1 | /* Inspector -> Activity tab -> progress */ |
---|
2 | "%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (%2$.2f%% sélectionnés)"; |
---|
3 | |
---|
4 | /* Torrent -> progress string */ |
---|
5 | "%.2f%% of torrent metadata retrieved" = "%.2f%% des métadonnées récupérées"; |
---|
6 | |
---|
7 | /* Prefs -> blocklist -> message */ |
---|
8 | "%@ IP address rules in list" = "%@ adresses IP dans la liste"; |
---|
9 | |
---|
10 | /* Blocklist -> message |
---|
11 | Torrent -> progress string */ |
---|
12 | |
---|
13 | |
---|
14 | "%@ of %@" = "%1$@ sur %2$@"; |
---|
15 | |
---|
16 | /* Torrent -> progress string */ |
---|
17 | "%@ of %@ selected" = "%1$@ sur %2$@ sélectionné"; |
---|
18 | |
---|
19 | /* Torrent -> eta string */ |
---|
20 | "%@ remaining" = "%@ restant"; |
---|
21 | |
---|
22 | /* Add torrent -> info |
---|
23 | Torrent -> progress string */ |
---|
24 | |
---|
25 | "%@ selected" = "%@ sélectionné"; |
---|
26 | |
---|
27 | /* stats total |
---|
28 | Inspector -> selected torrents */ |
---|
29 | |
---|
30 | "%@ total" = "%@ total"; |
---|
31 | |
---|
32 | /* Inspector -> Activity tab -> have */ |
---|
33 | "%@ verified" = "%@ vérifié"; |
---|
34 | |
---|
35 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
36 | "%d cache" = "%d cache"; |
---|
37 | |
---|
38 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
39 | "%d Connected" = "%d Connecté"; |
---|
40 | |
---|
41 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
42 | "%d DHT" = "%d DHT"; |
---|
43 | |
---|
44 | /* Dock item - Downloading */ |
---|
45 | "%d Downloading" = "%d Téléchargements"; |
---|
46 | |
---|
47 | /* Inspector -> selected torrents |
---|
48 | Create torrent -> info |
---|
49 | Add torrent -> info |
---|
50 | Drag overlay -> torrents */ |
---|
51 | |
---|
52 | |
---|
53 | |
---|
54 | "%d files" = "%d fichiers"; |
---|
55 | |
---|
56 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
57 | "%d incoming" = "%d entrante"; |
---|
58 | |
---|
59 | /* Action menu -> upload/download limit */ |
---|
60 | |
---|
61 | "%d KB/s" = "%d Ko/s"; |
---|
62 | |
---|
63 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
64 | "%d known" = "%d connues"; |
---|
65 | |
---|
66 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
67 | "%d LTEP" = "%d LTEP"; |
---|
68 | |
---|
69 | /* Inspector -> selected torrents */ |
---|
70 | "%d magnetized transfers" = "%d transferts aimants"; |
---|
71 | |
---|
72 | /* Status bar transfer count */ |
---|
73 | "%d of %@" = "%1$d sur %2$@"; |
---|
74 | |
---|
75 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
76 | "%d PEX" = "%d PEX"; |
---|
77 | |
---|
78 | /* Create torrent -> info */ |
---|
79 | "%d pieces, %@ each" = "%1$d pièces, %2$@ chaque"; |
---|
80 | |
---|
81 | /* Dock item - Seeding */ |
---|
82 | "%d Seeding" = "%d Envois"; |
---|
83 | |
---|
84 | /* Drag overlay -> torrents */ |
---|
85 | "%d Torrent Files" = "%d Fichiers Torrent"; |
---|
86 | |
---|
87 | /* Inspector -> selected torrents */ |
---|
88 | "%d Torrents Selected" = "%d Torrents Sélectionnés"; |
---|
89 | |
---|
90 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
91 | "%d tracker" = "%d trackeur"; |
---|
92 | |
---|
93 | /* Torrent table -> group row -> tooltip |
---|
94 | Filter Bar Button -> tool tip |
---|
95 | Status bar transfer count */ |
---|
96 | |
---|
97 | |
---|
98 | "%d transfers" = "%d transferts"; |
---|
99 | |
---|
100 | /* Torrent -> status string */ |
---|
101 | "%d web seeds" = "%d sources Web"; |
---|
102 | |
---|
103 | /* stats -> bytes |
---|
104 | Inspector -> selected torrents */ |
---|
105 | |
---|
106 | "%llu bytes" = "%llu octets"; |
---|
107 | |
---|
108 | /* stats window -> times opened */ |
---|
109 | "%llu times" = "%llu fois"; |
---|
110 | |
---|
111 | /* time string */ |
---|
112 | "%u days" = "%u jours"; |
---|
113 | |
---|
114 | /* time string */ |
---|
115 | "%u hr" = "%u hr"; |
---|
116 | |
---|
117 | /* time string */ |
---|
118 | "%u min" = "%u min"; |
---|
119 | |
---|
120 | /* time string */ |
---|
121 | "%u sec" = "%u sec"; |
---|
122 | |
---|
123 | /* File size - bytes */ |
---|
124 | "1 byte" = "1 octet"; |
---|
125 | |
---|
126 | /* time string */ |
---|
127 | "1 day" = "1 jour"; |
---|
128 | |
---|
129 | /* Inspector -> selected torrents |
---|
130 | Create torrent -> info |
---|
131 | Add torrent -> info |
---|
132 | Drag overlay -> torrents */ |
---|
133 | |
---|
134 | |
---|
135 | |
---|
136 | "1 file" = "1 fichiers"; |
---|
137 | |
---|
138 | /* Inspector -> selected torrents */ |
---|
139 | "1 magnetized transfer" = "1 transfert aimant"; |
---|
140 | |
---|
141 | /* Create torrent -> info */ |
---|
142 | "1 piece, %@" = "1 pièce, %@"; |
---|
143 | |
---|
144 | /* stats window -> times opened */ |
---|
145 | "1 time" = "1 fois"; |
---|
146 | |
---|
147 | /* Torrent table -> group row -> tooltip |
---|
148 | Filter Button -> tool tip |
---|
149 | Status bar transfer count */ |
---|
150 | |
---|
151 | |
---|
152 | "1 transfer" = "1 transfert"; |
---|
153 | |
---|
154 | /* Open invalid alert -> title */ |
---|
155 | "\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" n'est pas un fichier torrent valide."; |
---|
156 | |
---|
157 | /* Prefs -> blocklist -> message */ |
---|
158 | "A blocklist must first be downloaded" = "Une liste de blocage doit d'abord être téléchargée"; |
---|
159 | |
---|
160 | /* Create torrent -> file already exists warning -> warning */ |
---|
161 | "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un fichier nommé \"%1$@\" existe déja dans le dossier \"%2$@\". Choisissez un autre nom ou un autre dossier pour créer le torrent."; |
---|
162 | |
---|
163 | /* Move inside itself alert -> title */ |
---|
164 | "A folder cannot be moved to inside itself." = "Un dossier ne peut être déplacé à l'intérieur de lui-même."; |
---|
165 | |
---|
166 | /* Create torrent -> zero size -> warning */ |
---|
