source: trunk/macosx/fr.lproj/Localizable.strings @ 12351

Last change on this file since 12351 was 12351, checked in by livings124, 11 years ago

update French localization for 2.30

File size: 74.7 KB
Line 
1/* Inspector -> selected torrents
2   stats -> bytes */
3
4"%@ bytes" = "%@ octets";
5
6/* Add torrent -> info
7   Create torrent -> info
8   Drag overlay -> torrents
9   Inspector -> selected torrents */
10
11
12
13"%@ files" = "%@ fichiers";
14
15/* Prefs -> blocklist -> message */
16"%@ IP address rules in list" = "%@ adresses IP dans la liste";
17
18/* Inspector -> selected torrents */
19"%@ magnetized transfers" = "%@ transferts aimants";
20
21/* Blocklist -> message
22   Inspector -> Files tab -> file status string
23   Status bar transfer count
24   Torrent -> progress string */
25
26
27"%@ of %@" = "%1$@ sur %2$@";
28
29/* Torrent -> progress string */
30"%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ des métadonnées du torrent récupérées";
31
32/* Torrent -> eta string */
33"%@ remaining" = "%@ restant";
34
35/* Add torrent -> info
36   Inspector -> Activity tab -> progress
37   Torrent -> progress string */
38
39
40"%@ selected" = "%@ sélectionné";
41
42/* stats window -> times opened */
43"%@ times" = "%@ fois";
44
45/* Drag overlay -> torrents */
46"%@ Torrent Files" = "%@ Fichiers Torrent";
47
48/* Inspector -> selected torrents */
49"%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents Sélectionnés";
50
51/* Inspector -> selected torrents
52   stats total */
53
54"%@ total" = "%@ total";
55
56/* Filter Bar Button -> tool tip
57   Status bar transfer count
58   Torrent table -> group row -> tooltip */
59
60
61"%@ transfers" = "%@ transferts";
62
63/* Inspector -> Activity tab -> have */
64"%@ verified" = "%@ vérifié";
65
66/* Inspector -> Peers tab -> peers */
67"%d cache" = "%d cache";
68
69/* Inspector -> Peers tab -> peers */
70"%d Connected" = "%d Connecté";
71
72/* Inspector -> Peers tab -> peers */
73"%d DHT" = "%d DHT";
74
75/* Dock item - Downloading */
76"%d Downloading" = "%d Téléchargements";
77
78/* Inspector -> Peers tab -> peers */
79"%d incoming" = "%d entrante";
80
81/* Action menu -> upload/download limit
82   Status Bar -> speed tooltip */
83
84"%d KB/s" = "%d Ko/s";
85
86/* Inspector -> Peers tab -> peers */
87"%d local discovery" = "%d découverte locale";
88
89/* Inspector -> Peers tab -> peers */
90"%d LTEP" = "%d LTEP";
91
92/* Info options -> global setting */
93"%d minutes" = "%d minutes";
94
95/* Inspector -> Peers tab -> peers */
96"%d PEX" = "%d PEX";
97
98/* Create torrent -> info */
99"%d pieces, %@ each" = "%1$d pièces, %2$@ chaque";
100
101/* Dock item - Seeding */
102"%d Seeding" = "%d Envois";
103
104/* Inspector -> Peers tab -> peers */
105"%d tracker" = "%d trackeur";
106
107/* Torrent -> status string */
108"%d web seeds" = "%d sources Web";
109
110/* time string */
111"%u days" = "%u jours";
112
113/* time string */
114"%u hr" = "%u hr";
115
116/* time string */
117"%u min" = "%u min";
118
119/* time string */
120"%u sec" = "%u sec";
121
122/* time string */
123"%u years" = "%u ans";
124
125/* time string */
126"1 day" = "1 jour";
127
128/* Add torrent -> info
129   Create torrent -> info
130   Drag overlay -> torrents
131   Inspector -> selected torrents */
132
133
134
135"1 file" = "1 fichiers";
136
137/* Inspector -> selected torrents */
138"1 magnetized transfer" = "1 transfert aimant";
139
140/* Info options -> global setting */
141"1 minute" = "1 minute";
142
143/* Create torrent -> info */
144"1 piece, %@" = "1 pièce, %@";
145
146/* stats window -> times opened */
147"1 time" = "1 fois";
148
149/* Filter Button -> tool tip
150   Status bar transfer count
151   Torrent table -> group row -> tooltip */
152
153
154"1 transfer" = "1 transfert";
155
156/* time string */
157"1 year" = "1 an";
158
159/* Open invalid alert -> title */
160"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" n'est pas un fichier torrent valide.";
161
162/* Prefs -> blocklist -> message */
163"A blocklist must first be downloaded" = "Aucune liste de blocage existante";
164
165/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
166"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un fichier nommé \"%1$@\" existe déja dans le dossier \"%2$@\". Choisissez un autre nom ou un autre dossier pour créer le torrent.";
