source: trunk/macosx/es.lproj/Localizable.strings @ 8950

Last change on this file since 8950 was 8950, checked in by livings124, 13 years ago

update Spanish localization

File size: 61.9 KB
Line 
1/* Inspector -> Activity tab -> progress */
2"%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (%2$.2f%% seleccionado)";
3
4/* Prefs -> blocklist -> message */
5"%@ IP address rules in list" = "%@ direcciones IP cargadas";
6
7/* Inspector -> Files tab -> file status string
8   Blocklist -> message
9   Torrent -> progress string */
10
11
12"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
13
14/* Torrent -> progress string */
15"%@ of %@ selected" = "%1$@ de %2$@ seleccionado";
16
17/* Torrent -> eta string */
18"%@ remaining" = "%@ restante";
19
20/* Add torrent -> info
21   Torrent -> progress string */
22
23"%@ selected" = "%@ seleccionado";
24
25/* stats total
26   Inspector -> selected torrents */
27
28"%@ total" = "%@ total";
29
30/* Inspector -> Activity tab -> have */
31"%@ verified" = "%@ verificado";
32
33/* Create torrent -> info */
34"%@, %@ each" = "%1$@, %2$@ cada uno";
35
36/* Inspector -> Peers tab -> peers */
37"%d cache" = "%d caché";
38
39/* Inspector -> Peers tab -> peers */
40"%d Connected" = "%d Conectados";
41
42/* Inspector -> Peers tab -> peers */
43"%d DHT" = "%d DHT";
44
45/* Dock item - Downloading */
46"%d Downloading" = "%d Descargando";
47
48/* Inspector -> selected torrents
49   Create torrent -> info
50   Add torrent -> info
51   Drag overlay -> torrents */
52
53
54
55"%d files" = "%d archivos";
56
57/* Inspector -> Peers tab -> peers */
58"%d incoming" = "%d entrante";
59
60/* Status Bar -> speed tooltip
61   Action menu -> upload/download limit */
62
63"%d KB/s" = "%d KB/s";
64
65/* Status bar transfer count */
66"%d of %@" = "%1$d de %2$@";
67
68/* Inspector -> Peers tab -> peers */
69"%d PEX" = "%d PEX";
70
71/* Create torrent -> info */
72"%d pieces" = "%d partes";
73
74/* Dock item - Seeding */
75"%d Seeding" = "%d Compartiendo";
76
77/* Drag overlay -> torrents */
78"%d Torrent Files" = "%d Torrents";
79
80/* Inspector -> selected torrents */
81"%d Torrents Selected" = "%d Torrents seleccionados";
82
83/* Inspector -> Peers tab -> peers */
84"%d tracker" = "%d tracker";
85
86/* Torrent table -> group row -> tooltip
87   Filter Bar Button -> tool tip
88   Status bar transfer count */
89
90
91"%d transfers" = "%d tareas";
92
93/* Torrent -> status string */
94"%d web seeds" = "%d web seeds";
95
96/* stats -> bytes
97   Inspector -> selected torrents */
98
99"%llu bytes" = "%llu bytes";
100
101/* stats window -> times opened */
102"%llu times" = "%llu veces";
103
104/* time string */
105"%u days" = "%u días";
106
107/* time string */
108"%u hr" = "%u horas";
109
110/* time string */
111"%u min" = "%u minutos";
112
113/* time string */
114"%u sec" = "%u segundos";
115
116/* time string */
117"1 day" = "1 día";
118
119/* Inspector -> selected torrents
120   Create torrent -> info
121   Add torrent -> info
122   Drag overlay -> torrents */
123
124
125
126"1 file" = "1 archivo";
127
128/* Create torrent -> info */
129"1 piece" = "1 parte";
130
131/* stats window -> times opened */
132"1 time" = "1 vez";
133
134/* Torrent table -> group row -> tooltip
135   Filter Button -> tool tip
136   Status bar transfer count */
137
138
139"1 transfer" = "1 tarea";
140
141/* Move folder cannot be used alert -> message */
142"\"%@\" cannot be used. The file will remain in its current location." = "\"%@\" no se puede usar. El archivo permanecerá en su ubicación actual.";
143
144/* Folder cannot be used alert -> message */
145"\"%@\" cannot be used. The transfer will be paused." = "\"%@\"  no se puede usar. La tarea se detendrá.";
146
147/* Open invalid alert -> title */
148"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido.";
149
150/* Prefs -> blocklist -> message */
151"A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo";
152
153/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
154"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent.";
155
156/* Move inside itself alert -> title */
157"A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de sí misma.";
158
159/* Create torrent -> zero size -> warning */
160"A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vacíos.";
161
162/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
163"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta.";
164
165/* Open duplicate alert -> title */
166"A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\".";
167
168/* Inspector -> title */
169"Activity" = "Actividad";
170
171/* Add torrent -> same name -> button */
172"Add" = "Añadir";
173