167 | "A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un torrent ne peut être créer à partir de fichiers vides."; |
---|
168 | |
---|
169 | /* Create torrent -> file already exists warning -> title */ |
---|
170 | "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Un torrent avec ce nom ne peut être créé dans ce répertoire."; |
---|
171 | |
---|
172 | /* Create torrent -> blank address -> message */ |
---|
173 | "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un transfert marqué comme privé et ne possédant pas d'adresse de trackeur ne pourra pas se connecter à des pairs. Le fichier torrent ne pourra être utilisable qu'une fois envoyé à un site de trackeur qui y ajoutera ses adresses."; |
---|
174 | |
---|
175 | /* Open duplicate alert -> title */ |
---|
176 | |
---|
177 | "A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est déja en cours."; |
---|
178 | |
---|
179 | /* Inspector -> title */ |
---|
180 | "Activity" = "Activité"; |
---|
181 | |
---|
182 | /* Add torrent -> same name -> button */ |
---|
183 | "Add" = "Ajouter"; |
---|
184 | |
---|
185 | /* Magnet link failed -> title */ |
---|
186 | "Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimanté a échoué."; |
---|
187 | |
---|
188 | /* Groups -> Button */ |
---|
189 | "All Groups" = "Tous les groupes"; |
---|
190 | |
---|
191 | /* Create torrent -> failed -> warning */ |
---|
192 | "An unknown error has occurred." = "Une erreur inconnue est survenue"; |
---|
193 | |
---|
194 | /* Tracker last announce */ |
---|
195 | "Announce error" = "Erreur à l'annonce"; |
---|
196 | |
---|
197 | /* Tracker next announce */ |
---|
198 | "Announce in progress" = "Annonce en cours"; |
---|
199 | |
---|
200 | /* Tracker next announce */ |
---|
201 | "Announce is queued" = "Annonce en attente"; |
---|
202 | |
---|
203 | /* Tracker next announce */ |
---|
204 | "Announce not scheduled" = "Annonce non programmée"; |
---|
205 | |
---|
206 | /* Tracker last announce */ |
---|
207 | "Announce timed out" = "Annonce sans réponse"; |
---|
208 | |
---|
209 | /* All toolbar item -> label */ |
---|
210 | "Apply All" = "Appliquer à tous"; |
---|
211 | |
---|
212 | /* Selected toolbar item -> label */ |
---|
213 | "Apply Selected" = "Appliquer à la sélection"; |
---|
214 | |
---|
215 | /* Confirm Quit panel -> title */ |
---|
216 | "Are you sure you want to quit?" = "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"; |
---|
217 | |
---|
218 | /* Remove trackers alert -> title */ |
---|
219 | "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs ?"; |
---|
220 | |
---|
221 | /* Removal confirm panel -> title */ |
---|
222 | "Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer leurs données ?"; |
---|
223 | |
---|
224 | /* Removal confirm panel -> title */ |
---|
225 | "Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste ?"; |
---|
226 | |
---|
227 | /* Removal confirm panel -> title */ |
---|
228 | "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?"; |
---|
229 | |
---|
230 | /* Removal confirm panel -> title */ |
---|
231 | "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?"; |
---|
232 | |
---|
233 | /* Remove trackers alert -> title */ |
---|
234 | "Are you sure you want to remove this tracker?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce trackeur ?"; |
---|
235 | |
---|
236 | /* Stats reset -> title */ |
---|
237 | "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Êtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro les statistiques d'utilisation ?"; |
---|
238 | |
---|
239 | /* inspector -> peer table -> header tool tip */ |
---|
240 | "Available" = "Disponible"; |
---|
241 | |
---|
242 | /* Transfer speed (Bytes per second) */ |
---|
243 | "B/s" = "o/s"; |
---|
244 | |
---|
245 | /* Preferences -> toolbar item title */ |
---|
246 | "Bandwidth" = "Bande-passante"; |
---|
247 | |
---|
248 | /* Growl notification description */ |
---|
249 | "Bandwidth settings changed" = "Réglages de Bande-passante changés"; |
---|
250 | |
---|
251 | /* Groups -> Name */ |
---|
252 | "Blue" = "Bleu"; |
---|
253 | |
---|
254 | /* File size - bytes */ |
---|
255 | "bytes" = "octets"; |
---|
256 | |
---|
257 | /* Confirm Quit panel -> button |
---|
258 | Create torrent -> blank address -> button |
---|
259 | Add torrent -> same name -> button |
---|
260 | Removal confirm panel -> button |
---|
261 | Blocklist -> cancel button |
---|
262 | Remove built-in tracker alert -> button |
---|
263 | Stats reset -> button */ |
---|
264 | |
---|
265 | |
---|
266 | |
---|
267 | |
---|
268 | |
---|
269 | |
---|
270 | "Cancel" = "Annuler"; |
---|
271 | |
---|
272 | /* Torrent Table -> tooltip */ |
---|
273 | "Change transfer settings" = "Changer les réglages du transfert"; |
---|
274 | |
---|
275 | /* File Outline -> Menu */ |
---|
276 | "Check Selected" = "Cocher sélectionnés"; |
---|
277 | |
---|
278 | /* Torrent -> status string */ |
---|
279 | "Checking existing data" = "Vérification des données existantes"; |
---|
280 | |
---|
281 | /* Message window -> save button */ |
---|
282 | "Clear" = "Effacer"; |
---|
283 | |
---|
284 | /* View menu -> Quick Look */ |
---|
285 | "Close Quick Look" = "Fermer QuickLook"; |
---|
286 | |
---|
287 | /* Blocklist -> message */ |
---|
288 | "Connecting to site" = "Connexion au site"; |
---|
289 | |
---|
290 | /* Torrent file copy alert -> title */ |
---|
291 | "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "La copie de \"%@\" ne peut être créée"; |
---|
292 | |
---|
293 | /* Create torrent -> failed -> warning */ |
---|
294 | "Could not read \"%s\": %s." = "Impossible de lire \"%1$s\": %2$s."; |
---|
295 | |
---|
296 | /* Create torrent -> failed -> warning */ |
---|
297 | "Could not write \"%s\": %s." = "Impossible d'écrire \"%1$s\": %2$s."; |
---|
298 | |
---|
299 | /* Create torrent -> blank address -> button |
---|
300 | Create toolbar item -> label */ |
---|
301 | |
---|
302 | "Create" = "Créer"; |
---|
303 | |
---|
304 | /* Drag overlay -> file */ |
---|