167
168/* Move inside itself alert -> title */
169"A folder cannot be moved to inside itself." = "Un dossier ne peut être déplacé à l'intérieur de lui-même.";
170
171/* Create torrent -> zero size -> warning */
172"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un torrent ne peut être créé à partir de fichiers vides.";
173
174/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
175"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Un torrent avec ce nom ne peut être créé dans ce répertoire.";
176
177/* Create torrent -> blank address -> message */
178"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un transfert marqué comme privé et ne possédant pas d'adresse de trackeur ne pourra pas se connecter à des pairs. Le fichier torrent ne pourra être utilisable qu'une fois envoyé à un site de trackeur qui y ajoutera ses adresses.";
179
180/* Open duplicate alert -> title
181   Open duplicate magnet alert -> title */
182
183"A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est déja en cours.";
184
185/* Filter Bar -> filter button */
186"Active" = "Actif";
187
188/* Inspector -> tab
189   Inspector view -> title */
190
191"Activity" = "Activité";
192
193/* Add torrent -> same name -> button */
194"Add" = "Ajouter";
195
196/* Inspector view -> tracker buttons */
197"Add a tracker" = "Ajouter un trackeur";
198
199/* Magnet link failed -> title */
200"Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimanté a échoué.";
201
202/* Filter Bar -> filter button */
203"All" = "Tous";
204
205/* Groups -> Button */
206
207"All Groups" = "Tous les groupes";
208
209/* Create torrent -> failed -> warning */
210"An unknown error has occurred." = "Une erreur inconnue est survenue.";
211
212/* Tracker last announce */
213"Announce error" = "Erreur à l'annonce";
214
215/* Tracker next announce */
216"Announce in progress" = "Annonce en cours";
217
218/* Tracker next announce */
219"Announce is queued" = "Annonce en attente";
220
221/* Tracker next announce */
222"Announce not scheduled" = "Annonce non programmée";
223
224/* Tracker last announce */
225"Announce timed out" = "Annonce sans réponse";
226
227/* All toolbar item -> label */
228"Apply All" = "Appliquer à tous";
229
230/* Selected toolbar item -> label */
231"Apply Selected" = "Appliquer à la sélection";
232
233/* Confirm Quit panel -> title */
234"Are you sure you want to quit?" = "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?";
235
236/* Remove completed confirm panel -> title */
237"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts terminés de la liste de transferts ?";
238
239/* Removal confirm panel -> title */
240"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts et de supprimer leurs données ?";
241
242/* Removal confirm panel -> title */
243"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts ?";
244
245/* Remove trackers alert -> title */
246"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs ?";
247
248/* Removal confirm panel -> title */
249"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?";
250
251/* Removal confirm panel -> title */
252
253"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?";
254
255/* Remove trackers alert -> title */
256"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce trackeur ?";
257
258/* Stats reset -> title */
259"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Êtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro les statistiques d'utilisation ?";
260
261/* inspector -> peer table -> header tool tip */
262"Available" = "Disponible";
263
264/* Preferences -> toolbar item title */
265"Bandwidth" = "Bande-passante";
266
267/* Growl notification description */
268"Bandwidth settings changed" = "Réglages de bande-passante changés";
269
270/* Groups -> Name */
271"Blue" = "Bleu";
272
273/* Add torrent -> same name -> button
274   Blocklist -> cancel button
275   Confirm Quit panel -> button
276   Create torrent -> blank address -> button
277   Removal confirm panel -> button
278   Remove trackers alert -> button
279   Stats reset -> button */
280
281
282
283
284
285
286
287
288"Cancel" = "Annuler";
289
290/* Torrent Table -> tooltip */
291"Change transfer settings" = "Changer les réglages du transfert";
