source: trunk/macosx/fr.lproj/Localizable.strings @ 10222

Last change on this file since 10222 was 10222, checked in by livings124, 12 years ago

fix typo in French localization

File size: 34.7 KB
Line 
1/* Inspector -> Activity tab -> progress */
2"%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (%2$.2f%% sélectionnés)";
3
4/* Torrent -> progress string */
5"%.2f%% of torrent metadata retrieved" = "%.2f%% des métadonnées récupérées";
6
7/* Prefs -> blocklist -> message */
8"%@ IP address rules in list" = "%@ adresses IP dans la liste";
9
10/* Blocklist -> message
11   Torrent -> progress string */
12
13
14"%@ of %@" = "%1$@ sur %2$@";
15
16/* Torrent -> progress string */
17"%@ of %@ selected" = "%1$@ sur %2$@ sélectionné";
18
19/* Torrent -> eta string */
20"%@ remaining" = "%@ restant";
21
22/* Add torrent -> info
23   Torrent -> progress string */
24
25"%@ selected" = "%@ sélectionné";
26
27/* stats total
28   Inspector -> selected torrents */
29
30"%@ total" = "%@ total";
31
32/* Inspector -> Activity tab -> have */
33"%@ verified" = "%@ vérifié";
34
35/* Inspector -> Peers tab -> peers */
36"%d cache" = "%d cache";
37
38/* Inspector -> Peers tab -> peers */
39"%d Connected" = "%d Connecté";
40
41/* Inspector -> Peers tab -> peers */
42"%d DHT" = "%d DHT";
43
44/* Dock item - Downloading */
45"%d Downloading" = "%d Téléchargements";
46
47/* Inspector -> selected torrents
48   Create torrent -> info
49   Add torrent -> info
50   Drag overlay -> torrents */
51
52
53
54"%d files" = "%d fichiers";
55
56/* Inspector -> Peers tab -> peers */
57"%d incoming" = "%d entrante";
58
59/* Action menu -> upload/download limit */
60
61"%d KB/s" = "%d Ko/s";
62
63/* Inspector -> Peers tab -> peers */
64"%d known" = "%d connues";
65
66/* Inspector -> Peers tab -> peers */
67"%d LTEP" = "%d LTEP";
68
69/* Inspector -> selected torrents */
70"%d magnetized transfers" = "%d transferts aimants";
71
72/* Status bar transfer count */
73"%d of %@" = "%1$d sur %2$@";
74
75/* Inspector -> Peers tab -> peers */
76"%d PEX" = "%d PEX";
77
78/* Create torrent -> info */
79"%d pieces, %@ each" = "%1$d pièces, %2$@ chaque";
80
81/* Dock item - Seeding */
82"%d Seeding" = "%d Envois";
83
84/* Drag overlay -> torrents */
85"%d Torrent Files" = "%d Fichiers Torrent";
86
87/* Inspector -> selected torrents */
88"%d Torrents Selected" = "%d Torrents Sélectionnés";
89
90/* Inspector -> Peers tab -> peers */
91"%d tracker" = "%d trackeur";
92
93/* Torrent table -> group row -> tooltip
94   Filter Bar Button -> tool tip
95   Status bar transfer count */
96
97
98"%d transfers" = "%d transferts";
99
100/* Torrent -> status string */
101"%d web seeds" = "%d sources Web";
102
103/* stats -> bytes
104   Inspector -> selected torrents */
105
106"%llu bytes" = "%llu octets";
107
108/* stats window -> times opened */
109"%llu times" = "%llu fois";
110
111/* time string */
112"%u days" = "%u jours";
113
114/* time string */
115"%u hr" = "%u hr";
116
117/* time string */
118"%u min" = "%u min";
119
120/* time string */
121"%u sec" = "%u sec";
122
123/* File size - bytes */
124"1 byte" = "1 octet";
125
126/* time string */
127"1 day" = "1 jour";
128
129/* Inspector -> selected torrents
130   Create torrent -> info
131   Add torrent -> info
132   Drag overlay -> torrents */
133
134
135
136"1 file" = "1 fichiers";
137
138/* Inspector -> selected torrents */
139"1 magnetized transfer" = "1 transfert aimant";
140
141/* Create torrent -> info */
142"1 piece, %@" = "1 pièce, %@";
143
144/* stats window -> times opened */
145"1 time" = "1 fois";
146
147/* Torrent table -> group row -> tooltip
148   Filter Button -> tool tip
149   Status bar transfer count */
150
151
152"1 transfer" = "1 transfert";
153
154/* Open invalid alert -> title */
155"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" n'est pas un fichier torrent valide.";
156
157/* Prefs -> blocklist -> message */
158"A blocklist must first be downloaded" = "Une liste de blocage doit d'abord être téléchargée";
159
160/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
161"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un fichier nommé \"%1$@\" existe déja dans le dossier \"%2$@\". Choisissez un autre nom ou un autre dossier pour créer le torrent.";
162
163/* Move inside itself alert -> title */
164"A folder cannot be moved to inside itself." = "Un dossier ne peut être déplacé à l'intérieur de lui-même.";
165
166/* Create torrent -> zero size -> warning */
167"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un torrent ne peut être créer à partir de fichiers vides.";
168