305 | "Create a Torrent File" = "Créer un fichier torrent"; |
---|
306 | |
---|
307 | /* Create toolbar item -> tooltip */ |
---|
308 | "Create torrent file" = "Créer fichier torrent"; |
---|
309 | |
---|
310 | /* Create torrent -> select file |
---|
311 | Create toolbar item -> palette label */ |
---|
312 | |
---|
313 | "Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent"; |
---|
314 | |
---|
315 | /* Create torrent -> failed -> title */ |
---|
316 | "Creation of \"%@\" failed." = "La création de \"%@\" a échoué."; |
---|
317 | |
---|
318 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
319 | "Currently downloading (interested and not choked)" = "En téléchargement (intéressé et pas choqué)"; |
---|
320 | |
---|
321 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
322 | "Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (intéressé et pas choqué)"; |
---|
323 | |
---|
324 | /* Message window -> table column */ |
---|
325 | "Date" = "Date"; |
---|
326 | |
---|
327 | /* Message window -> level string |
---|
328 | Message window -> level */ |
---|
329 | |
---|
330 | "Debug" = "Debug"; |
---|
331 | |
---|
332 | /* Torrent -> status string |
---|
333 | status bar -> status label */ |
---|
334 | |
---|
335 | "DL" = "DL"; |
---|
336 | |
---|
337 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
338 | "DL from %d" = "Réception de %d"; |
---|
339 | |
---|
340 | /* Torrent disk space alert -> button */ |
---|
341 | "Do not check disk space again" = "Ne plus vérifier l'espace disque"; |
---|
342 | |
---|
343 | /* Donation beg -> button */ |
---|
344 | "Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça."; |
---|
345 | |
---|
346 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
347 | "Don't Download" = "Ne pas télécharger"; |
---|
348 | |
---|
349 | /* Donation beg -> button */ |
---|
350 | "Donate" = "Donner"; |
---|
351 | |
---|
352 | /* Donation beg -> message */ |
---|
353 | "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune différence sur votre expérience de \"torrentage\"."; |
---|
354 | |
---|
355 | /* file table -> header tool tip |
---|
356 | files tab -> tooltip */ |
---|
357 | |
---|
358 | "Download" = "Téléchargement"; |
---|
359 | |
---|
360 | /* Torrent disk space alert -> button */ |
---|
361 | "Download Anyway" = "Télécharger quand même"; |
---|
362 | |
---|
363 | /* Growl notification title */ |
---|
364 | "Download Complete" = "Téléchargement terminé"; |
---|
365 | |
---|
366 | /* Blocklist -> message */ |
---|
367 | "Download of the blocklist failed." = "Le téléchargement de la liste de blocage a échoué"; |
---|
368 | |
---|
369 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
370 | "Download Some" = "Télécharger certains"; |
---|
371 | |
---|
372 | /* Torrent table -> group row -> tooltip */ |
---|
373 | "Download speed" = "Vitesse de téléchargement"; |
---|
374 | |
---|
375 | /* Stats window -> label */ |
---|
376 | |
---|
377 | "Downloaded" = "Téléchargé"; |
---|
378 | |
---|
379 | /* Torrent -> status string */ |
---|
380 | "Downloading" = "Téléchargement"; |
---|
381 | |
---|
382 | /* Blocklist -> message */ |
---|
383 | "Downloading blocklist" = "Téléchargement de la liste de blocage"; |
---|
384 | |
---|
385 | /* Torrent -> status string */ |
---|
386 | "Downloading from %d of %d peers" = "Téléchargement de %1$d sur %2$d pairs"; |
---|
387 | |
---|
388 | /* Torrent -> status string */ |
---|
389 | "Downloading from %d of 1 peer" = "Téléchargement depuis %d de 1 pairs"; |
---|
390 | |
---|
391 | /* inspector -> peer table -> header tool tip */ |
---|
392 | "Downloading From Peer" = "Téléchargement Depuis Pair"; |
---|
393 | |
---|
394 | /* inspector -> web seed table -> header tool tip */ |
---|
395 | "Downloading From Web Seed" = "Téléchargement depuis une source Web"; |
---|
396 | |
---|
397 | /* inspector -> peer table -> header tool tip |
---|
398 | Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
399 | |
---|
400 | "Encrypted Connection" = "Connexion cryptée"; |
---|
401 | |
---|
402 | /* Message window -> level string |
---|
403 | Torrent -> status string |
---|
404 | Message window -> level |
---|
405 | Blocklist -> message */ |
---|
406 | |
---|
407 | |
---|
408 | |
---|
409 | "Error" = "Erreur"; |
---|
410 | |
---|
411 | /* Inspector -> title */ |
---|
412 | "Files" = "Fichiers"; |
---|
413 | |
---|
414 | /* Filter toolbar item -> label */ |
---|
415 | |
---|
416 | "Filter" = "Filtre"; |
---|
417 | |
---|
418 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
419 | "From: cache" = "De: cache"; |
---|
420 | |
---|
421 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
422 | "From: distributed hash table" = "From: distributed hash table"; |
---|
423 | |
---|
424 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
425 | "From: incoming connection" = "De: connexion entrante"; |
---|
426 | |
---|
427 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
428 | "From: libtorrent extension protocol handshake" = "Depuis: protocole d'extension libtorrent"; |
---|
429 | |
---|
430 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
431 | "From: peer exchange" = "De: peer exchange"; |
---|
432 | |
---|
433 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
434 | "From: tracker" = "De: trackeur"; |
---|
435 | |
---|
436 | /* File size - gigabytes */ |
---|
437 | "GB" = "Go"; |
---|
438 | |
---|
439 | /* Preferences -> toolbar item title */ |
---|
440 | "General" = "Général"; |
---|
441 | |
---|
442 | /* Inspector -> title */ |
---|
443 | "General Info" = "Infos générales"; |
---|
444 | |
---|
445 | /* Tracker last announce */ |
---|
446 | "got %d peers" = "obtenu %d pairs"; |
---|
447 | |
---|
448 | /* Tracker last announce */ |
---|
449 | "got 1 peer" = "obtenu 1 pair"; |
---|
450 | |
---|
451 | /* Groups -> Name */ |
---|
452 | "Gray" = "Gris"; |
---|
453 | |
---|
454 | /* Groups -> Name */ |
---|
455 | "Green" = "Vert"; |
---|
456 | |
---|