292
293/* File Outline -> Menu */
294"Check Selected" = "Cocher sélectionnés";
295
296/* Torrent -> status string */
297"Checking existing data" = "Vérification des données existantes";
298
299/* Message window -> save button */
300"Clear" = "Effacer";
301
302/* inspector -> peer table -> header */
303"Client" = "Client";
304
305/* View menu -> Quick Look */
306"Close Quick Look" = "Fermer QuickLook";
307
308/* Blocklist -> message */
309"Connecting to site" = "Connexion au site";
310
311/* Torrent file copy alert -> title */
312"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "La copie de \"%@\" ne peut être créée";
313
314/* Create torrent -> failed -> warning */
315"Could not read \"%s\": %s." = "Impossible de lire \"%1$s\" : %2$s.";
316
317/* Create torrent -> failed -> warning */
318"Could not write \"%s\": %s." = "Impossible d'écrire \"%1$s\" : %2$s.";
319
320/* Create toolbar item -> label
321   Create torrent -> blank address -> button */
322
323"Create" = "Créer";
324
325/* Drag overlay -> file */
326"Create a Torrent File" = "Créer un fichier torrent";
327
328/* Create toolbar item -> tooltip */
329"Create torrent file" = "Créer fichier torrent";
330
331/* Create toolbar item -> palette label
332   Create torrent -> select file */
333
334"Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent";
335
336/* Create torrent -> failed -> title */
337"Creation of \"%@\" failed." = "La création de \"%@\" a échoué.";
338
339/* Inspector -> peer -> status */
340"Currently downloading (interested and not choked)" = "En téléchargement (intéressé et pas choqué)";
341
342/* Inspector -> peer -> status */
343"Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (intéressé et pas choqué)";
344
345/* Message window -> table column */
346"Date" = "Date";
347
348/* Message window -> level
349   Message window -> level string */
350
351"Debug" = "Debug";
352
353/* Info options -> global setting */
354"disabled" = "désactivé";
355
356/* inspector -> peer table -> header
357   inspector -> web seed table -> header
358   status bar -> status label
359   Torrent -> status string */
360
361
362
363"DL" = "DL";
364
365/* Inspector -> Peers tab -> peers */
366"DL from %d" = "Réception de %d";
367
368/* Torrent disk space alert -> button */
369"Do not check disk space again" = "Ne plus vérifier l'espace disque";
370
371/* Donation beg -> button */
372"Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça.";
373
374/* files tab -> tooltip */
375"Don't Download" = "Ne pas télécharger";
376
377/* Donation beg -> button */
378"Donate" = "Donner";
379
380/* Donation beg -> message */
381"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune différence sur votre expérience de \"torrentage\".";
382
383/* file table -> header tool tip
384   files tab -> tooltip */
385
386"Download" = "Téléchargement";
387
388/* Torrent disk space alert -> button */
389"Download Anyway" = "Télécharger quand même";
390
391/* Growl notification title */
392"Download Complete" = "Téléchargement terminé";
393
394/* Blocklist -> message */
395"Download of the blocklist failed." = "Le téléchargement de la liste de blocage a échoué";
396
397/* files tab -> tooltip */
398"Download Some" = "Télécharger certains";
399
400/* Torrent table -> group row -> tooltip */
401"Download speed" = "Vitesse de téléchargement";
402
403/* Stats window -> label
404   tracker peer stat */
405
406"Downloaded" = "Téléchargé";
407
408/* Torrent -> status string */
409
410"Downloading" = "Téléchargement";
411
412/* Blocklist -> message */
413"Downloading blocklist" = "Téléchargement de la liste de blocage";
414
415/* Torrent -> status string */
416"Downloading from %d of %d peers" = "Téléchargement de %1$d sur %2$d pairs";
417
418/* Torrent -> status string */
419"Downloading from %d of 1 peer" = "Téléchargement depuis %d de 1 pairs";
420
421/* inspector -> peer table -> header tool tip */
422"Downloading From Peer" = "Téléchargement depuis Pair";
423
424/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
425"Downloading From Web Seed" = "Téléchargement depuis une source Web";
426
427/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
428"encrypted" = "encrypté";
429
430/* inspector -> peer table -> header tool tip
431   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
