source: trunk/macosx/es.lproj/Localizable.strings @ 8544

Last change on this file since 8544 was 8544, checked in by livings124, 13 years ago

update Spanish localization for Mac

File size: 61.7 KB
Line 
1/* Inspector -> Activity tab -> progress */
2"%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (%2$.2f%% seleccionado)";
3
4/* Prefs -> blocklist -> message */
5"%@ IP address rules in list" = "%@ direcciones IP cargadas";
6
7/* Inspector -> Files tab -> file status string
8   Blocklist -> message
9   Torrent -> progress string */
10
11
12"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
13
14/* Torrent -> progress string */
15"%@ of %@ selected" = "%1$@ de %2$@ seleccionado";
16
17/* Torrent -> eta string */
18"%@ remaining" = "%@ restante";
19
20/* Add torrent -> info
21   Torrent -> progress string */
22
23"%@ selected" = "%@ seleccionado";
24
25/* stats total
26   Inspector -> selected torrents */
27
28"%@ total" = "%@ total";
29
30/* Inspector -> Activity tab -> have */
31"%@ verified" = "%@ verificado";
32
33/* Create torrent -> info */
34"%@, %@ each" = "%1$@, %2$@ cada uno";
35
36/* Inspector -> Peers tab -> peers */
37"%d cache" = "%d caché";
38
39/* Inspector -> Peers tab -> peers */
40"%d Connected" = "%d Conectados";
41
42/* Inspector -> Peers tab -> peers */
43"%d DHT" = "%d DHT";
44
45/* Dock item - Downloading */
46"%d Downloading" = "%d Descargando";
47
48/* Inspector -> selected torrents
49   Create torrent -> info
50   Add torrent -> info
51   Drag overlay -> torrents */
52
53
54
55"%d files" = "%d archivos";
56
57/* Inspector -> Peers tab -> peers */
58"%d incoming" = "%d entrante";
59
60/* Status Bar -> speed tooltip
61   Action menu -> upload/download limit */
62
63"%d KB/s" = "%d KB/s";
64
65/* Status bar transfer count */
66"%d of %@" = "%1$d de %2$@";
67
68/* Inspector -> Peers tab -> peers */
69"%d PEX" = "%d PEX";
70
71/* Create torrent -> info */
72"%d pieces" = "%d partes";
73
74/* Dock item - Seeding */
75"%d Seeding" = "%d Compartiendo";
76
77/* Drag overlay -> torrents */
78"%d Torrent Files" = "%d Torrents";
79
80/* Inspector -> selected torrents */
81"%d Torrents Selected" = "%d Torrents seleccionados";
82
83/* Inspector -> Peers tab -> peers */
84"%d tracker" = "%d tracker";
85
86/* Torrent table -> group row -> tooltip
87   Filter Bar Button -> tool tip
88   Status bar transfer count */
89
90
91"%d transfers" = "%d tareas";
92
93/* Torrent -> status string */
94"%d web seeds" = "%d web seeds";
95
96/* stats -> bytes
97   Inspector -> selected torrents */
98
99"%llu bytes" = "%llu bytes";
100
101/* stats window -> times opened */
102"%llu times" = "%llu veces";
103
104/* time string */
105"%u days" = "%u días";
106
107/* time string */
108"%u hr" = "%u horas";
109
110/* time string */
111"%u min" = "%u minutos";
112
113/* time string */
114"%u sec" = "%u segundos";
115
116/* time string */
117"1 day" = "1 día";
118
119/* Inspector -> selected torrents
120   Create torrent -> info
121   Add torrent -> info
122   Drag overlay -> torrents */
123
124
125
126"1 file" = "1 archivo";
127
128/* Create torrent -> info */
129"1 piece" = "1 parte";
130
131/* stats window -> times opened */
132"1 time" = "1 vez";
133
134/* Torrent table -> group row -> tooltip
135   Filter Button -> tool tip
136   Status bar transfer count */
137
138
139"1 transfer" = "1 tarea";
140
141/* Move folder cannot be used alert -> message */
142"\"%@\" cannot be used. The file will remain in its current location." = "\"%@\" no se puede usar. El archivo permanecerá en su ubicación actual.";
143
144/* Folder cannot be used alert -> message */
145"\"%@\" cannot be used. The transfer will be paused." = "\"%@\"  no se puede usar. La tarea se detendrá.";
146
147/* Open invalid alert -> title */
148"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido.";
149
150/* Prefs -> blocklist -> message */
151"A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo";
152
153/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
154"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent.";
155
156/* Move inside itself alert -> title */
157"A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de sí misma.";
158
159/* Create torrent -> zero size -> warning */
160"A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vacíos.";
161
162/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
163"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta.";
164
165/* Open duplicate alert -> title */
166"A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\".";
167
168/* Inspector -> title */
169"Activity" = "Actividad";
170
171/* Add torrent -> same name -> button */
172"Add" = "Añadir";
173