457 | /* Groups -> Button */ |
---|
458 | "Group" = "Groupe"; |
---|
459 | |
---|
460 | /* Groups -> window title */ |
---|
461 | "Groups" = "Groupes"; |
---|
462 | |
---|
463 | /* Legal alert -> title */ |
---|
464 | "Hear ye, hear ye!" = "Ok, ok !"; |
---|
465 | |
---|
466 | /* View menu -> Filter Bar */ |
---|
467 | "Hide Filter Bar" = "Masquer la barre de filtre"; |
---|
468 | |
---|
469 | /* View menu -> Inspector */ |
---|
470 | "Hide Inspector" = "Masquer l'inspecteur"; |
---|
471 | |
---|
472 | /* View menu -> Status Bar */ |
---|
473 | "Hide Status Bar" = "Masquer la barre de status"; |
---|
474 | |
---|
475 | /* File Outline -> Priority Menu */ |
---|
476 | "High" = "Haute"; |
---|
477 | |
---|
478 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
479 | "High Priority" = "Priorité haute"; |
---|
480 | |
---|
481 | /* Legal alert -> button */ |
---|
482 | "I Accept" = "J'accepte"; |
---|
483 | |
---|
484 | /* Add torrent -> same name -> message */ |
---|
485 | "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si vous êtes en train de tenter de réutiliser des données existantes, le dossier racine des données devrait être à l'intérieur du dossier choisi."; |
---|
486 | |
---|
487 | /* Message window -> level string |
---|
488 | Message window -> level */ |
---|
489 | |
---|
490 | "Info" = "Info"; |
---|
491 | |
---|
492 | /* Inspector toolbar item -> label */ |
---|
493 | "Inspector" = "Inspecteur"; |
---|
494 | |
---|
495 | /* Download not a torrent -> message */ |
---|
496 | "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Il semblerait que le ficher \"%1$@\" de %2$@ ne soit pas un fichier torrent."; |
---|
497 | |
---|
498 | /* File size - kilobytes */ |
---|
499 | "KB" = "Ko"; |
---|
500 | |
---|
501 | /* Tracker last announce */ |
---|
502 | "Last Announce" = "Dernière annonce"; |
---|
503 | |
---|
504 | /* Tracker last scrape */ |
---|
505 | "Last Scrape" = "Dernier scrape"; |
---|
506 | |
---|
507 | /* Prefs -> blocklist -> message */ |
---|
508 | "Last updated" = "Dernière mise à jour"; |
---|
509 | |
---|
510 | /* tracker peer stat */ |
---|
511 | "Leechers" = "Leechers"; |
---|
512 | |
---|
513 | /* About window -> license button */ |
---|
514 | "License" = "Licence"; |
---|
515 | |
---|
516 | /* torrent action menu -> upload/download limit |
---|
517 | Action menu -> upload/download limit */ |
---|
518 | |
---|
519 | "Limit (%d KB/s)" = "Limité (%d Ko/s)"; |
---|
520 | |
---|
521 | /* Save log alert panel -> title */ |
---|
522 | "Log Could Not Be Saved" = "Les messages n'ont pu être enregistrés"; |
---|
523 | |
---|
524 | /* File Outline -> Priority Menu */ |
---|
525 | "Low" = "Basse"; |
---|
526 | |
---|
527 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
528 | "Low Priority" = "Priorité Basse"; |
---|
529 | |
---|
530 | /* Open duplicate magnet alert -> title */ |
---|
531 | "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Ce lien aimanté est un duplicata d'un transfert existant."; |
---|
532 | |
---|
533 | /* Inspector -> selected torrents |
---|
534 | Torrent -> progress string */ |
---|
535 | |
---|
536 | "Magnetized transfer" = "Transfert aimanté"; |
---|
537 | |
---|
538 | /* File size - megabytes */ |
---|
539 | "MB" = "Mo"; |
---|
540 | |
---|
541 | /* Message window -> table column */ |
---|
542 | "Message" = "Message"; |
---|
543 | |
---|
544 | /* Message window -> title */ |
---|
545 | "Message Log" = "Fenêtre des messages"; |
---|
546 | |
---|
547 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
548 | "Multiple Priorities" = "Priorités multiples"; |
---|
549 | |
---|
550 | /* No Ratio |
---|
551 | Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
552 | |
---|
553 | |
---|
554 | |
---|
555 | |
---|
556 | |
---|
557 | "N/A" = "N/A"; |
---|
558 | |
---|
559 | /* Preferences -> toolbar item title */ |
---|
560 | "Network" = "Réseau"; |
---|
561 | |
---|
562 | /* Prefs -> blocklist -> message */ |
---|
563 | "Never" = "Jamais"; |
---|
564 | |
---|
565 | /* Inspector -> tracker table */ |
---|
566 | "New Tier" = "Nouveau tier"; |
---|
567 | |
---|
568 | /* Tracker next announce */ |
---|
569 | "Next announce in %@" = "Prochaine annonce dans %@"; |
---|
570 | |
---|
571 | /* Group table row */ |
---|
572 | "No Group" = "Aucun Groupe"; |
---|
573 | |
---|
574 | /* Inspector -> selected torrents */ |
---|
575 | "No Torrents Selected" = "Aucun Torrent Sélectionné"; |
---|
576 | |
---|
577 | /* Groups -> Menu |
---|
578 | Groups -> Button */ |
---|
579 | |
---|
580 | "None" = "Aucun"; |
---|
581 | |
---|
582 | /* Donation beg -> button */ |
---|
583 | "Nope" = "Nan"; |
---|
584 | |
---|
585 | /* File Outline -> Priority Menu */ |
---|
586 | "Normal" = "Normale"; |
---|
587 | |
---|
588 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
589 | "Normal Priority" = "Priorité Normale"; |
---|
590 | |
---|
591 | /* Torrent disk space alert -> title */ |
---|
592 | "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Pas suffisament d'espace disque restant pour télécharger complètement \"%@\"."; |
---|
593 | |
---|
594 | /* Torrent file copy alert -> button |
---|
595 | Move error alert -> button |
---|
596 | Create torrent -> file already exists warning -> button |
---|
597 | Save log alert panel -> button |
---|
598 | Folder cannot be used alert -> button |
---|
599 | Torrent download failed -> button |
---|
600 | Torrent disk space alert -> button |
---|
601 | Create torrent -> failed -> button |
---|
602 | Create torrent -> no files -> button |
---|
603 | Download not a torrent -> button |
---|
604 | Open invalid alert -> button |
---|
605 | About window -> license close button |
---|
606 | Blocklist -> button |
---|
607 | Open duplicate alert -> button |
---|
608 | Create torrent -> zero size -> button |
---|
609 | Move folder cannot be used alert -> button |
---|
610 | Move inside itself alert -> button */ |
---|
611 | |
---|
612 | |
---|
613 | |
---|
614 | |
---|
615 | |
---|