169/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
170"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Un torrent avec ce nom ne peut être créé dans ce répertoire.";
171
172/* Create torrent -> blank address -> message */
173"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un transfert marqué comme privé et ne possédant pas d'adresse de trackeur ne pourra pas se connecter à des pairs. Le fichier torrent ne pourra être utilisable qu'une fois envoyé à un site de trackeur qui y ajoutera ses adresses.";
174
175/* Open duplicate alert -> title */
176
177"A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est déja en cours.";
178
179/* Inspector -> title */
180"Activity" = "Activité";
181
182/* Add torrent -> same name -> button */
183"Add" = "Ajouter";
184
185/* Magnet link failed -> title */
186"Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimanté a échoué.";
187
188/* Groups -> Button */
189"All Groups" = "Tous les groupes";
190
191/* Create torrent -> failed -> warning */
192"An unknown error has occurred." = "Une erreur inconnue est survenue";
193
194/* Tracker last announce */
195"Announce error" = "Erreur à l'annonce";
196
197/* Tracker next announce */
198"Announce in progress" = "Annonce en cours";
199
200/* Tracker next announce */
201"Announce is queued" = "Annonce en attente";
202
203/* Tracker next announce */
204"Announce not scheduled" = "Annonce non programmée";
205
206/* Tracker last announce */
207"Announce timed out" = "Annonce sans réponse";
208
209/* All toolbar item -> label */
210"Apply All" = "Appliquer à tous";
211
212/* Selected toolbar item -> label */
213"Apply Selected" = "Appliquer à la sélection";
214
215/* Confirm Quit panel -> title */
216"Are you sure you want to quit?" = "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?";
217
218/* Remove trackers alert -> title */
219"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs ?";
220
221/* Removal confirm panel -> title */
222"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer leurs données ?";
223
224/* Removal confirm panel -> title */
225"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste ?";
226
227/* Removal confirm panel -> title */
228"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?";
229
230/* Removal confirm panel -> title */
231"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?";
232
233/* Remove trackers alert -> title */
234"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce trackeur ?";
235
236/* Stats reset -> title */
237"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Êtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro les statistiques d'utilisation ?";
238
239/* inspector -> peer table -> header tool tip */
240"Available" = "Disponible";
241
242/* Transfer speed (Bytes per second) */
243"B/s" = "o/s";
244
245/* Preferences -> toolbar item title */
246"Bandwidth" = "Bande-passante";
247
248/* Growl notification description */
249"Bandwidth settings changed" = "Réglages de Bande-passante changés";
250
251/* Groups -> Name */
252"Blue" = "Bleu";
253
254/* File size - bytes */
255"bytes" = "octets";
256
257/* Confirm Quit panel -> button
258   Create torrent -> blank address -> button
259   Add torrent -> same name -> button
260   Removal confirm panel -> button
261   Blocklist -> cancel button
262   Remove built-in tracker alert -> button
263   Stats reset -> button */
264
265
266
267
268
269
270"Cancel" = "Annuler";
271
272/* Torrent Table -> tooltip */
273"Change transfer settings" = "Changer les réglages du transfert";
274
275/* File Outline -> Menu */
276"Check Selected" = "Cocher sélectionnés";
277
278/* Torrent -> status string */
279"Checking existing data" = "Vérification des données existantes";
280
281/* Message window -> save button */
282"Clear" = "Effacer";
283
284/* View menu -> Quick Look */
285"Close Quick Look" = "Fermer QuickLook";
286
287/* Blocklist -> message */
288"Connecting to site" = "Connexion au site";
289
290/* Torrent file copy alert -> title */
291"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "La copie de \"%@\" ne peut être créée";
292
293/* Create torrent -> failed -> warning */
294"Could not read \"%s\": %s." = "Impossible de lire \"%1$s\": %2$s.";
295
296/* Create torrent -> failed -> warning */
297"Could not write \"%s\": %s." = "Impossible d'écrire \"%1$s\": %2$s.";
298
299/* Create torrent -> blank address -> button
300   Create toolbar item -> label */
301
302"Create" = "Créer";
303
304/* Drag overlay -> file */
305"Create a Torrent File" = "Créer un fichier torrent";
306
307/* Create toolbar item -> tooltip */