174/* Groups -> Button */
175"All Groups" = "Todos los grupos";
176
177/* Create torrent -> failed -> warning */
178"An unknown error has occurred." = "Ha ocurrido un error desconocido";
179
180/* All toolbar item -> label */
181"Apply All" = "Aplicar a todos";
182
183/* Selected toolbar item -> label */
184"Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados";
185
186/* Confirm Quit panel -> title */
187"Are you sure you want to quit?" = "¿Está seguro de querer salir?";
188
189/* Remove built-in tracker alert -> title */
190"Are you sure you want to remove %d built-in trackers?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d trackers integrados?";
191
192/* Removal confirm panel -> title */
193"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash both the data and torrent files?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista y mover los datos y el torrent a la papelera?";
194
195/* Removal confirm panel -> title */
196"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista y mover los datos a la papelera?";
197
198/* Removal confirm panel -> title */
199"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the torrent file?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista y mover el torrent a la papelera?";
200
201/* Removal confirm panel -> title */
202"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista?";
203
204/* Removal confirm panel -> title */
205"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash both the data and torrent files?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos y el torrent a la papelera?";
206
207/* Removal confirm panel -> title */
208"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?";
209
210/* Removal confirm panel -> title */
211"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the torrent file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover el torrent a la papelera?";
212
213/* Removal confirm panel -> title */
214"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?";
215
216/* Remove built-in tracker alert -> title */
217"Are you sure you want to remove a built-in tracker?" = "¿Está seguro de querer eliminar el tracker integrados?";
218
219/* Stats reset -> title */
220"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "¿Está seguro de querer reiniciar las estadísticas de uso?";
221
222/* inspector -> peer table -> header tool tip */
223"Available" = "Disponible";
224
225/* Transfer speed (Bytes per second) */
226"B/s" = "B/s";
227
228/* Preferences -> toolbar item title */
229"Bandwidth" = "Ancho de banda";
230
231/* Growl notification description */
232"Bandwidth settings changed" = "La configuración de ancho de banda ha cambiado.";
233
234/* Groups -> Name */
235"Blue" = "Azul";
236
237/* File size - bytes */
238"bytes" = "bytes";
239
240/* Confirm Quit panel -> button
241   Create torrent -> blank address -> button
242   Add torrent -> same name -> button
243   Removal confirm panel -> button
244   Blocklist -> cancel button
245   Remove built-in tracker alert -> button
246   Stats reset -> button */
247
248
249
250
251
252
253"Cancel" = "Cancelar";
254
255/* Torrent Table -> tooltip */
256"Change transfer settings" = "Cambiar la configuración de la tarea";
257
258/* File Outline -> Menu */
259"Check Selected" = "Comprobar los seleccionados";
260
261/* Torrent -> status string */
262"Checking existing data (%.2f%%)" = "Comprobando datos (%.2f%%)";
263
264/* Folder cannot be used alert -> location button */
265"Choose New Location" = "Elija una nueva ubicación";
266
267/* Message window -> save button */
268"Clear" = "Limpiar";
269
270/* Blocklist -> message */
271"Connecting to site" = "Conectando al sitio";
272
273/* Torrent file copy alert -> title */
274"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "No se puede hacer una copia de \"%@\"";
275
276/* Create torrent -> failed -> warning */
277"Could not read \"%s\": %s." = "No se ha podido leer \"%1$s\": %2$s.";
278
279/* Create torrent -> failed -> warning */
280"Could not write \"%s\": %s." = "No se ha podido escribir \"%1$s\": %2$s.";
281
282/* Create torrent -> blank address -> button
283   Create toolbar item -> label */
284
285"Create" = "Crear";
286
287/* Drag overlay -> file */
288"Create a Torrent File" = "Crear un torrent";
289
290/* Create toolbar item -> tooltip */
291"Create torrent file" = "Crear un torrent";
292
293/* Create torrent -> select file
294   Create toolbar item -> palette label */
295
296"Create Torrent File" = "Crear torrent";
297
298/* Create torrent -> failed -> title */
299"Creation of \"%@\" failed." = "No se ha podido crear \"%@\"";
300
301/* Inspector -> peer -> status */