616 | |
---|
617 | |
---|
618 | |
---|
619 | |
---|
620 | |
---|
621 | |
---|
622 | |
---|
623 | |
---|
624 | |
---|
625 | |
---|
626 | |
---|
627 | |
---|
628 | "OK" = "OK"; |
---|
629 | |
---|
630 | /* Removal confirm panel -> message part 2 */ |
---|
631 | "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Une fois supprimé, la reprise des transferts nécessitera les fichiers torrents."; |
---|
632 | |
---|
633 | /* Remove trackers alert -> message */ |
---|
634 | "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission n'essayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé."; |
---|
635 | |
---|
636 | /* Remove trackers alert -> message */ |
---|
637 | "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission n'essayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé."; |
---|
638 | |
---|
639 | /* File Outline -> Menu */ |
---|
640 | "Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement"; |
---|
641 | |
---|
642 | /* Open toolbar item -> label */ |
---|
643 | "Open" = "Ouvrir"; |
---|
644 | |
---|
645 | /* Open address toolbar item -> label */ |
---|
646 | "Open Address" = "Ouvrir Adresse"; |
---|
647 | |
---|
648 | /* Open address toolbar item -> palette label */ |
---|
649 | "Open Torrent Address" = "Ouvrir le torrent à l'adresse"; |
---|
650 | |
---|
651 | /* Open toolbar item -> tooltip */ |
---|
652 | "Open torrent files" = "Ouvre des fichiers torrents"; |
---|
653 | |
---|
654 | /* Open toolbar item -> palette label */ |
---|
655 | "Open Torrent Files" = "Ouvrir des fichiers torrents"; |
---|
656 | |
---|
657 | /* Open address toolbar item -> tooltip */ |
---|
658 | "Open torrent web address" = "Ouvre le torrent à l'adresse"; |
---|
659 | |
---|
660 | /* Inspector -> title */ |
---|
661 | "Options" = "Options"; |
---|
662 | |
---|
663 | /* Groups -> Name */ |
---|
664 | "Orange" = "Orange"; |
---|
665 | |
---|
666 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
667 | "Partial Seed" = "Seedeur partiel"; |
---|
668 | |
---|
669 | /* All toolbar item -> palette label */ |
---|
670 | "Pause / Resume All" = "Arrêter / Reprendre tous"; |
---|
671 | |
---|
672 | /* Selected toolbar item -> palette label */ |
---|
673 | "Pause / Resume Selected" = "Arrêter / Reprendre sélectionnés"; |
---|
674 | |
---|
675 | /* All toolbar item -> label */ |
---|
676 | "Pause All" = "Tout arrêter"; |
---|
677 | |
---|
678 | /* All toolbar item -> tooltip */ |
---|
679 | "Pause all transfers" = "Arrête tous les transferts"; |
---|
680 | |
---|
681 | /* Selected toolbar item -> label */ |
---|
682 | "Pause Selected" = "Arrêt Sélection"; |
---|
683 | |
---|
684 | /* Selected toolbar item -> tooltip */ |
---|
685 | "Pause selected transfers" = "Arrête les transferts"; |
---|
686 | |
---|
687 | /* Torrent Table -> tooltip */ |
---|
688 | "Pause the transfer" = "Arrête le transfert"; |
---|
689 | |
---|
690 | /* Torrent -> status string */ |
---|
691 | "Paused" = "Arrêté"; |
---|
692 | |
---|
693 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
694 | "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Pair ne nous choque plus, mais nous ne sommes pas intéressés"; |
---|
695 | |
---|
696 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
697 | "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Pair est intéressé par nous, mais il nous choque"; |
---|
698 | |
---|
699 | /* Inspector -> title |
---|
700 | Preferences -> toolbar item title */ |
---|
701 | |
---|
702 | "Peers" = "Pairs"; |
---|
703 | |
---|
704 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
705 | "Port" = "Port"; |
---|
706 | |
---|
707 | /* Preferences -> Network -> port status */ |
---|
708 | "Port check site is down" = "Vérification impossible"; |
---|
709 | |
---|
710 | /* Preferences -> Network -> port status */ |
---|
711 | "Port is closed" = "Port fermé"; |
---|
712 | |
---|
713 | /* Preferences -> Network -> port status */ |
---|
714 | "Port is open" = "Port ouvert"; |
---|
715 | |
---|
716 | /* file table -> header tool tip |
---|
717 | File Outline -> Menu */ |
---|
718 | |
---|
719 | "Priority" = "Priorité"; |
---|
720 | |
---|
721 | /* files tab -> tooltip */ |
---|
722 | "Priority Not Available" = "Priorité non disponible"; |
---|
723 | |
---|
724 | /* Inspector -> private torrent */ |
---|
725 | "Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled" = "Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled"; |
---|
726 | |
---|
727 | /* Message window -> table column */ |
---|
728 | "Process" = "Processus"; |
---|
729 | |
---|
730 | /* Blocklist -> message */ |
---|
731 | "Processing blocklist" = "Lecture de la liste de blocage"; |
---|
732 | |
---|
733 | /* Stats window -> label */ |
---|
734 | "Program Started" = "Programme démarré"; |
---|
735 | |
---|
736 | /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ |
---|
737 | "Progress: %.1f%%" = "Progression: %.1f%%"; |
---|
738 | |
---|
739 | /* Inspector -> private torrent */ |
---|
740 | "Public Torrent" = "Torrent Public"; |
---|
741 | |
---|
742 | /* Groups -> Name */ |
---|
743 | "Purple" = "Violet"; |
---|
744 | |
---|
745 | /* QuickLook toolbar item -> label |
---|
746 | QuickLook toolbar item -> palette label |
---|
747 | QuickLook toolbar item -> tooltip */ |
---|
748 | |
---|
749 | |
---|
750 | |
---|
751 | "Quick Look" = "Quick Look"; |
---|
752 | |
---|
753 | /* Transmission already running alert -> button |
---|
754 | Confirm Quit panel -> button */ |
---|
755 | |
---|
756 | |
---|
757 | "Quit" = "Quitter"; |
---|
758 | |
---|
759 | /* Dock Badger -> quit message |
---|
760 | Dock Badger -> quit */ |
---|
761 | "Quitting" = "Quitte"; |
---|
762 | |
---|
763 | /* Stats window -> label |
---|
764 | status bar -> status label |
---|
765 | Torrent table -> group row -> tooltip |
---|
766 | Torrent -> status string */ |
---|
767 | |
---|
768 | |
---|
769 | |
---|
770 | "Ratio" = "Ratio"; |
---|
771 | |
---|
772 | /* Groups -> Name */ |
---|