432"Encrypted Connection" = "Connexion cryptée";
433
434/* Message window -> level
435   Message window -> level string
436   Torrent -> status string */
437
438
439"Error" = "Erreur";
440
441/* Inspector -> tab
442   Inspector view -> title */
443
444"Files" = "Fichiers";
445
446/* Filter toolbar item -> label
447   inspector -> file filter
448   Message window -> filter field */
449
450
451"Filter" = "Filtre";
452
453/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
454"From: cache" = "De : cache";
455
456/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
457"From: distributed hash table" = "De : table de hachage distribuée";
458
459/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
460"From: incoming connection" = "De : connexion entrante";
461
462/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
463"From: libtorrent extension protocol handshake" = "De : protocole d'extension libtorrent";
464
465/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
466"From: local peer discovery" = "De : découverte des pairs locaux";
467
468/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
469"From: peer exchange" = "De : peer exchange";
470
471/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
472"From: tracker" = "De : trackeur";
473
474/* File size - gigabytes
475   Memory size - gigabytes */
476
477"GB" = "Go";
478
479/* Transfer speed (gigabytes per second) */
480"GB/s" = "Go/s";
481
482/* Preferences -> toolbar item title */
483"General" = "Général";
484
485/* Inspector -> tab
486   Inspector view -> title */
487
488"General Info" = "Infos générales";
489
490/* Status Bar -> speed tooltip */
491"Global download limit" = "Limite globale de téléchargement";
492
493/* Status Bar -> speed tooltip */
494"Global upload limit" = "Limite globale d'envoi";
495
496/* Tracker last announce */
497"got %d peers" = "obtenu %d pairs";
498
499/* Tracker last announce */
500"got 1 peer" = "obtenu 1 pair";
501
502/* Groups -> Name */
503"Gray" = "Gris";
504
505/* Groups -> Name */
506"Green" = "Vert";
507
508/* Groups -> Button */
509"Group" = "Groupe";
510
511/* Preferences -> toolbar item title */
512"Groups" = "Groupes";
513
514/* View menu -> Filter Bar */
515"Hide Filter Bar" = "Masquer la barre de filtre";
516
517/* View menu -> Inspector */
518"Hide Inspector" = "Masquer l'inspecteur";
519
520/* View menu -> Status Bar */
521"Hide Status Bar" = "Masquer la barre de status";
522
523/* File Outline -> Priority Menu */
524"High" = "Haute";
525
526/* files tab -> tooltip */
527"High Priority" = "Priorité haute";
528
529/* Legal alert -> button */
530"I Accept" = "J'accepte";
531
532/* Add torrent -> same name -> message */
533"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si vous êtes en train de tenter de réutiliser des données existantes, le dossier racine des données devrait être à l'intérieur du dossier choisi.";
534
535/* Torrent -> eta string */
536"inactive" = "inactif";
537
538/* Message window -> level
539   Message window -> level string */
540
541"Info" = "Info";
542
543/* Inspector toolbar item -> label */
544"Inspector" = "Inspecteur";
545
546/* URL sheet label */
547"Internet address of torrent file:" = "Adresse Internet du fichier torrent :";
548
549/* inspector -> peer table -> header */
550"IP Address" = "Adresse IP";
551
552/* Download not a torrent -> message */
553"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Il semblerait que le ficher \"%1$@\" de %2$@ ne soit pas un fichier torrent.";
554
555/* File size - kilobytes
556   Memory size - kilobytes */
557
558"KB" = "Ko";
559
560/* Transfer speed (kilobytes per second) */
561"KB/s" = "Ko/s";
562
563/* Tracker last announce */
564"Last Announce" = "Dernière annonce";
565
566/* Tracker last scrape */
567"Last Scrape" = "Dernier scrape";
568
569/* Prefs -> blocklist -> message */
570"Last updated" = "Dernière mise à jour";
571
572/* tracker peer stat */
573"Leechers" = "Leechers";
574
575/* About window -> license button */
576"License" = "Licence";
577
578/* Action menu -> upload/download limit
579   torrent action menu -> upload/download limit */
580
581"Limit (%d KB/s)" = "Limité (%d Ko/s)";
582
583/* Save log alert panel -> title */
584"Log Could Not Be Saved" = "Les messages n'ont pu être enregistrés";