302"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente descargando (interesado y no bloqueado)";
303
304/* Inspector -> peer -> status */
305"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente subiendo (interesado y no bloqueado)";
306
307/* Message window -> table column */
308"Date" = "Fecha";
309
310/* Message window -> level string
311   Message window -> level */
312
313"Debug" = "Debug";
314
315/* Torrent -> status string
316   status bar -> status label */
317
318"DL" = "↓";
319
320/* Torrent disk space alert -> button */
321"Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez";
322
323/* files tab -> tooltip */
324"Don't Download" = "No descargar";
325
326/* file table -> header tool tip
327   files tab -> tooltip */
328
329"Download" = "Descargar";
330
331/* Torrent disk space alert -> button */
332"Download Anyway" = "Descargas de todos modos";
333
334/* Growl notification title */
335"Download Complete" = "Descarga completada";
336
337/* Blocklist -> message */
338"Download of the blocklist failed." = "Ha fallado la descarga de la lista de bloqueo.";
339
340/* files tab -> tooltip */
341"Download Some" = "Descargar algunos";
342
343/* Torrent table -> group row -> tooltip */
344"Download speed" = "Velocidad de bajada";
345
346/* Stats window -> label */
347"Downloaded" = "Descargado";
348
349/* Torrent -> status string */
350"Downloading" = "Bajando";
351
352/* Blocklist -> message */
353"Downloading blocklist" = "Descargando lista de bloqueo";
354
355/* Torrent -> status string */
356"Downloading from %d of %d peers" = "Descargando de %1$d de %2$d clientes";
357
358/* Torrent -> status string */
359"Downloading from %d of 1 peer" = "Descargando de %d de 1 peer";
360
361/* inspector -> peer table -> header tool tip */
362"Downloading From Peer" = "Descargando del cliente";
363
364/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
365"Downloading From Web Seed" = "Descargando desde web seed";
366
367/* inspector -> peer table -> header tool tip
368   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
369
370"Encrypted Connection" = "Conexión encriptada";
371
372/* Message window -> level string
373   Torrent -> status string
374   Message window -> level
375   Blocklist -> message */
376
377
378
379"Error" = "Error";
380
381/* Inspector -> title */
382"Files" = "Archivos";
383
384/* Filter toolbar item -> label */
385"Filter" = "Filtro";
386
387/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
388"From: cache" = "De: caché";
389
390/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
391"From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido";
392
393/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
394"From: incoming connection" = "De: conexión entrante";
395
396/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
397"From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes";
398
399/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
400"From: tracker" = "De: tracker";
401
402/* File size - gigabytes */
403"GB" = "GB";
404
405/* Preferences -> toolbar item title */
406"General" = "General";
407
408/* Inspector -> title */
409"General Info" = "Información general";
410
411/* Groups -> Name */
412"Gray" = "Gris";
413
414/* Groups -> Name */
415"Green" = "Verde";
416
417/* Groups -> Button */
418"Group" = "Grupo";
419
420/* Preferences -> toolbar item title */
421"Groups" = "Grupos";
422
423/* View menu -> Filter Bar */
424"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtro";
425
426/* View menu -> Inspector */
427"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
428
429/* View menu -> Status Bar */
430"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
431
432/* File Outline -> Priority Menu */
433"High" = "Alta";
434
435/* files tab -> tooltip */
436"High Priority" = "Alta prioridad";
437
438/* Add torrent -> same name -> message */
439"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si estás intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos debería estar dentro del directorio de destino.";
440
441/* Inspector -> tracker tab */
442"In progress" = "En progreso";
443
444/* Message window -> level string
445   Message window -> level */
446
447"Info" = "Información";
448
449/* Inspector toolbar item -> label */
450"Inspector" = "Inspector";
451
452/* Download not a torrent -> message */
453"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent.";
454
455/* File size - kilobytes */
456"KB" = "KB";
457
458/* Prefs -> blocklist -> message */
459"Last updated" = "Actualizado por última vez";
460
461/* About window -> license button */
462"License" = "Licencia";
463
464/* torrent action menu -> upload/download limit