174/* Groups -> Button */
175"All Groups" = "Todos los grupos";
176
177/* Create torrent -> failed -> warning */
178"An unknown error has occurred." = "Ha ocurrido un error desconocido";
179
180/* All toolbar item -> label */
181"Apply All" = "Aplicar a todos";
182
183/* Selected toolbar item -> label */
184"Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados";
185
186/* Confirm Quit panel -> title */
187"Are you sure you want to quit?" = "¿Está seguro de querer salir?";
188
189/* Remove built-in tracker alert -> title */
190"Are you sure you want to remove %d built-in trackers?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d trackers integrados?";
191
192/* Removal confirm panel -> title */
193"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista y eliminar los datos?";
194
195/* Removal confirm panel -> title */
196"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d tareas de la lista?";
197
198/* Removal confirm panel -> title */
199"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?";
200
201/* Removal confirm panel -> title */
202"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?";
203
204/* Remove built-in tracker alert -> title */
205"Are you sure you want to remove a built-in tracker?" = "¿Está seguro de querer eliminar el tracker integrados?";
206
207/* Stats reset -> title */
208"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "¿Está seguro de querer reiniciar las estadísticas de uso?";
209
210/* inspector -> peer table -> header tool tip */
211"Available" = "Disponible";
212
213/* Transfer speed (Bytes per second) */
214"B/s" = "B/s";
215
216/* Preferences -> toolbar item title */
217"Bandwidth" = "Ancho de banda";
218
219/* Growl notification description */
220"Bandwidth settings changed" = "La configuración de ancho de banda ha cambiado.";
221
222/* Groups -> Name */
223"Blue" = "Azul";
224
225/* File size - bytes */
226"bytes" = "bytes";
227
228/* Confirm Quit panel -> button
229   Create torrent -> blank address -> button
230   Add torrent -> same name -> button
231   Removal confirm panel -> button
232   Blocklist -> cancel button
233   Remove built-in tracker alert -> button
234   Stats reset -> button */
235
236
237
238
239
240
241"Cancel" = "Cancelar";
242
243/* Torrent Table -> tooltip */
244"Change transfer settings" = "Cambiar la configuración de la tarea";
245
246/* File Outline -> Menu */
247"Check Selected" = "Comprobar los seleccionados";
248
249/* Torrent -> status string */
250"Checking existing data (%.2f%%)" = "Comprobando datos (%.2f%%)";
251
252/* Folder cannot be used alert -> location button */
253"Choose New Location" = "Elija una nueva ubicación";
254
255/* Message window -> save button */
256"Clear" = "Limpiar";
257
258/* Blocklist -> message */
259"Connecting to site" = "Conectando al sitio";
260
261/* Torrent file copy alert -> title */
262"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "No se puede hacer una copia de \"%@\"";
263
264/* Create torrent -> failed -> warning */
265"Could not read \"%s\": %s." = "No se ha podido leer \"%1$s\": %2$s.";
266
267/* Create torrent -> failed -> warning */
268"Could not write \"%s\": %s." = "No se ha podido escribir \"%1$s\": %2$s.";
269
270/* Create torrent -> blank address -> button
271   Create toolbar item -> label */
272
273"Create" = "Crear";
274
275/* Drag overlay -> file */
276"Create a Torrent File" = "Crear torrent";
277
278/* Create torrent -> select file
279   Create toolbar item -> palette label */
280"Create Torrent File" = "Crear torrent";
281
282/* Create toolbar item -> tooltip */
283"Create torrent file" = "Crear torrent";
284
285/* Create torrent -> failed -> title */
286"Creation of \"%@\" failed." = "No se ha podido crear \"%@\"";
287
288/* Inspector -> peer -> status */
289"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente descargando (interesado y no bloqueado)";
290
291/* Inspector -> peer -> status */
292"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente subiendo (interesado y no bloqueado)";
293
294/* Message window -> table column */
295"Date" = "Fecha";
296
297/* Message window -> level string
298   Message window -> level */
299
300"Debug" = "Debug";
301
302/* Torrent -> status string
303   status bar -> status label */
304
305"DL" = "↓";
306
307/* Torrent disk space alert -> button */
308"Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez";
309
310/* Donation beg -> button */
311"Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca más sobre esto.";
312
313/* files tab -> tooltip */
314"Don't Download" = "No descargar";
315
316/* Donation beg -> button */
317"Donate" = "Donar";
318
319/* Donation beg -> message */