308"Create torrent file" = "Créer fichier torrent";
309
310/* Create torrent -> select file
311   Create toolbar item -> palette label */
312
313"Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent";
314
315/* Create torrent -> failed -> title */
316"Creation of \"%@\" failed." = "La création de \"%@\" a échoué.";
317
318/* Inspector -> peer -> status */
319"Currently downloading (interested and not choked)" = "En téléchargement (intéressé et pas choqué)";
320
321/* Inspector -> peer -> status */
322"Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (intéressé et pas choqué)";
323
324/* Message window -> table column */
325"Date" = "Date";
326
327/* Message window -> level string
328   Message window -> level */
329
330"Debug" = "Debug";
331
332/* Torrent -> status string
333   status bar -> status label */
334
335"DL" = "DL";
336
337/* Inspector -> Peers tab -> peers */
338"DL from %d" = "Réception de %d";
339
340/* Torrent disk space alert -> button */
341"Do not check disk space again" = "Ne plus vérifier l'espace disque";
342
343/* Donation beg -> button */
344"Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça.";
345
346/* files tab -> tooltip */
347"Don't Download" = "Ne pas télécharger";
348
349/* Donation beg -> button */
350"Donate" = "Donner";
351
352/* Donation beg -> message */
353"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune différence sur votre expérience de \"torrentage\".";
354
355/* file table -> header tool tip
356   files tab -> tooltip */
357
358"Download" = "Téléchargement";
359
360/* Torrent disk space alert -> button */
361"Download Anyway" = "Télécharger quand même";
362
363/* Growl notification title */
364"Download Complete" = "Téléchargement terminé";
365
366/* Blocklist -> message */
367"Download of the blocklist failed." = "Le téléchargement de la liste de blocage a échoué";
368
369/* files tab -> tooltip */
370"Download Some" = "Télécharger certains";
371
372/* Torrent table -> group row -> tooltip */
373"Download speed" = "Vitesse de téléchargement";
374
375/* Stats window -> label */
376
377"Downloaded" = "Téléchargé";
378
379/* Torrent -> status string */
380"Downloading" = "Téléchargement";
381
382/* Blocklist -> message */
383"Downloading blocklist" = "Téléchargement de la liste de blocage";
384
385/* Torrent -> status string */
386"Downloading from %d of %d peers" = "Téléchargement de %1$d sur %2$d pairs";
387
388/* Torrent -> status string */
389"Downloading from %d of 1 peer" = "Téléchargement depuis %d de 1 pairs";
390
391/* inspector -> peer table -> header tool tip */
392"Downloading From Peer" = "Téléchargement Depuis Pair";
393
394/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
395"Downloading From Web Seed" = "Téléchargement depuis une source Web";
396
397/* inspector -> peer table -> header tool tip
398   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
399
400"Encrypted Connection" = "Connexion cryptée";
401
402/* Message window -> level string
403   Torrent -> status string
404   Message window -> level
405   Blocklist -> message */
406
407
408
409"Error" = "Erreur";
410
411/* Inspector -> title */
412"Files" = "Fichiers";
413
414/* Filter toolbar item -> label */
415
416"Filter" = "Filtre";
417
418/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
419"From: cache" = "De: cache";
420
421/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
422"From: distributed hash table" = "From: distributed hash table";
423
424/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
425"From: incoming connection" = "De: connexion entrante";
426
427/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
428"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Depuis: protocole d'extension libtorrent";
429
430/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
431"From: peer exchange" = "De: peer exchange";
432
433/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
434"From: tracker" = "De: trackeur";
435
436/* File size - gigabytes */
437"GB" = "Go";
438
439/* Preferences -> toolbar item title */
440"General" = "Général";
441
442/* Inspector -> title */
443"General Info" = "Infos générales";
444
445/* Tracker last announce */
446"got %d peers" = "obtenu %d pairs";
447
448/* Tracker last announce */
449"got 1 peer" = "obtenu 1 pair";
450
451/* Groups -> Name */
452"Gray" = "Gris";
453
454/* Groups -> Name */
455"Green" = "Vert";
456
457/* Groups -> Button */
458"Group" = "Groupe";
459
460/* Groups -> window title */
461"Groups" = "Groupes";
462
463/* Legal alert -> title */
464"Hear ye, hear ye!" = "Ok, ok !";
465
466/* View menu -> Filter Bar */