465   Action menu -> upload/download limit */
466
467"Limit (%d KB/s)" = "Limitado (%d KB/s)";
468
469/* Save log alert panel -> title */
470"Log Could Not Be Saved" = "No se ha podido guardar el registro";
471
472/* File Outline -> Priority Menu */
473"Low" = "Baja";
474
475/* files tab -> tooltip */
476"Low Priority" = "Baja prioridad";
477
478/* File size - megabytes */
479"MB" = "MB";
480
481/* Message window -> table column */
482"Message" = "Mensaje";
483
484/* Message window -> title */
485"Message Log" = "Registro de mensajes";
486
487/* files tab -> tooltip */
488"Multiple Priorities" = "Múltiples prioridades";
489
490/* Prefs -> blocklist -> message
491   No Ratio
492   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
493
494
495"N/A" = "N/D";
496
497/* Preferences -> toolbar item title */
498"Network" = "Red";
499
500/* Prefs -> blocklist -> message */
501"Never" = "Nunca";
502
503/* Group table row */
504"No Group" = "Sin grupo";
505
506/* Inspector -> selected torrents */
507"No Torrents Selected" = "Ningún torrent seleccionado";
508
509/* Groups -> Menu
510   Groups -> Button */
511
512"None" = "Ninguno";
513
514/* File Outline -> Priority Menu */
515"Normal" = "Normal";
516
517/* files tab -> tooltip */
518"Normal Priority" = "Prioridad normal";
519
520/* Torrent disk space alert -> title */
521"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "No hay espacio de disco suficiente para descargar \"%@\".";
522
523/* Torrent file copy alert -> button
524   Move error alert -> button
525   Create torrent -> file already exists warning -> button
526   Save log alert panel -> button
527   Folder cannot be used alert -> button
528   Torrent download failed -> button
529   Torrent disk space alert -> button
530   Create torrent -> failed -> button
531   Create torrent -> no files -> button
532   Download not a torrent -> button
533   Open invalid alert -> button
534   About window -> license close button
535   Blocklist -> button
536   Open duplicate alert -> button
537   Create torrent -> zero size -> button
538   Move folder cannot be used alert -> button
539   Move inside itself alert -> button */
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556"OK" = "OK";
557
558/* Removal confirm panel -> message part 2 */
559"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Una vez eliminado, necesitará el torrent para reanudar las tareas.";
560
561/* File Outline -> Menu */
562"Only Check Selected" = "Comprobar sólo los seleccionados";
563
564/* Open toolbar item -> label */
565"Open" = "Abrir";
566
567/* Open address toolbar item -> label */
568"Open Address" = "Abrir dirección";
569
570/* Open address toolbar item -> palette label */
571"Open Torrent Address" = "Abrir dirección de torrent";
572
573/* Open toolbar item -> tooltip */
574"Open torrent files" = "Abrir torrent";
575
576/* Open toolbar item -> palette label */
577"Open Torrent Files" = "Abrir torrent";
578
579/* Open address toolbar item -> tooltip */
580"Open torrent web address" = "Abrir dirección web de torrent";
581
582/* Inspector -> title */
583"Options" = "Opciones";
584
585/* Groups -> Name */
586"Orange" = "Naranja";
587
588/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
589"Partial Seed" = "Seed incompleto";
590
591/* All toolbar item -> palette label */
592"Pause / Resume All" = "Detener / Reanudar todos";
593
594/* Selected toolbar item -> palette label */
595"Pause / Resume Selected" = "Detener / Reanudar seleccionados";
596
597/* All toolbar item -> label */
598"Pause All" = "Detener todos";
599
600/* All toolbar item -> tooltip */
601"Pause all transfers" = "Detener todas las tareas";
602
603/* Selected toolbar item -> label */
604"Pause Selected" = "Detener seleccionados";
605
606/* Selected toolbar item -> tooltip */
607"Pause selected transfers" = "Detener tareas seleccionadas";
608
609/* Torrent Table -> tooltip */
610"Pause the transfer" = "Detener la tarea";
611
612/* Torrent -> status string */
613"Paused" = "Parado";
614
615/* Inspector -> peer -> status */
616"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te está desbloqueando, pero no estás interesado";
617
618/* Inspector -> peer -> status */
619"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero tú no quieres (interesado y bloqueado)";
620
621/* Inspector -> title
622   Preferences -> toolbar item title */
623
624"Peers" = "Clientes";
625
626/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
627"Port" = "Puerto";
628
629/* Preferences -> Network -> port status */
630"Port check site is down" = "Sitio de comprobación de puertos caido";
631
632/* Preferences -> Network -> port status */
633"Port is closed" = "El puerto está cerrado";