585
586/* File Outline -> Priority Menu */
587"Low" = "Basse";
588
589/* files tab -> tooltip */
590"Low Priority" = "Priorité Basse";
591
592/* Open duplicate magnet alert -> title */
593"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Ce lien aimanté est un duplicata d'un transfert existant.";
594
595/* Inspector -> selected torrents
596   Torrent -> progress string */
597
598"Magnetized transfer" = "Transfert aimanté";
599
600/* File size - megabytes
601   Memory size - megabytes */
602
603"MB" = "Mo";
604
605/* Transfer speed (megabytes per second) */
606"MB/s" = "Mo/s";
607
608/* Message window -> table column */
609"Message" = "Message";
610
611/* Message window -> title */
612"Message Log" = "Fenêtre des messages";
613
614/* files tab -> tooltip */
615"Multiple Priorities" = "Priorités multiples";
616
617/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
618   No Ratio
619   Prefs -> blocklist -> message
620   Tracker last announce
621   Tracker last scrape
622   tracker peer stat */
623
624
625
626
627
628"N/A" = "N/A";
629
630/* Filter Bar -> filter menu */
631"Name" = "Nom";
632
633/* Preferences -> toolbar item title */
634"Network" = "Réseau";
635
636/* Prefs -> blocklist -> message */
637"Never" = "Jamais";
638
639/* Inspector -> tracker table */
640"New Tier" = "Nouveau tier";
641
642/* Tracker next announce */
643"Next announce in %@" = "Prochaine annonce dans %@";
644
645/* Group table row */
646"No Group" = "Aucun Groupe";
647
648/* Inspector -> selected torrents */
649"No Torrents Selected" = "Aucun Torrent Sélectionné";
650
651/* Groups -> Button
652   Groups -> Menu */
653
654"None" = "Aucun";
655
656/* Donation beg -> button */
657"Nope" = "Nan";
658
659/* File Outline -> Priority Menu */
660"Normal" = "Normale";
661
662/* files tab -> tooltip */
663"Normal Priority" = "Priorité Normale";
664
665/* Torrent disk space alert -> title */
666"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Pas suffisament d'espace disque restant pour télécharger complètement \"%@\".";
667
668/* About window -> license close button
669   Blocklist -> button
670   Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
671   Create torrent -> failed -> button
672   Create torrent -> file already exists warning -> button
673   Create torrent -> no files -> button
674   Create torrent -> zero size -> button
675   Download not a torrent -> button
676   Magnet link failed -> button
677   Move error alert -> button
678   Move inside itself alert -> button
679   Open duplicate alert -> button
680   Open duplicate magnet alert -> button
681   Open invalid alert -> button
682   Save log alert panel -> button
683   Torrent disk space alert -> button
684   Torrent download failed -> button
685   Torrent file copy alert -> button */
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703"OK" = "OK";
704
705/* Remove completed confirm panel -> message */
706"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Une fois supprimé, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";
707
708/* Removal confirm panel -> message part 2 */
709
710"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprimés, la reprise des transferts nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";
711
712/* Remove trackers alert -> message */
713"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission n'essayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé.";
714
715/* Remove trackers alert -> message */
716"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission n'essayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé.";
717
718/* File Outline -> Menu */
719"Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement";
720
721/* Open toolbar item -> label */
722
723"Open" = "Ouvrir";
724
725/* Open address toolbar item -> label */
726"Open Address" = "Ouvrir Adresse";
727
728/* Open address toolbar item -> palette label */
729"Open Torrent Address" = "Ouvrir le torrent à l'adresse";
730
731/* Open toolbar item -> tooltip */
732"Open torrent files" = "Ouvre des fichiers torrents";
733
734/* Open toolbar item -> palette label */
735"Open Torrent Files" = "Ouvrir des fichiers torrents";
736
737/* Open address toolbar item -> tooltip */
738"Open torrent web address" = "Ouvre le torrent à l'adresse";
739