320"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habrá diferencia en el rendimiento de tus torrents.";
321
322/* file table -> header tool tip
323   files tab -> tooltip */
324
325"Download" = "Descargar";
326
327/* Torrent disk space alert -> button */
328"Download Anyway" = "Descargas de todos modos";
329
330/* Growl notification title */
331"Download Complete" = "Descarga completada";
332
333/* Blocklist -> message */
334"Download of the blocklist failed." = "Ha fallado la descarga de la lista de bloqueo.";
335
336/* files tab -> tooltip */
337"Download Some" = "Descargar algunos";
338
339/* Torrent table -> group row -> tooltip */
340"Download speed" = "Velocidad de bajada";
341
342/* Stats window -> label */
343"Downloaded" = "Descargado";
344
345/* Torrent -> status string */
346"Downloading" = "Bajando";
347
348/* Blocklist -> message */
349"Downloading blocklist" = "Descargando lista de bloqueo";
350
351/* Torrent -> status string */
352"Downloading from %d of %d peers" = "Descargando de %1$d de %2$d clientes";
353
354/* Torrent -> status string */
355"Downloading from %d of 1 peer" = "Descargando de %d de 1 peer";
356
357/* inspector -> peer table -> header tool tip */
358"Downloading From Peer" = "Descargando del cliente";
359
360/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
361"Downloading From Web Seed" = "Descargando desde web seed";
362
363/* inspector -> peer table -> header tool tip
364   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
365
366"Encrypted Connection" = "Conexión encriptada";
367
368/* Message window -> level string
369   Torrent -> status string
370   Message window -> level
371   Blocklist -> message */
372
373
374
375"Error" = "Error";
376
377/* Inspector -> title */
378"Files" = "Archivos";
379
380/* Filter toolbar item -> label */
381"Filter" = "Filtro";
382
383/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
384"From: cache" = "De: caché";
385
386/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
387"From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido";
388
389/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
390"From: incoming connection" = "De: conexión entrante";
391
392/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
393"From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes";
394
395/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
396"From: tracker" = "De: tracker";
397
398/* File size - gigabytes */
399"GB" = "GB";
400
401/* Preferences -> toolbar item title */
402"General" = "General";
403
404/* Inspector -> title */
405"General Info" = "Información general";
406
407/* Groups -> Name */
408"Gray" = "Gris";
409
410/* Groups -> Name */
411"Green" = "Verde";
412
413/* Groups -> Button */
414"Group" = "Grupo";
415
416/* Preferences -> toolbar item title */
417"Groups" = "Grupos";
418
419/* View menu -> Filter Bar */
420"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtro";
421
422/* View menu -> Inspector */
423"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
424
425/* View menu -> Status Bar */
426"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
427
428/* File Outline -> Priority Menu */
429"High" = "Alta";
430
431/* files tab -> tooltip */
432"High Priority" = "Alta prioridad";
433
434/* Add torrent -> same name -> message */
435"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si estás intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos debería estar dentro del directorio de destino.";
436
437/* Inspector -> tracker tab */
438"In progress" = "En progreso";
439
440/* Message window -> level string
441   Message window -> level */
442
443"Info" = "Información";
444
445/* Inspector toolbar item -> label */
446"Inspector" = "Inspector";
447
448/* Download not a torrent -> message */
449"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent.";
450
451/* File size - kilobytes */
452"KB" = "KB";
453
454/* Prefs -> blocklist -> message */
455"Last updated" = "Actualizado por última vez";
456
457/* About window -> license button */
458"License" = "Licencia";
459
460/* torrent action menu -> upload/download limit
461   Action menu -> upload/download limit */
462
463"Limit (%d KB/s)" = "Limitado (%d KB/s)";
464
465/* Save log alert panel -> title */
466"Log Could Not Be Saved" = "No se ha podido guardar el registro";
467
468/* File Outline -> Priority Menu */
469"Low" = "Baja";
470
471/* files tab -> tooltip */
472"Low Priority" = "Baja prioridad";
473
474/* File size - megabytes */
475"MB" = "MB";
476
477/* Message window -> table column */
478"Message" = "Mensaje";
479
480/* Message window -> title */
481"Message Log" = "Registro de mensajes";
482
483/* files tab -> tooltip */