634
635/* Preferences -> Network -> port status */
636"Port is open" = "El puerto está abierto";
637
638/* file table -> header tool tip
639   File Outline -> Menu */
640
641"Priority" = "Prioridad";
642
643/* files tab -> tooltip */
644"Priority Not Available" = "Prioridad no disponible";
645
646/* Inspector -> private torrent */
647"Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled" = "Torrents privados, PEX y DHT desactivados automáticamente";
648
649/* Message window -> table column */
650"Process" = "Proceso";
651
652/* Blocklist -> message */
653"Processing blocklist" = "Procesando lista de bloqueo";
654
655/* Stats window -> label */
656"Program Started" = "Programa comenzado";
657
658/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
659"Progress: %.1f%%" = "Progreso: %.1f%%";
660
661/* Inspector -> private torrent */
662"Public Torrent" = "Torrent público";
663
664/* Groups -> Name */
665"Purple" = "Violeta";
666
667/* QuickLook toolbar item -> label
668   QuickLook toolbar item -> palette label
669   QuickLook toolbar item -> tooltip */
670
671
672"Quick Look" = "Vista rápida";
673
674/* Transmission already running alert -> button
675   Confirm Quit panel -> button */
676
677"Quit" = "Salir";
678
679/* Dock Badger -> quit */
680"Quitting" = "Saliendo";
681
682/* Stats window -> label
683   status bar -> status label
684   Torrent table -> group row -> tooltip
685   Torrent -> status string */
686
687
688
689"Ratio" = "Ratio";
690
691/* Groups -> Name */
692"Red" = "Rojo";
693
694/* Action menu -> status string toggle */
695"Remaining Time" = "Tiempo restante";
696
697/* Torrent -> eta string */
698"remaining time unknown" = "tiempo restante desconocido";
699
700/* Preferences -> toolbar item title */
701"Remote" = "Remoto";
702
703/* Remove built-in tracker alert -> button
704   Removal confirm panel -> button
705   Remove toolbar item -> label */
706
707
708"Remove" = "Eliminar";
709
710/* Remove toolbar item -> palette label */
711"Remove Selected" = "Eliminar seleccionados";
712
713/* Remove toolbar item -> tooltip */
714"Remove selected transfers" = "Eliminar las tareas seleccionadas";
715
716/* Stats window -> reset button
717   Stats reset -> button */
718
719"Reset" = "Restaurar";
720
721/* All toolbar item -> label */
722"Resume All" = "Reanudar todos";
723
724/* All toolbar item -> tooltip */
725"Resume all transfers" = "Reanudar todas las tareas";
726
727/* Selected toolbar item -> label */
728"Resume Selected" = "Reanudar seleccionados";
729
730/* Selected toolbar item -> tooltip */
731"Resume selected transfers" = "Reanudar las tareas seleccionadas";
732
733/* Torrent cell -> button info */
734"Resume the transfer" = "Reanudar la tarea";
735
736/* Torrent cell -> button info */
737"Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya";
738
739/* Torrent cell -> button info */
740"Reveal the data file in Finder" = "Mostrar los datos en Finder";
741
742/* Stats window -> label */
743"Running Time" = "Tiempo de ejecución";
744
745/* Message window -> save button */
746"Save" = "Guardar";
747
748/* Torrent -> status string */
749"Seeding" = "Subiendo";
750
751/* Growl notification title */
752"Seeding Complete" = "Compartir finalizado";
753
754/* Torrent -> status string */
755"Seeding complete" = "Compartir finalizado";
756
757/* Torrent -> status string */
758"Seeding to %d of %d peers" = "Compartiendo con %1$d de %2$d clientes";
759
760/* Torrent -> status string */
761"Seeding to %d of 1 peer" = "Compartiendo con %d de 1 cliente";
762
763/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt
764   Move torrent -> prompt
765   Open torrent -> prompt
766   Preferences -> Open panel prompt
767   Create torrent -> select file
768   Create torrent -> location sheet -> button
769   Default folder cannot be used alert -> prompt
770   Folder cannot be used alert -> prompt */
771
772
773
774
775
776
777
778"Select" = "Seleccionar";
779
780/* Create torrent -> select file */
781"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccionar un archivo o carpeta para el torrent.";
782
783/* Folder cannot be used alert -> select destination folder
784   Add -> select destination folder */
785
786"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\"";
787
788/* Create torrent -> location sheet -> message */
789"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicación del torrent.";
790
791/* Move torrent -> select destination folder */
792"Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos.";
793
794/* Move torrent -> select destination folder */
795"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\".";
796