467"Hide Filter Bar" = "Masquer la barre de filtre";
468
469/* View menu -> Inspector */
470"Hide Inspector" = "Masquer l'inspecteur";
471
472/* View menu -> Status Bar */
473"Hide Status Bar" = "Masquer la barre de status";
474
475/* File Outline -> Priority Menu */
476"High" = "Haute";
477
478/* files tab -> tooltip */
479"High Priority" = "Priorité haute";
480
481/* Legal alert -> button */
482"I Accept" = "J'accepte";
483
484/* Add torrent -> same name -> message */
485"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si vous êtes en train de tenter de réutiliser des données existantes, le dossier racine des données devrait être à l'intérieur du dossier choisi.";
486
487/* Message window -> level string
488   Message window -> level */
489
490"Info" = "Info";
491
492/* Inspector toolbar item -> label */
493"Inspector" = "Inspecteur";
494
495/* Download not a torrent -> message */
496"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Il semblerait que le ficher \"%1$@\" de %2$@ ne soit pas un fichier torrent.";
497
498/* File size - kilobytes */
499"KB" = "Ko";
500
501/* Tracker last announce */
502"Last Announce" = "Dernière annonce";
503
504/* Tracker last scrape */
505"Last Scrape" = "Dernier scrape";
506
507/* Prefs -> blocklist -> message */
508"Last updated" = "Dernière mise à jour";
509
510/* tracker peer stat */
511"Leechers" = "Leechers";
512
513/* About window -> license button */
514"License" = "Licence";
515
516/* torrent action menu -> upload/download limit
517   Action menu -> upload/download limit */
518
519"Limit (%d KB/s)" = "Limité (%d Ko/s)";
520
521/* Save log alert panel -> title */
522"Log Could Not Be Saved" = "Les messages n'ont pu être enregistrés";
523
524/* File Outline -> Priority Menu */
525"Low" = "Basse";
526
527/* files tab -> tooltip */
528"Low Priority" = "Priorité Basse";
529
530/* Open duplicate magnet alert -> title */
531"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Ce lien aimanté est un duplicata d'un transfert existant.";
532
533/* Inspector -> selected torrents
534   Torrent -> progress string */
535
536"Magnetized transfer" = "Transfert aimanté";
537
538/* File size - megabytes */
539"MB" = "Mo";
540
541/* Message window -> table column */
542"Message" = "Message";
543
544/* Message window -> title */
545"Message Log" = "Fenêtre des messages";
546
547/* files tab -> tooltip */
548"Multiple Priorities" = "Priorités multiples";
549
550/* No Ratio
551   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
552
553
554
555
556
557"N/A" = "N/A";
558
559/* Preferences -> toolbar item title */
560"Network" = "Réseau";
561
562/* Prefs -> blocklist -> message */
563"Never" = "Jamais";
564
565/* Inspector -> tracker table */
566"New Tier" = "Nouveau tier";
567
568/* Tracker next announce */
569"Next announce in %@" = "Prochaine annonce dans %@";
570
571/* Group table row */
572"No Group" = "Aucun Groupe";
573
574/* Inspector -> selected torrents */
575"No Torrents Selected" = "Aucun Torrent Sélectionné";
576
577/* Groups -> Menu
578   Groups -> Button */
579
580"None" = "Aucun";
581
582/* Donation beg -> button */
583"Nope" = "Nan";
584
585/* File Outline -> Priority Menu */
586"Normal" = "Normale";
587
588/* files tab -> tooltip */
589"Normal Priority" = "Priorité Normale";
590
591/* Torrent disk space alert -> title */
592"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Pas suffisament d'espace disque restant pour télécharger complètement \"%@\".";
593
594/* Torrent file copy alert -> button
595   Move error alert -> button
596   Create torrent -> file already exists warning -> button
597   Save log alert panel -> button
598   Folder cannot be used alert -> button
599   Torrent download failed -> button
600   Torrent disk space alert -> button
601   Create torrent -> failed -> button
602   Create torrent -> no files -> button
603   Download not a torrent -> button
604   Open invalid alert -> button
605   About window -> license close button
606   Blocklist -> button
607   Open duplicate alert -> button
608   Create torrent -> zero size -> button
609   Move folder cannot be used alert -> button
610   Move inside itself alert -> button */
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628"OK" = "OK";
629
630/* Removal confirm panel -> message part 2 */
631"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Une fois supprimé, la reprise des transferts nécessitera les fichiers torrents.";
632
633/* Remove trackers alert -> message */
634"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission n'essayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé.";
635