740/* Inspector -> tab
741   Inspector view -> title */
742
743"Options" = "Options";
744
745/* Groups -> Name */
746"Orange" = "Orange";
747
748/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
749"Partial Seed" = "Seedeur partiel";
750
751/* All toolbar item -> palette label */
752"Pause / Resume All" = "Arrêter / Reprendre tous";
753
754/* Selected toolbar item -> palette label */
755"Pause / Resume Selected" = "Arrêter / Reprendre sélectionnés";
756
757/* All toolbar item -> label */
758"Pause All" = "Arrêter tous";
759
760/* All toolbar item -> tooltip */
761"Pause all transfers" = "Arrête tous les transferts";
762
763/* Selected toolbar item -> label */
764"Pause Selected" = "Arrêter la sélection";
765
766/* Selected toolbar item -> tooltip */
767"Pause selected transfers" = "Arrête les transferts";
768
769/* Torrent Table -> tooltip */
770"Pause the transfer" = "Arrête le transfert";
771
772/* Torrent -> status string */
773
774"Paused" = "Arrêté";
775
776/* Inspector -> peer -> status */
777"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Le pair ne nous choque plus, mais nous ne sommes pas intéressés";
778
779/* Inspector -> peer -> status */
780"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Le pair est intéressé par nous, mais il nous choque";
781
782/* Inspector -> tab
783   Inspector view -> title
784   Preferences -> toolbar item title */
785
786
787"Peers" = "Pairs";
788
789/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
790"Port" = "Port";
791
792/* Preferences -> Network -> port status */
793"Port check site is down" = "Vérification impossible";
794
795/* Preferences -> Network -> port status */
796"Port is closed" = "Port fermé";
797
798/* Preferences -> Network -> port status */
799"Port is open" = "Port ouvert";
800
801/* File Outline -> Menu
802   file table -> header tool tip */
803
804"Priority" = "Priorité";
805
806/* files tab -> tooltip */
807"Priority Not Available" = "Priorité non disponible";
808
809/* Inspector -> private torrent */
810"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privé, utilisation des pairs du trackeur uniquement
811";
812
813/* Message window -> table column */
814"Process" = "Processus";
815
816/* Blocklist -> message */
817"Processing blocklist" = "Lecture de la liste de blocage";
818
819/* Stats window -> label */
820"Program Started" = "Programme démarré";
821
822/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
823"Progress: %@" = "Progression : %@";
824
825/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
826"Protocol: %@" = "Protocole : %@";
827
828/* Inspector -> private torrent */
829"Public Torrent" = "Torrent Public";
830
831/* Groups -> Name */
832"Purple" = "Violet";
833
834/* QuickLook toolbar item -> label
835   QuickLook toolbar item -> palette label
836   QuickLook toolbar item -> tooltip
837   View menu -> Quick Look */
838
839
840
841"Quick Look" = "Quick Look";
842
843/* Confirm Quit panel -> button
844   Legal alert -> button
845   Transmission already running alert -> button */
846
847
848"Quit" = "Quitter";
849
850/* Dock Badger -> quit */
851"Quitting" = "Quitte";
852
853/* Stats window -> label
854   status bar -> status label
855   Torrent -> status string
856   Torrent table -> group row -> tooltip */
857
858
859
860"Ratio" = "Ratio";
861
862/* Groups -> Name */
863"Red" = "Rouge";
864
865/* Action menu -> status string toggle */
866"Remaining Time" = "Temps restant";
867
868/* Torrent -> eta string */
869"remaining time unknown" = "temps restant inconnu";
870
871/* Preferences -> toolbar item title */
872"Remote" = "Contrôle à Distance";
873
874/* Removal confirm panel -> button
875   Remove toolbar item -> label
876   Remove trackers alert -> button */
877
878
879
880"Remove" = "Enlever";
881
882/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
883"Remove all transfers that have completed seeding." = "Enlever tous les transferts qui ont terminé d'être envoyés.";
884
885/* Remove toolbar item -> palette label */
886"Remove Selected" = "Enlever Sélectionnés";
887
888/* Inspector view -> tracker buttons */
889"Remove selected trackers" = "Enlever les trackeurs sélectionnés";
890
891/* Remove toolbar item -> tooltip */
892"Remove selected transfers" = "Enlève les transferts sélectionnés";