797/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
798"Shortcuts for changing global settings." = "Accesos directos para cambiar las preferencias globales";
799
800/* View menu -> Filter Bar */
801"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtro";
802
803/* File Outline -> Menu */
804"Show in Finder" = "Mostrar en Finder";
805
806/* View menu -> Inspector */
807"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
808
809/* View menu -> Status Bar */
810"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
811
812/* Status Bar -> speed tooltip */
813"Speed Limit" = "Límite de Velocidad";
814
815/* Growl notification title */
816"Speed Limit Auto Disabled" = "Límite de Velocidad automático desactivado";
817
818/* Growl notification title */
819"Speed Limit Auto Enabled" = "Límite de Velocidad automático activado";
820
821/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
822"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El Límite de Velocidad reemplaza los límites de velocidad con los suyos propios";
823
824/* Torrent -> status string */
825"Stalled" = "Estancado";
826
827/* Stats window -> title */
828"Statistics" = "Estadísticas";
829
830/* Action menu -> status string toggle */
831"Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados";
832
833/* torrent action menu -> ratio stop
834   Action menu -> ratio stop */
835
836"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar con ratio (%.2f)";
837
838/* Torrent cell -> button info */
839"Stop waiting to start" = "Comenzar ya";
840
841/* File size - terabytes */
842"TB" = "TB";
843
844/* Add torrent -> same name -> title */
845"The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre.";
846
847/* Default folder cannot be used alert -> message */
848"The download folder cannot be used. Choose a new location." = "La carpeta de descarga no puede ser usada. Elija una nueva ubicación.";
849
850/* Folder cannot be used alert -> title */
851"The folder for downloading \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para descargar \"%@\" no puede ser usada.";
852
853/* Move folder cannot be used alert -> title */
854"The folder for moving the completed \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para mover \"%@\" no puede ser usada.";
855
856/* Default incomplete folder cannot be used alert -> message */
857"The incomplete folder cannot be used. Choose a new location or cancel for none." = "La carpeta de datos incompletos no puede ser usada. Elija una nueva ubicación o cancele para no usar ninguna.";
858
859/* Move error alert -> message
860   Move inside itself alert -> message */
861
862"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operación de mover \"%@\" no se puede realizar.";
863
864/* Torrent download failed -> message */
865"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@.";
866
867/* Torrent file copy alert -> message */
868"The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent  (%@) no ha podido ser encontrado.";
869
870/* Open invalid alert -> message */
871"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inválidos.";
872
873/* Open duplicate alert -> message */
874"The torrent file cannot be opened because it is a duplicate of an already added transfer." = "No se puede abrir el torrent porque es un duplicado de una tarea ya añadida.";
875
876/* Create torrent -> blank address -> message */
877"The torrent file will not be able to be opened. A torrent file with no tracker address is only useful when you plan to upload the file to a tracker website that will add the address for you." = "El torrent no se podrá abrir. Un torrent sin dirección de tracker sólo es útil cuando planeas subir el archivo a un tracker que añada la dirección por tí.";
878
879/* Create torrent -> zero size -> title */
880"The total file size is zero bytes." = "El tamaño total del archivo es cero bytes.";
881
882/* Remove built-in tracker alert -> message */
883"The tracker address is part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it." = "Esta dirección de tracker es parte del torrent. Una vez eliminada, Transmission no volverá a intentar contactar con ella.";
884
885/* Torrent disk space alert -> message */
886"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendrá. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar.";
887
888/* Confirm Quit panel -> message */
889"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendrán al salir. Las tareas se reanudarán automáticamente en el próximo arranque.";
890
891/* Removal confirm panel -> message part 1 */
892"There are %d active transfers." = "Hay %d tareas activas.";
893
894/* Removal confirm panel -> message part 1 */