484"Multiple Priorities" = "Múltiples prioridades";
485
486/* Prefs -> blocklist -> message
487   No Ratio
488   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
489
490
491"N/A" = "N/D";
492
493/* Preferences -> toolbar item title */
494"Network" = "Red";
495
496/* Prefs -> blocklist -> message */
497"Never" = "Nunca";
498
499/* Group table row */
500"No Group" = "Sin grupo";
501
502/* Inspector -> selected torrents */
503"No Torrents Selected" = "Ningún torrent seleccionado";
504
505/* Groups -> Menu
506   Groups -> Button */
507"None" = "Ninguno";
508
509/* Donation beg -> button */
510"Nope" = "Nop";
511
512/* File Outline -> Priority Menu */
513"Normal" = "Normal";
514
515/* files tab -> tooltip */
516"Normal Priority" = "Prioridad normal";
517
518/* Torrent disk space alert -> title */
519"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "No hay espacio de disco suficiente para descargar \"%@\".";
520
521/* Torrent file copy alert -> button
522   Move error alert -> button
523   Create torrent -> file already exists warning -> button
524   Save log alert panel -> button
525   Folder cannot be used alert -> button
526   Torrent download failed -> button
527   Torrent disk space alert -> button
528   Create torrent -> failed -> button
529   Create torrent -> no files -> button
530   Download not a torrent -> button
531   Open invalid alert -> button
532   About window -> license close button
533   Blocklist -> button
534   Open duplicate alert -> button
535   Create torrent -> zero size -> button
536   Move folder cannot be used alert -> button
537   Move inside itself alert -> button */
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554"OK" = "OK";
555
556/* Removal confirm panel -> message part 2 */
557"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Una vez eliminado, necesitará el torrent para reanudar las tareas.";
558
559/* File Outline -> Menu */
560"Only Check Selected" = "Comprobar sólo los seleccionados";
561
562/* Open toolbar item -> label */
563"Open" = "Abrir";
564
565/* Open address toolbar item -> label */
566"Open Address" = "Abrir dirección";
567
568/* Open address toolbar item -> palette label */
569"Open Torrent Address" = "Abrir dirección de torrent";
570
571/* Open toolbar item -> tooltip */
572"Open torrent files" = "Abrir torrent";
573
574/* Open toolbar item -> palette label */
575"Open Torrent Files" = "Abrir torrent";
576
577/* Open address toolbar item -> tooltip */
578"Open torrent web address" = "Abrir dirección web de torrent";
579
580/* Inspector -> title */
581"Options" = "Opciones";
582
583/* Groups -> Name */
584"Orange" = "Naranja";
585
586/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
587"Partial Seed" = "Seed incompleto";
588
589/* All toolbar item -> palette label */
590"Pause / Resume All" = "Detener / Reanudar todos";
591
592/* Selected toolbar item -> palette label */
593"Pause / Resume Selected" = "Detener / Reanudar seleccionados";
594
595/* All toolbar item -> label */
596"Pause All" = "Detener todos";
597
598/* All toolbar item -> tooltip */
599"Pause all transfers" = "Detener todas las tareas";
600
601/* Selected toolbar item -> label */
602"Pause Selected" = "Detener seleccionados";
603
604/* Selected toolbar item -> tooltip */
605"Pause selected transfers" = "Detener tareas seleccionadas";
606
607/* Torrent Table -> tooltip */
608"Pause the transfer" = "Detener la tarea";
609
610/* Torrent -> status string */
611"Paused" = "Parado";
612
613/* Inspector -> peer -> status */
614"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te está desbloqueando, pero no estás interesado";
615
616/* Inspector -> peer -> status */
617"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero tú no quieres (interesado y bloqueado)";
618
619/* Inspector -> title
620   Preferences -> toolbar item title */
621
622"Peers" = "Clientes";
623
624/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
625"Port" = "Puerto";
626
627/* Preferences -> Network -> port status */
628"Port check site is down" = "Sitio de comprobación de puertos caido";
629
630/* Preferences -> Network -> port status */
631"Port is closed" = "El puerto está cerrado";
632
633/* Preferences -> Network -> port status */
634"Port is open" = "El puerto está abierto";
635
636/* file table -> header tool tip
637   File Outline -> Menu */
638
639"Priority" = "Prioridad";
640
641/* files tab -> tooltip */
642"Priority Not Available" = "Prioridad no disponible";
643
644/* Inspector -> private torrent */
645"Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled" = "Torrents privados, PEX y DHT desactivados automáticamente";
646
647/* Message window -> table column */