773 | "Red" = "Rouge"; |
---|
774 | |
---|
775 | /* Action menu -> status string toggle */ |
---|
776 | "Remaining Time" = "Temps restant"; |
---|
777 | |
---|
778 | /* Torrent -> eta string */ |
---|
779 | "remaining time unknown" = "temps restant inconnu"; |
---|
780 | |
---|
781 | /* Preferences -> toolbar item title */ |
---|
782 | "Remote" = "Contrôle à Distance"; |
---|
783 | |
---|
784 | /* Remove built-in tracker alert -> button |
---|
785 | Removal confirm panel -> button |
---|
786 | Remove toolbar item -> label */ |
---|
787 | |
---|
788 | |
---|
789 | "Remove" = "Enlever"; |
---|
790 | |
---|
791 | /* Remove toolbar item -> palette label */ |
---|
792 | "Remove Selected" = "Enlever Sélectionnés"; |
---|
793 | |
---|
794 | /* Remove toolbar item -> tooltip */ |
---|
795 | "Remove selected transfers" = "Enlève les transferts sélectionnés"; |
---|
796 | |
---|
797 | /* Stats window -> reset button |
---|
798 | Stats reset -> button */ |
---|
799 | |
---|
800 | "Reset" = "Remise à zéro"; |
---|
801 | |
---|
802 | /* All toolbar item -> label */ |
---|
803 | "Resume All" = "Tout reprendre"; |
---|
804 | |
---|
805 | /* All toolbar item -> tooltip */ |
---|
806 | "Resume all transfers" = "Reprend tous les transferts"; |
---|
807 | |
---|
808 | /* Selected toolbar item -> label */ |
---|
809 | "Resume Selected" = "Reprendre sélection"; |
---|
810 | |
---|
811 | /* Selected toolbar item -> tooltip */ |
---|
812 | "Resume selected transfers" = "Reprend les transferts sélectionnés"; |
---|
813 | |
---|
814 | /* Torrent cell -> button info */ |
---|
815 | "Resume the transfer" = "Reprend le transfert."; |
---|
816 | |
---|
817 | /* Torrent cell -> button info */ |
---|
818 | "Resume the transfer right away" = "Reprend le transfert immédiatement."; |
---|
819 | |
---|
820 | /* Stats window -> label */ |
---|
821 | "Running Time" = "Temps d'exécution"; |
---|
822 | |
---|
823 | /* Message window -> save button */ |
---|
824 | "Save" = "Sauver"; |
---|
825 | |
---|
826 | /* Tracker last scrape */ |
---|
827 | "Scrape error" = "Erreur de scrape"; |
---|
828 | |
---|
829 | /* tracker peer stat */ |
---|
830 | "Seeders" = "Seeders"; |
---|
831 | |
---|
832 | /* Torrent -> status string */ |
---|
833 | "Seeding" = "Envoi"; |
---|
834 | |
---|
835 | /* Torrent -> status string */ |
---|
836 | "Seeding complete" = "Envoi terminé"; |
---|
837 | |
---|
838 | /* Growl notification title */ |
---|
839 | "Seeding Complete" = "Envoi terminé"; |
---|
840 | |
---|
841 | /* Torrent -> status string */ |
---|
842 | "Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à %1$d sur %2$d peers"; |
---|
843 | |
---|
844 | /* Torrent -> status string */ |
---|
845 | "Seeding to %d of 1 peer" = "Envoi à %d sur 1 peer"; |
---|
846 | |
---|
847 | /* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt |
---|
848 | Move torrent -> prompt |
---|
849 | Open torrent -> prompt |
---|
850 | Preferences -> Open panel prompt |
---|
851 | Create torrent -> select file |
---|
852 | Create torrent -> location sheet -> button |
---|
853 | Default folder cannot be used alert -> prompt |
---|
854 | Folder cannot be used alert -> prompt */ |
---|
855 | |
---|
856 | |
---|
857 | |
---|
858 | |
---|
859 | "Select" = "Sélectionner"; |
---|
860 | |
---|
861 | /* Create torrent -> select file */ |
---|
862 | "Select a file or folder for the torrent file." = "Sélectionner un ficher ou dossier pour le fichier torrent."; |
---|
863 | |
---|
864 | /* Folder cannot be used alert -> select destination folder |
---|
865 | Add -> select destination folder */ |
---|
866 | "Select the download folder for \"%@\"" = "Sélectionner le dossier de téléchargement pour \"%@\""; |
---|
867 | |
---|
868 | /* Create torrent -> location sheet -> message */ |
---|
869 | "Select the name and location for the torrent file." = "Sélectionner le nom et l'emplacement pour le ficher torrent."; |
---|
870 | |
---|
871 | /* Move torrent -> select destination folder */ |
---|
872 | "Select the new folder for %d data files." = "Sélectionner un nouveau dossier pour les %d fichiers de données."; |
---|
873 | |
---|
874 | /* Move torrent -> select destination folder */ |
---|
875 | "Select the new folder for \"%@\"." = "Sélectionner un nouveau dossier pour \"%@\"."; |
---|
876 | |
---|
877 | /* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */ |
---|
878 | "Shortcuts for changing global settings." = "Raccourcis pour changer les réglages globaux."; |
---|
879 | |
---|
880 | /* View menu -> Filter Bar */ |
---|
881 | "Show Filter Bar" = "Afficher la barre de filtre"; |
---|
882 | |
---|
883 | /* File Outline -> Menu */ |
---|
884 | "Show in Finder" = "Show in Finder"; |
---|
885 | |
---|
886 | /* View menu -> Inspector */ |
---|
887 | "Show Inspector" = "Afficher l'inspecteur"; |
---|
888 | |
---|
889 | /* View menu -> Status Bar */ |
---|
890 | "Show Status Bar" = "Afficher la barre de status"; |
---|
891 | |
---|
892 | /* Torrent cell -> button info */ |
---|
893 | "Show the data file in Finder" = "Révéler les données dans le Finder"; |
---|
894 | |
---|
895 | /* Status Bar -> speed tooltip */ |
---|
896 | "Speed Limit" = "Limite de vitesse"; |
---|
897 | |
---|
898 | /* Growl notification title */ |
---|
899 | "Speed Limit Auto Disabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-désactivé"; |
---|
900 | |
---|
901 | /* Growl notification title */ |
---|
902 | "Speed Limit Auto Enabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-activé"; |
---|
903 | |
---|
904 | /* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ |
---|
905 | "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Les réglages en Mode vitesse limitée priment sur la limite de bande-passante globale lorsque le mode vitesse limitée est activé."; |
---|
906 | |
---|
907 | /* Torrent -> status string */ |
---|
908 | "Stalled" = "Calé"; |
---|
909 | |
---|
910 | /* Stats window -> title */ |
---|
911 | "Statistics" = "Statisiques"; |