636/* Remove trackers alert -> message */
637"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission n'essayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé.";
638
639/* File Outline -> Menu */
640"Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement";
641
642/* Open toolbar item -> label */
643"Open" = "Ouvrir";
644
645/* Open address toolbar item -> label */
646"Open Address" = "Ouvrir Adresse";
647
648/* Open address toolbar item -> palette label */
649"Open Torrent Address" = "Ouvrir le torrent à l'adresse";
650
651/* Open toolbar item -> tooltip */
652"Open torrent files" = "Ouvre des fichiers torrents";
653
654/* Open toolbar item -> palette label */
655"Open Torrent Files" = "Ouvrir des fichiers torrents";
656
657/* Open address toolbar item -> tooltip */
658"Open torrent web address" = "Ouvre le torrent à l'adresse";
659
660/* Inspector -> title */
661"Options" = "Options";
662
663/* Groups -> Name */
664"Orange" = "Orange";
665
666/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
667"Partial Seed" = "Seedeur partiel";
668
669/* All toolbar item -> palette label */
670"Pause / Resume All" = "Arrêter / Reprendre tous";
671
672/* Selected toolbar item -> palette label */
673"Pause / Resume Selected" = "Arrêter / Reprendre sélectionnés";
674
675/* All toolbar item -> label */
676"Pause All" = "Tout arrêter";
677
678/* All toolbar item -> tooltip */
679"Pause all transfers" = "Arrête tous les transferts";
680
681/* Selected toolbar item -> label */
682"Pause Selected" = "Arrêt Sélection";
683
684/* Selected toolbar item -> tooltip */
685"Pause selected transfers" = "Arrête les transferts";
686
687/* Torrent Table -> tooltip */
688"Pause the transfer" = "Arrête le transfert";
689
690/* Torrent -> status string */
691"Paused" = "Arrêté";
692
693/* Inspector -> peer -> status */
694"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Pair ne nous choque plus, mais nous ne sommes pas intéressés";
695
696/* Inspector -> peer -> status */
697"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Pair est intéressé par nous, mais il nous choque";
698
699/* Inspector -> title
700   Preferences -> toolbar item title */
701
702"Peers" = "Pairs";
703
704/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
705"Port" = "Port";
706
707/* Preferences -> Network -> port status */
708"Port check site is down" = "Vérification impossible";
709
710/* Preferences -> Network -> port status */
711"Port is closed" = "Port fermé";
712
713/* Preferences -> Network -> port status */
714"Port is open" = "Port ouvert";
715
716/* file table -> header tool tip
717   File Outline -> Menu */
718
719"Priority" = "Priorité";
720
721/* files tab -> tooltip */
722"Priority Not Available" = "Priorité non disponible";
723
724/* Inspector -> private torrent */
725"Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled" = "Private Torrent, PEX and DHT automatically disabled";
726
727/* Message window -> table column */
728"Process" = "Processus";
729
730/* Blocklist -> message */
731"Processing blocklist" = "Lecture de la liste de blocage";
732
733/* Stats window -> label */
734"Program Started" = "Programme démarré";
735
736/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
737"Progress: %.1f%%" = "Progression: %.1f%%";
738
739/* Inspector -> private torrent */
740"Public Torrent" = "Torrent Public";
741
742/* Groups -> Name */
743"Purple" = "Violet";
744
745/* QuickLook toolbar item -> label
746   QuickLook toolbar item -> palette label
747   QuickLook toolbar item -> tooltip */
748
749
750
751"Quick Look" = "Quick Look";
752
753/* Transmission already running alert -> button
754   Confirm Quit panel -> button */
755
756
757"Quit" = "Quitter";
758
759/* Dock Badger -> quit message
760   Dock Badger -> quit */
761"Quitting" = "Quitte";
762
763/* Stats window -> label
764   status bar -> status label
765   Torrent table -> group row -> tooltip
766   Torrent -> status string */
767
768
769
770"Ratio" = "Ratio";
771
772/* Groups -> Name */
773"Red" = "Rouge";
774
775/* Action menu -> status string toggle */
776"Remaining Time" = "Temps restant";
777
778/* Torrent -> eta string */
779"remaining time unknown" = "temps restant inconnu";
780
781/* Preferences -> toolbar item title */
782"Remote" = "Contrôle à Distance";
783
784/* Remove built-in tracker alert -> button
785   Removal confirm panel -> button
786   Remove toolbar item -> label */
787
788
789"Remove" = "Enlever";
790
791/* Remove toolbar item -> palette label */
792"Remove Selected" = "Enlever Sélectionnés";
793
794/* Remove toolbar item -> tooltip */