648"Process" = "Proceso";
649
650/* Blocklist -> message */
651"Processing blocklist" = "Procesando lista de bloqueo";
652
653/* Stats window -> label */
654"Program Started" = "Programa comenzado";
655
656/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
657"Progress: %.1f%%" = "Progreso: %.1f%%";
658
659/* Inspector -> private torrent */
660"Public Torrent" = "Torrent público";
661
662/* Groups -> Name */
663"Purple" = "Violeta";
664
665/* QuickLook toolbar item -> label
666   QuickLook toolbar item -> palette label
667   QuickLook toolbar item -> tooltip */
668
669
670"Quick Look" = "Vista rápida";
671
672/* Transmission already running alert -> button
673   Confirm Quit panel -> button */
674
675"Quit" = "Salir";
676
677/* Dock Badger -> quit */
678"Quitting" = "Saliendo";
679
680/* Stats window -> label
681   status bar -> status label
682   Torrent table -> group row -> tooltip
683   Torrent -> status string */
684
685
686
687"Ratio" = "Ratio";
688
689/* Groups -> Name */
690"Red" = "Rojo";
691
692/* Action menu -> status string toggle */
693"Remaining Time" = "Tiempo restante";
694
695/* Torrent -> eta string */
696"remaining time unknown" = "tiempo restante desconocido";
697
698/* Preferences -> toolbar item title */
699"Remote" = "Remoto";
700
701/* Remove built-in tracker alert -> button
702   Removal confirm panel -> button
703   Remove toolbar item -> label */
704
705
706"Remove" = "Eliminar";
707
708/* Remove toolbar item -> palette label */
709"Remove Selected" = "Eliminar seleccionados";
710
711/* Remove toolbar item -> tooltip */
712"Remove selected transfers" = "Eliminar las tareas seleccionadas";
713
714/* Stats window -> reset button
715   Stats reset -> button */
716
717"Reset" = "Restaurar";
718
719/* All toolbar item -> label */
720"Resume All" = "Reanudar todos";
721
722/* All toolbar item -> tooltip */
723"Resume all transfers" = "Reanudar todas las tareas";
724
725/* Selected toolbar item -> label */
726"Resume Selected" = "Reanudar seleccionados";
727
728/* Selected toolbar item -> tooltip */
729"Resume selected transfers" = "Reanudar las tareas seleccionadas";
730
731/* Torrent cell -> button info */
732"Resume the transfer" = "Reanudar la tarea";
733
734/* Torrent cell -> button info */
735"Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya";
736
737/* Torrent cell -> button info */
738"Reveal the data file in Finder" = "Mostrar los datos en Finder";
739
740/* Stats window -> label */
741"Running Time" = "Tiempo de ejecución";
742
743/* Message window -> save button */
744"Save" = "Guardar";
745
746/* Torrent -> status string */
747"Seeding" = "Subiendo";
748
749/* Torrent -> status string */
750"Seeding complete" = "Compartir finalizado";
751
752/* Growl notification title */
753"Seeding Complete" = "Compartir finalizado";
754
755/* Torrent -> status string */
756"Seeding to %d of %d peers" = "Compartiendo con %1$d de %2$d clientes";
757
758/* Torrent -> status string */
759"Seeding to %d of 1 peer" = "Compartiendo con %d de 1 cliente";
760
761/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt
762   Move torrent -> prompt
763   Open torrent -> prompt
764   Preferences -> Open panel prompt
765   Create torrent -> select file
766   Create torrent -> location sheet -> button
767   Default folder cannot be used alert -> prompt
768   Folder cannot be used alert -> prompt */
769
770
771
772
773
774
775
776"Select" = "Seleccionar";
777
778/* Create torrent -> select file */
779"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccionar un archivo o carpeta para el torrent.";
780
781/* Folder cannot be used alert -> select destination folder
782   Add -> select destination folder */
783
784"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\"";
785
786/* Create torrent -> location sheet -> message */
787"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicación del torrent.";
788
789/* Move torrent -> select destination folder */
790"Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos.";
791
792/* Move torrent -> select destination folder */
793"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\".";
794
795/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
796"Shortcuts for changing global settings." = "Accesos directos para cambiar las preferencias globales";
797
798/* View menu -> Filter Bar */
799"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtro";
800
801/* File Outline -> Menu */
802"Show in Finder" = "Mostrar en Finder";
803
804/* View menu -> Inspector */
805"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
806
807/* View menu -> Status Bar */
808"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