---|
912 | |
---|
913 | /* Action menu -> status string toggle */ |
---|
914 | "Status of Selected Files" = "État des fichiers sélectionnés"; |
---|
915 | |
---|
916 | /* torrent action menu -> ratio stop |
---|
917 | Action menu -> ratio stop */ |
---|
918 | |
---|
919 | "Stop at Ratio (%.2f)" = "Arrêter au Ratio (%.2f)"; |
---|
920 | |
---|
921 | /* Torrent cell -> button info */ |
---|
922 | "Stop waiting to start" = "Arrêté, en attente"; |
---|
923 | |
---|
924 | /* Donation beg -> title */ |
---|
925 | "Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants"; |
---|
926 | |
---|
927 | /* File size - terabytes */ |
---|
928 | "TB" = "To"; |
---|
929 | |
---|
930 | /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */ |
---|
931 | "The chosen torrent file location does not exist." = "La destination du fichier n'existe pas."; |
---|
932 | |
---|
933 | /* Add torrent -> same name -> title */ |
---|
934 | "The destination directory and root data directory have the same name." = "Le dossier de téléchargement et le dossier racine des données ont le même nom."; |
---|
935 | |
---|
936 | /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */ |
---|
937 | "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Le dossier \"%@\" n'existe pas. Créez ce dossier ou choissisez un emplacement différent pour créer le fichier torrent."; |
---|
938 | |
---|
939 | /* Open duplicate magnet alert -> message */ |
---|
940 | "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Le lien aimant \"%@\" ne peut être ajouté car il est un duplicata d'un transfert existant."; |
---|
941 | |
---|
942 | /* Move error alert -> message |
---|
943 | Move inside itself alert -> message */ |
---|
944 | |
---|
945 | "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le déplacement de \"%@\" n'a pu être effectué."; |
---|
946 | |
---|
947 | /* Torrent download failed -> message */ |
---|
948 | "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Le torrent n'a pu être téléchargé de %1$@: %2$@."; |
---|
949 | |
---|
950 | /* Torrent file copy alert -> message */ |
---|
951 | "The torrent file (%@) cannot be found." = "Le ficher torrent (%@) n'a pu être trouvé."; |
---|
952 | |
---|
953 | /* Open invalid alert -> message */ |
---|
954 | "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Ce fichier torrent ne peut être ouvert car il contient des données invalides."; |
---|
955 | |
---|
956 | /* Create torrent -> zero size -> title */ |
---|
957 | "The total file size is zero bytes." = "La taille totale du fichier est zéro octets."; |
---|
958 | |
---|
959 | /* Open duplicate alert -> message */ |
---|
960 | "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Ce transfert ne peut être ajouté car il est une copie d'un transfert déja existant."; |
---|
961 | |
---|
962 | /* Torrent disk space alert -> message */ |
---|
963 | "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer."; |
---|
964 | |
---|
965 | /* Create torrent -> blank address -> message */ |
---|
966 | "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on DHT and PEX to download and seed." = "Ce transfert ne contactera pas de trackeur pour obtenir des pairs, et dépendra uniquement de la DHT et du PEX pour télécharger et envoyer."; |
---|
967 | |
---|
968 | /* Confirm Quit panel -> message */ |
---|
969 | "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Il y a %d transferts actifs qui seront arrêtés si vous quittez Transmission. Les transferts reprendront automatiquement au prochain lancement."; |
---|
970 | |
---|
971 | /* Removal confirm panel -> message part 1 */ |
---|
972 | "There are %d active transfers." = "Il y a %d transferts actifs."; |
---|
973 | |
---|
974 | /* Removal confirm panel -> message part 1 */ |
---|
975 | "There are %d transfers (%d active)." = "Il y a %1$d transferts (%2$d actifs)."; |
---|
976 | |
---|
977 | /* Create torrent -> blank address -> title */ |
---|
978 | "There are no tracker addresses." = "Il n'y a pas d'adresse de trackeur."; |
---|
979 | |
---|
980 | /* Transmission already running alert -> message */ |
---|
981 | "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Il y a déja une copie de Transmission en cours d'exécution. Cette copie ne pourra être ouverte tant que l'autre copie sera lancée."; |
---|
982 | |
---|
983 | /* Confirm Quit panel -> message */ |
---|
984 | "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Il y a 1 transfert actifs qui sera arrêté si vous quittez Transmission. Ce transfert reprendra automatiquement au prochain lancement."; |
---|
985 | |
---|
986 | /* Create torrent -> no files -> warning */ |
---|
987 | "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Il doit y avoir au moins un fichier dans un dossier pour créer un fichier torrent."; |
---|
988 | |
---|
989 | /* Save log alert panel -> message */ |
---|
990 | "There was a problem creating the file \"%@\"." = "Il y a eu un problème à la création de \"%@\"."; |
---|
991 | |
---|
992 | /* Move error alert -> title */ |
---|
993 | "There was an error moving the data file." = "Il y a eu une erreur lors du déplacement des données."; |
---|
994 | |
---|
995 | /* Magnet link failed -> message */ |
---|
996 | "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Un erreur est survenue lors de l'ajout du lien aimant \"%@\". Le transfert n'aura pas lieu."; |
---|
997 | |
---|
998 | /* Create torrent -> no files -> title */ |
---|
999 | "This folder contains no files." = "Ce dossier ne contient aucun fichier."; |
---|
1000 | |
---|
1001 | /* Removal confirm panel -> message */ |
---|
1002 | "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Ce transfert est actif. Une fois enlevé, la reprise de ce transfert nécessitera le fichier torrent."; |
---|
1003 | |
---|
1004 | /* Stats reset -> message */ |
---|
1005 | "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Ceci effacera les statistiques globales de Transmission. Les statistiques individuelles de transfert ne seront pas affectées."; |