795"Remove selected transfers" = "Enlève les transferts sélectionnés";
796
797/* Stats window -> reset button
798   Stats reset -> button */
799
800"Reset" = "Remise à zéro";
801
802/* All toolbar item -> label */
803"Resume All" = "Tout reprendre";
804
805/* All toolbar item -> tooltip */
806"Resume all transfers" = "Reprend tous les transferts";
807
808/* Selected toolbar item -> label */
809"Resume Selected" = "Reprendre sélection";
810
811/* Selected toolbar item -> tooltip */
812"Resume selected transfers" = "Reprend les transferts sélectionnés";
813
814/* Torrent cell -> button info */
815"Resume the transfer" = "Reprend le transfert.";
816
817/* Torrent cell -> button info */
818"Resume the transfer right away" = "Reprend le transfert immédiatement.";
819
820/* Stats window -> label */
821"Running Time" = "Temps d'exécution";
822
823/* Message window -> save button */
824"Save" = "Sauver";
825
826/* Tracker last scrape */
827"Scrape error" = "Erreur de scrape";
828
829/* tracker peer stat */
830"Seeders" = "Seeders";
831
832/* Torrent -> status string */
833"Seeding" = "Envoi";
834
835/* Torrent -> status string */
836"Seeding complete" = "Envoi terminé";
837
838/* Growl notification title */
839"Seeding Complete" = "Envoi terminé";
840
841/* Torrent -> status string */
842"Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à %1$d sur %2$d peers";
843
844/* Torrent -> status string */
845"Seeding to %d of 1 peer" = "Envoi à %d sur 1 peer";
846
847/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt
848   Move torrent -> prompt
849   Open torrent -> prompt
850   Preferences -> Open panel prompt
851   Create torrent -> select file
852   Create torrent -> location sheet -> button
853   Default folder cannot be used alert -> prompt
854   Folder cannot be used alert -> prompt */
855
856
857
858
859"Select" = "Sélectionner";
860
861/* Create torrent -> select file */
862"Select a file or folder for the torrent file." = "Sélectionner un ficher ou dossier pour le fichier torrent.";
863
864/* Folder cannot be used alert -> select destination folder
865   Add -> select destination folder */
866"Select the download folder for \"%@\"" = "Sélectionner le dossier de téléchargement pour \"%@\"";
867
868/* Create torrent -> location sheet -> message */
869"Select the name and location for the torrent file." = "Sélectionner le nom et l'emplacement pour le ficher torrent.";
870
871/* Move torrent -> select destination folder */
872"Select the new folder for %d data files." = "Sélectionner un nouveau dossier pour les %d fichiers de données.";
873
874/* Move torrent -> select destination folder */
875"Select the new folder for \"%@\"." = "Sélectionner un nouveau dossier pour \"%@\".";
876
877/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
878"Shortcuts for changing global settings." = "Raccourcis pour changer les réglages globaux.";
879
880/* View menu -> Filter Bar */
881"Show Filter Bar" = "Afficher la barre de filtre";
882
883/* File Outline -> Menu */
884"Show in Finder" = "Show in Finder";
885
886/* View menu -> Inspector */
887"Show Inspector" = "Afficher l'inspecteur";
888
889/* View menu -> Status Bar */
890"Show Status Bar" = "Afficher la barre de status";
891
892/* Torrent cell -> button info */
893"Show the data file in Finder" = "Révéler les données dans le Finder";
894
895/* Status Bar -> speed tooltip */
896"Speed Limit" = "Limite de vitesse";
897
898/* Growl notification title */
899"Speed Limit Auto Disabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-désactivé";
900
901/* Growl notification title */
902"Speed Limit Auto Enabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-activé";
903
904/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
905"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Les réglages en Mode vitesse limitée priment sur la limite de bande-passante globale lorsque le mode vitesse limitée est activé.";
906
907/* Torrent -> status string */
908"Stalled" = "Calé";
909
910/* Stats window -> title */
911"Statistics" = "Statisiques";
912
913/* Action menu -> status string toggle */
914"Status of Selected Files" = "État des fichiers sélectionnés";
915
916/* torrent action menu -> ratio stop
917   Action menu -> ratio stop */
918
919"Stop at Ratio (%.2f)" = "Arrêter au Ratio (%.2f)";
920
921/* Torrent cell -> button info */
922"Stop waiting to start" = "Arrêté, en attente";
923
924/* Donation beg -> title */
925"Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants";
926
927/* File size - terabytes */
928"TB" = "To";
929
930/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