809
810/* Status Bar -> speed tooltip */
811"Speed Limit" = "Límite de Velocidad";
812
813/* Growl notification title */
814"Speed Limit Auto Disabled" = "Límite de Velocidad automático desactivado";
815
816/* Growl notification title */
817"Speed Limit Auto Enabled" = "Límite de Velocidad automático activado";
818
819/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
820"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El Límite de Velocidad reemplaza los límites de velocidad con los suyos propios";
821
822/* Torrent -> status string */
823"Stalled" = "Estancado";
824
825/* Stats window -> title */
826"Statistics" = "Estadísticas";
827
828/* Action menu -> status string toggle */
829"Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados";
830
831/* torrent action menu -> ratio stop
832   Action menu -> ratio stop */
833
834"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar con ratio (%.2f)";
835
836/* Torrent cell -> button info */
837"Stop waiting to start" = "Comenzar ya";
838
839/* Donation beg -> title */
840"Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de código abierto";     
841
842/* File size - terabytes */
843"TB" = "TB";
844
845/* Add torrent -> same name -> title */
846"The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre.";
847
848/* Default folder cannot be used alert -> message */
849"The download folder cannot be used. Choose a new location." = "La carpeta de descarga no puede ser usada. Elija una nueva ubicación.";
850
851/* Folder cannot be used alert -> title */
852"The folder for downloading \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para descargar \"%@\" no puede ser usada.";
853
854/* Move folder cannot be used alert -> title */
855"The folder for moving the completed \"%@\" cannot be used." = "La carpeta para mover \"%@\" no puede ser usada.";
856
857/* Default incomplete folder cannot be used alert -> message */
858"The incomplete folder cannot be used. Choose a new location or cancel for none." = "La carpeta de datos incompletos no puede ser usada. Elija una nueva ubicación o cancele para no usar ninguna.";
859
860/* Move error alert -> message
861   Move inside itself alert -> message */
862
863"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operación de mover \"%@\" no se puede realizar.";
864
865/* Torrent download failed -> message */
866"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@.";
867
868/* Torrent file copy alert -> message */
869"The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent  (%@) no ha podido ser encontrado.";
870
871/* Open invalid alert -> message */
872"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inválidos.";
873
874/* Open duplicate alert -> message */
875"The torrent file cannot be opened because it is a duplicate of an already added transfer." = "No se puede abrir el torrent porque es un duplicado de una tarea ya añadida.";
876
877/* Create torrent -> blank address -> message */
878"The torrent file will not be able to be opened. A torrent file with no tracker address is only useful when you plan to upload the file to a tracker website that will add the address for you." = "El torrent no se podrá abrir. Un torrent sin dirección de tracker sólo es útil cuando planeas subir el archivo a un tracker que añada la dirección por tí.";
879
880/* Create torrent -> zero size -> title */
881"The total file size is zero bytes." = "El tamaño total del archivo es cero bytes.";
882
883/* Remove built-in tracker alert -> message */
884"The tracker address is part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it." = "Esta dirección de tracker es parte del torrent. Una vez eliminada, Transmission no volverá a intentar contactar con ella.";
885
886/* Torrent disk space alert -> message */
887"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendrá. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar.";
888
889/* Confirm Quit panel -> message */
890"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendrán al salir. Las tareas se reanudarán automáticamente en el próximo arranque.";
891
892/* Removal confirm panel -> message part 1 */
893"There are %d active transfers." = "Hay %d tareas activas.";
894
895/* Removal confirm panel -> message part 1 */
896"There are %d transfers (%d active)." = "Hay %1$d tareas (%2$d activas).";
897
898/* Transmission already running alert -> message */
899"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecutándose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre.";
900
901/* Confirm Quit panel -> message */
902"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendrá al salir. La tarea se reanudará automáticamente en el próximo arranque.";