---|
1006 | |
---|
1007 | /* Inspector -> tracker table */ |
---|
1008 | "Tier %d" = "%d tier"; |
---|
1009 | |
---|
1010 | /* Filter toolbar item -> palette label */ |
---|
1011 | "Toggle Filter" = "Afficher/masquer le filtre"; |
---|
1012 | |
---|
1013 | /* Inspector toolbar item -> palette label */ |
---|
1014 | "Toggle Inspector" = "Afficher/masquer l'inspecteur"; |
---|
1015 | |
---|
1016 | /* Filter toolbar item -> tooltip */ |
---|
1017 | "Toggle the filter bar" = "Affiche/masque la barre de filtre"; |
---|
1018 | |
---|
1019 | /* Inspector toolbar item -> tooltip */ |
---|
1020 | "Toggle the torrent inspector" = "Affiche/masque l'inspecteur"; |
---|
1021 | |
---|
1022 | /* Torrent download error -> title |
---|
1023 | Download not a torrent -> title */ |
---|
1024 | |
---|
1025 | "Torrent download failed" = "Échec du téléchargement du torrent"; |
---|
1026 | |
---|
1027 | /* Growl notification title */ |
---|
1028 | "Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajouté"; |
---|
1029 | |
---|
1030 | /* Inspector -> title */ |
---|
1031 | "Torrent Inspector" = "Inspecteur de torrent"; |
---|
1032 | |
---|
1033 | /* Torrent -> progress string */ |
---|
1034 | "torrent metadata needed" = "métadonnées requises"; |
---|
1035 | |
---|
1036 | /* Status Bar -> speed tooltip */ |
---|
1037 | "Total download rate" = "Vitesse de téléchargement totale"; |
---|
1038 | |
---|
1039 | /* stats total */ |
---|
1040 | "Total N/A" = "Total N/A"; |
---|
1041 | |
---|
1042 | /* Status Bar -> speed tooltip */ |
---|
1043 | "Total upload rate" = "Vitesse d'émission totale"; |
---|
1044 | |
---|
1045 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1046 | "Tracker returned a warning" = "Le trackeur a renvoyé un avertissement"; |
---|
1047 | |
---|
1048 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1049 | "Tracker returned an error" = "Le trackeur a renvoyé une erreur"; |
---|
1050 | |
---|
1051 | /* Tracker next announce */ |
---|
1052 | "Tracker will be used as a backup" = "Le trackeur sera utilisé en cas de problème"; |
---|
1053 | |
---|
1054 | /* Inspector -> title */ |
---|
1055 | "Trackers" = "Trackeurs"; |
---|
1056 | |
---|
1057 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
1058 | "Transfer Not Active" = "Transfert inactif"; |
---|
1059 | |
---|
1060 | /* Preferences -> toolbar item title */ |
---|
1061 | "Transfers" = "Transferts"; |
---|
1062 | |
---|
1063 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
1064 | "Transfers Not Active" = "Transferts inactifs"; |
---|
1065 | |
---|
1066 | /* Legal alert -> message */ |
---|
1067 | "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. And of course, any content you choose to share is your sole responsibility." = "Transmission est un programme de partage de fichiers. Quand vous démarrez un transfert, ses données seront rendues disponibles à d'autres utilisateurs. Et bien sûr, les contenus que vous rendez disponibles sont sous votre seule responsabilité."; |
---|
1068 | |
---|
1069 | /* Donation beg -> message */ |
---|
1070 | "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent complète. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinage. Si vous appréciez son utilisation, pensez à montrer votre amour par un don."; |
---|
1071 | |
---|
1072 | /* Transmission already running alert -> title */ |
---|
1073 | "Transmission is already running." = "Transmission est déja lancé."; |
---|
1074 | |
---|
1075 | /* Torrent -> status string |
---|
1076 | status bar -> status label */ |
---|
1077 | |
---|
1078 | "UL" = "UL"; |
---|
1079 | |
---|
1080 | /* Inspector -> Peers tab -> peers */ |
---|
1081 | "UL to %d" = "Envoi à %d"; |
---|
1082 | |
---|
1083 | /* File Outline -> Menu */ |
---|
1084 | "Uncheck Selected" = "Décocher sélectionnés"; |
---|
1085 | |
---|
1086 | /* Status Bar -> speed tooltip */ |
---|
1087 | "unlimited" = "illimitée"; |
---|
1088 | |
---|
1089 | /* Torrent -> error string unreadable */ |
---|
1090 | "unreadable error" = "erreur illisible"; |
---|
1091 | |
---|
1092 | /* Save log panel -> default file name */ |
---|
1093 | "untitled" = "Sans titre"; |
---|
1094 | |
---|
1095 | /* Torrent table -> group row -> tooltip */ |
---|
1096 | "Upload speed" = "Vitesse d'émission"; |
---|
1097 | |
---|
1098 | /* Stats window -> label */ |
---|
1099 | "Uploaded" = "Envoyé"; |
---|
1100 | |
---|
1101 | /* Torrent -> progress string */ |
---|
1102 | "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "envoyé %1$@ (Ratio: %2$@)"; |
---|
1103 | |
---|
1104 | /* inspector -> peer table -> header tool tip */ |
---|
1105 | "Uploading To Peer" = "Envoi au pair"; |
---|
1106 | |
---|
1107 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1108 | "Waiting to check existing data" = "En attente de vérification"; |
---|
1109 | |
---|
1110 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1111 | "Waiting to download" = "En attente de téléchargement"; |
---|
1112 | |
---|
1113 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1114 | "Waiting to seed" = "En attente d'envoi"; |
---|
1115 | |
---|
1116 | /* Drag overlay -> url */ |
---|
1117 | "Web Address" = "Adresse Web"; |
---|
1118 | |
---|
1119 | /* Torrent -> status string */ |
---|
1120 | "web seed" = "source Web"; |
---|
1121 | |
---|
1122 | /* Groups -> Name */ |
---|
1123 | "Yellow" = "Jaune"; |
---|
1124 | |
---|
1125 | /* Legal alert -> message */ |
---|
1126 | "You probably knew this already, so we won't tell you again." = "Vous le saviez probablement déjà, et on ne vous le redira pas."; |
---|
1127 | |
---|
1128 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
1129 | "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous ne choquons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous"; |
---|
1130 | |
---|
1131 | /* Inspector -> peer -> status */ |
---|
1132 | "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et choqué)"; |
---|