931"The chosen torrent file location does not exist." = "La destination du fichier n'existe pas.";
932
933/* Add torrent -> same name -> title */
934"The destination directory and root data directory have the same name." = "Le dossier de téléchargement et le dossier racine des données ont le même nom.";
935
936/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
937"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Le dossier \"%@\" n'existe pas. Créez ce dossier ou choissisez un emplacement différent pour créer le fichier torrent.";
938
939/* Open duplicate magnet alert -> message */
940"The magnet link  \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Le lien aimant \"%@\" ne peut être ajouté car il est un duplicata d'un transfert existant.";
941
942/* Move error alert -> message
943   Move inside itself alert -> message */
944
945"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le déplacement de \"%@\" n'a pu être effectué.";
946
947/* Torrent download failed -> message */
948"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Le torrent n'a pu être téléchargé de %1$@: %2$@.";
949
950/* Torrent file copy alert -> message */
951"The torrent file (%@) cannot be found." = "Le ficher torrent (%@) n'a pu être trouvé.";
952
953/* Open invalid alert -> message */
954"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Ce fichier torrent ne peut être ouvert car il contient des données invalides.";
955
956/* Create torrent -> zero size -> title */
957"The total file size is zero bytes." = "La taille totale du fichier est zéro octets.";
958
959/* Open duplicate alert -> message */
960"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Ce transfert ne peut être ajouté car il est une copie d'un transfert déja existant.";
961
962/* Torrent disk space alert -> message */
963"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer.";
964
965/* Create torrent -> blank address -> message */
966"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on DHT and PEX to download and seed." = "Ce transfert ne contactera pas de trackeur pour obtenir des pairs, et dépendra uniquement de la DHT et du PEX pour télécharger et envoyer.";
967
968/* Confirm Quit panel -> message */
969"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Il y a %d transferts actifs qui seront arrêtés si vous quittez Transmission. Les transferts reprendront automatiquement au prochain lancement.";
970
971/* Removal confirm panel -> message part 1 */
972"There are %d active transfers." = "Il y a %d transferts actifs.";
973
974/* Removal confirm panel -> message part 1 */
975"There are %d transfers (%d active)." = "Il y a %1$d transferts (%2$d actifs).";
976
977/* Create torrent -> blank address -> title */
978"There are no tracker addresses." = "Il n'y a pas d'adresse de trackeur.";
979
980/* Transmission already running alert -> message */
981"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Il y a déja une copie de Transmission en cours d'exécution. Cette copie ne pourra être ouverte tant que l'autre copie sera lancée.";
982
983/* Confirm Quit panel -> message */
984"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Il y a 1 transfert actifs qui sera arrêté si vous quittez Transmission. Ce transfert reprendra automatiquement au prochain lancement.";
985
986/* Create torrent -> no files -> warning */
987"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Il doit y avoir au moins un fichier dans un dossier pour créer un fichier torrent.";
988
989/* Save log alert panel -> message */
990"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Il y a eu un problème à la création de \"%@\".";
991
992/* Move error alert -> title */
993"There was an error moving the data file." = "Il y a eu une erreur lors du déplacement des données.";
994
995/* Magnet link failed -> message */
996"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Un erreur est survenue lors de l'ajout du lien aimant \"%@\". Le transfert n'aura pas lieu.";
997
998/* Create torrent -> no files -> title */
999"This folder contains no files." = "Ce dossier ne contient aucun fichier.";
1000
1001/* Removal confirm panel -> message */
1002"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Ce transfert est actif. Une fois enlevé, la reprise de ce transfert nécessitera le fichier torrent.";
1003
1004/* Stats reset -> message */
1005"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Ceci effacera les statistiques globales de Transmission. Les statistiques individuelles de transfert ne seront pas affectées.";
1006
1007/* Inspector -> tracker table */
1008"Tier %d" = "%d tier";
1009