903
904/* Create torrent -> blank address -> title */
905"There is no tracker address." = "No hay trackers.";
906
907/* Create torrent -> no files -> warning */
908"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent.";
909
910/* Save log alert panel -> message */
911"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Hubo un problema creando el archivo \"%@\".";
912
913/* Move error alert -> title */
914"There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos.";
915
916/* Remove built-in tracker alert -> message */
917"These tracker addresses are part of the torrent file. Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them." = "Estas direcciones de trackers son parte del torrent. Una vez eliminadas, Transmission no volverá a intentar contactar con ellas.";
918
919/* Create torrent -> no files -> title */
920"This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos.";
921
922/* Removal confirm panel -> message */
923"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Esta tarea está activa. Una vez sea eliminada, necesitará el torrent para reanudarla.";
924
925/* Stats reset -> message */
926"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrará las estadísticas globales mostradas por Transmission.";
927
928/* Inspector -> tracker table */
929"Tier %d" = "Tier %d";
930
931/* Filter toolbar item -> palette label */
932"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
933
934/* Inspector toolbar item -> palette label */
935"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
936
937/* Filter toolbar item -> tooltip */
938"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
939
940/* Inspector toolbar item -> tooltip */
941"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
942
943/* Torrent download error -> title
944   Download not a torrent -> title */
945
946"Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent";
947
948/* Growl notification title */
949"Torrent File Auto Added" = "Torrent añadido automáticamente";
950
951/* Inspector -> title */
952"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
953
954/* Status Bar -> speed tooltip */
955"Total download rate" = "Ratio total de bajada";
956
957/* stats total */
958"Total N/A" = "Total N/D";
959
960/* Status Bar -> speed tooltip */
961"Total upload rate" = "Ratio total de subida";
962
963/* Inspector -> title */
964"Tracker" = "Tracker";
965
966/* Torrent -> status string */
967"Tracker returned a warning" = "El tracker dió un aviso";
968
969/* Torrent -> status string */
970"Tracker returned an error" = "El tracker dió un error";
971
972/* Preferences -> toolbar item title */
973"Transfers" = "Tareas";
974
975/* Donation beg -> message */
976"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas usándolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donación.";
977
978/* Transmission already running alert -> title */
979"Transmission is already running." = "Transmission ya está abierto.";
980
981/* Torrent -> status string
982   status bar -> status label */
983
984"UL" = "↑";
985
986/* File Outline -> Menu */
987"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
988
989/* Status Bar -> speed tooltip */
990"unlimited" = "ilimitado";
991
992/* Torrent -> error string unreadable */
993"unreadable error" = "error ilegible";
994
995/* Save log panel -> default file name */
996"untitled" = "sin título";
997
998/* Torrent table -> group row -> tooltip */
999"Upload speed" = "Velocidad de subida";
1000
1001/* Stats window -> label */
1002"Uploaded" = "Subido";
1003
1004/* Torrent -> progress string */
1005"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "subido %1$@ (Ratio: %2$@)";
1006
1007/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1008"Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente";
1009
1010/* Inspector -> tracker table */
1011"User-Added" = "Añadido por el usuario";
1012
1013/* Torrent -> status string */
1014"Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobación de datos";
1015
1016/* Torrent -> status string */
1017"Waiting to download" = "Esperando a descargar";
1018
1019/* Torrent -> status string */
1020"Waiting to seed" = "Esperando a compartir";
1021
1022/* Drag overlay -> url */
1023"Web Address" = "Dirección web";
1024
1025/* Torrent -> status string */
1026"web seed" = "web seed";
1027
1028/* Groups -> Name */
1029"Yellow" = "Amarillo";
1030
1031/* Inspector -> peer -> status */
1032"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no está interesado";
1033
1034/* Inspector -> peer -> status */
1035"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)";
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.