util.c:67
408msgid "MiB"
409msgstr "MiB"
410
411#: util.c:67
412msgid "GiB"
413msgstr "GiB"
414
415#: util.c:67
416msgid "TiB"
417msgstr "TiB"
418
419#: util.c:67
420msgid "PiB"
421msgstr "PiB"
422
423#: util.c:67
424msgid "EiB"
425msgstr "EiB"
426
427#: util.c:92
428msgid "N/A"
429msgstr "НеОз."
430
431#. this is a UTF-8 infinity symbol
432#: util.c:96
433msgid "∞"
434msgstr "∞"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.