1010/* Filter toolbar item -> palette label */
1011"Toggle Filter" = "Afficher/masquer le filtre";
1012
1013/* Inspector toolbar item -> palette label */
1014"Toggle Inspector" = "Afficher/masquer l'inspecteur";
1015
1016/* Filter toolbar item -> tooltip */
1017"Toggle the filter bar" = "Affiche/masque la barre de filtre";
1018
1019/* Inspector toolbar item -> tooltip */
1020"Toggle the torrent inspector" = "Affiche/masque l'inspecteur";
1021
1022/* Torrent download error -> title
1023   Download not a torrent -> title */
1024
1025"Torrent download failed" = "Échec du téléchargement du torrent";
1026
1027/* Growl notification title */
1028"Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajouté";
1029
1030/* Inspector -> title */
1031"Torrent Inspector" = "Inspecteur de torrent";
1032
1033/* Torrent -> progress string */
1034"torrent metadata needed" = "métadonnées requises";
1035
1036/* Status Bar -> speed tooltip */
1037"Total download rate" = "Vitesse de téléchargement totale";
1038
1039/* stats total */
1040"Total N/A" = "Total N/A";
1041
1042/* Status Bar -> speed tooltip */
1043"Total upload rate" = "Vitesse d'émission totale";
1044
1045/* Torrent -> status string */
1046"Tracker returned a warning" = "Le trackeur a renvoyé un avertissement";
1047
1048/* Torrent -> status string */
1049"Tracker returned an error" = "Le trackeur a renvoyé une erreur";
1050
1051/* Tracker next announce */
1052"Tracker will be used as a backup" = "Le trackeur sera utilisé en cas de problème";
1053
1054/* Inspector -> title */
1055"Trackers" = "Trackeurs";
1056
1057/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1058"Transfer Not Active" = "Transfert inactif";
1059
1060/* Preferences -> toolbar item title */
1061"Transfers" = "Transferts";
1062
1063/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1064"Transfers Not Active" = "Transferts inactifs";
1065
1066/* Legal alert -> message */
1067"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. And of course, any content you choose to share is your sole responsibility." = "Transmission est un programme de partage de fichiers. Quand vous démarrez un transfert, ses données seront rendues disponibles à d'autres utilisateurs. Et bien sûr, les contenus que vous rendez disponibles sont sous votre seule responsabilité.";
1068
1069/* Donation beg -> message */
1070"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent complète. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinage. Si vous appréciez son utilisation, pensez à montrer votre amour par un don.";
1071
1072/* Transmission already running alert -> title */
1073"Transmission is already running." = "Transmission est déja lancé.";
1074
1075/* Torrent -> status string
1076   status bar -> status label */
1077
1078"UL" = "UL";
1079
1080/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1081"UL to %d" = "Envoi à %d";
1082
1083/* File Outline -> Menu */
1084"Uncheck Selected" = "Décocher sélectionnés";
1085
1086/* Status Bar -> speed tooltip */
1087"unlimited" = "illimitée";
1088
1089/* Torrent -> error string unreadable */
1090"unreadable error" = "erreur illisible";
1091
1092/* Save log panel -> default file name */
1093"untitled" = "Sans titre";
1094
1095/* Torrent table -> group row -> tooltip */
1096"Upload speed" = "Vitesse d'émission";
1097
1098/* Stats window -> label */
1099"Uploaded" = "Envoyé";
1100
1101/* Torrent -> progress string */
1102"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "envoyé %1$@ (Ratio: %2$@)";
1103
1104/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1105"Uploading To Peer" = "Envoi au pair";
1106
1107/* Torrent -> status string */
1108"Waiting to check existing data" = "En attente de vérification";
1109
1110/* Torrent -> status string */
1111"Waiting to download" = "En attente de téléchargement";
1112
1113/* Torrent -> status string */
1114"Waiting to seed" = "En attente d'envoi";
1115
1116/* Drag overlay -> url */
1117"Web Address" = "Adresse Web";
1118
1119/* Torrent -> status string */
1120"web seed" = "source Web";
1121
1122/* Groups -> Name */
1123"Yellow" = "Jaune";
1124
1125/* Legal alert -> message */
1126"You probably knew this already, so we won't tell you again." = "Vous le saviez probablement déjà, et on ne vous le redira pas.";
1127
1128/* Inspector -> peer -> status */
1129"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous ne choquons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous";
1130
1131/* Inspector -> peer -> status */
1132"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et choqué)";
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.