895"There are %d transfers (%d active)." = "Hay %1$d tareas (%2$d activas).";
896
897/* Transmission already running alert -> message */
898"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecutándose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre.";
899
900/* Confirm Quit panel -> message */
901"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendrá al salir. La tarea se reanudará automáticamente en el próximo arranque.";
902
903/* Create torrent -> blank address -> title */
904"There is no tracker address." = "No hay trackers.";
905
906/* Create torrent -> no files -> warning */
907"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent.";
908
909/* Save log alert panel -> message */
910"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Hubo un problema creando el archivo \"%@\".";
911
912/* Move error alert -> title */
913"There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos.";
914
915/* Remove built-in tracker alert -> message */
916"These tracker addresses are part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them." = "Estas direcciones de trackers son parte del torrent. Una vez eliminadas, Transmission no volverá a intentar contactar con ellas.";
917
918/* Create torrent -> no files -> title */
919"This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos.";
920
921/* Removal confirm panel -> message */
922"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Esta tarea está activa. Una vez sea eliminada, necesitará el torrent para reanudarla.";
923
924/* Stats reset -> message */
925"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrará las estadísticas globales mostradas por Transmission.";
926
927/* Inspector -> tracker table */
928"Tier %d" = "Tier %d";
929
930/* Filter toolbar item -> palette label */
931"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
932
933/* Inspector toolbar item -> palette label */
934"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
935
936/* Filter toolbar item -> tooltip */
937"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
938
939/* Inspector toolbar item -> tooltip */
940"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
941
942/* Torrent download error -> title
943   Download not a torrent -> title */
944
945"Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent";
946
947/* Growl notification title */
948"Torrent File Auto Added" = "Torrent añadido automáticamente";
949
950/* Inspector -> title */
951"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
952
953/* Status Bar -> speed tooltip */
954"Total download rate" = "Ratio total de bajada";
955
956/* stats total */
957"Total N/A" = "Total N/D";
958
959/* Status Bar -> speed tooltip */
960"Total upload rate" = "Ratio total de subida";
961
962/* Inspector -> title */
963"Tracker" = "Tracker";
964
965/* Preferences -> toolbar item title */
966"Transfers" = "Tareas";
967
968/* Transmission already running alert -> title */
969"Transmission is already running." = "Transmission ya está abierto.";
970
971/* Torrent -> status string
972   status bar -> status label */
973
974"UL" = "↑";
975
976/* File Outline -> Menu */
977"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
978
979/* Status Bar -> speed tooltip */
980"unlimited" = "ilimitado";
981
982/* Torrent -> error string unreadable */
983"unreadable error" = "error ilegible";
984
985/* Save log panel -> default file name */
986"untitled" = "sin título";
987
988/* Torrent table -> group row -> tooltip */
989"Upload speed" = "Velocidad de subida";
990
991/* Stats window -> label */
992"Uploaded" = "Subido";
993
994/* Torrent -> progress string */
995"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "subido %1$@ (Ratio: %2$@)";
996
997/* inspector -> peer table -> header tool tip */
998"Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente";
999
1000/* Inspector -> tracker table */
1001"User-Added" = "Añadido por el usuario";
1002
1003/* Torrent -> status string */
1004"Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobación de datos";
1005
1006/* Torrent -> status string */
1007"Waiting to download" = "Esperando a descargar";
1008
1009/* Torrent -> status string */
1010"Waiting to seed" = "Esperando a compartir";
1011
1012/* Drag overlay -> url */
1013"Web Address" = "Dirección web";
1014
1015/* Torrent -> status string */
1016"web seed" = "web seed";
1017
1018/* Groups -> Name */
1019"Yellow" = "Amarillo";
1020
1021/* Inspector -> peer -> status */
1022"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no está interesado";
1023
1024/* Inspector -> peer -> status */
1025"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)";
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.