893
894/* Stats reset -> button
895   Stats window -> reset button */
896
897"Reset" = "Remise à zéro";
898
899/* All toolbar item -> label */
900"Resume All" = "Reprendre tous";
901
902/* All toolbar item -> tooltip */
903"Resume all transfers" = "Reprend tous les transferts";
904
905/* Selected toolbar item -> label */
906"Resume Selected" = "Reprendre sélection";
907
908/* Selected toolbar item -> tooltip */
909"Resume selected transfers" = "Reprend les transferts sélectionnés";
910
911/* Torrent cell -> button info */
912"Resume the transfer" = "Reprend le transfert.";
913
914/* Torrent cell -> button info */
915"Resume the transfer right away" = "Reprend le transfert immédiatement.";
916
917/* Stats window -> label */
918"Running Time" = "Temps d'exécution";
919
920/* Message window -> save button */
921"Save" = "Sauver";
922
923/* Tracker last scrape */
924"Scrape error" = "Erreur de scrape";
925
926/* Tracker last scrape */
927"Scrape timed out" = "Scrape échoué";
928
929/* tracker peer stat */
930"Seeders" = "Seeders";
931
932/* Torrent -> status string */
933
934"Seeding" = "Envoi";
935
936/* Torrent -> status string */
937"Seeding complete" = "Envoi terminé";
938
939/* Growl notification title */
940"Seeding Complete" = "Envoi terminé";
941
942/* Torrent -> status string */
943"Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à %1$d sur %2$d peers";
944
945/* Torrent -> status string */
946"Seeding to %d of 1 peer" = "Envoi à %d sur 1 peer";
947
948/* Create torrent -> location sheet -> button
949   Create torrent -> select file
950   Move torrent -> prompt
951   Open torrent -> prompt
952   Preferences -> Open panel prompt */
953
954
955
956
957"Select" = "Sélectionner";
958
959/* Create torrent -> select file */
960"Select a file or folder for the torrent file." = "Sélectionner un ficher ou dossier pour le fichier torrent.";
961
962/* Add -> select destination folder */
963"Select the download folder for \"%@\"" = "Sélectionner le dossier de téléchargement pour \"%@\"";
964
965/* Create torrent -> location sheet -> message */
966"Select the name and location for the torrent file." = "Sélectionner le nom et l'emplacement pour le ficher torrent.";
967
968/* Move torrent -> select destination folder */
969"Select the new folder for %d data files." = "Sélectionner un nouveau dossier pour les %d fichiers de données.";
970
971/* Move torrent -> select destination folder */
972"Select the new folder for \"%@\"." = "Sélectionner un nouveau dossier pour \"%@\".";
973
974/* Status Bar -> status menu */
975"Session Ratio" = "Rapport de la session";
976
977/* Status Bar -> status menu */
978"Session Transfer" = "Transfert de la session";
979
980/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
981"Shortcuts for changing global settings." = "Raccourcis pour changer les réglages globaux.";
982
983/* View menu -> Filter Bar */
984"Show Filter Bar" = "Afficher la barre de filtre";
985
986/* File Outline -> Menu */
987"Show in Finder" = "Révéler les données dans le Finder";
988
989/* View menu -> Inspector */
990"Show Inspector" = "Montrer l'inspecteur";
991
992/* View menu -> Status Bar */
993"Show Status Bar" = "Afficher la barre de status";
994
995/* Torrent cell -> button info */
996"Show the data file in Finder" = "Révéler les données dans le Finder";
997
998/* Status Bar -> speed tooltip */
999"Speed Limit" = "Limite de vitesse";
1000
1001/* Growl notification title */
1002"Speed Limit Auto Disabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-désactivé";
1003
1004/* Growl notification title */
1005"Speed Limit Auto Enabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-activé";
1006
1007/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
1008"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Les réglages en Mode vitesse limitée priment sur la limite de bande-passante globale lorsque le mode vitesse limitée est activé.";
1009
1010/* Torrent -> status string */
1011"Stalled" = "Calé";
1012
1013/* Stats window -> title */
1014"Statistics" = "Statisiques";
1015
1016/* Action menu -> status string toggle */
1017"Status of Selected Files" = "État des fichiers sélectionnés";
1018
1019/* Action menu -> ratio stop
1020   torrent action menu -> ratio stop */
1021
1022"Stop at Ratio (%.2f)" = "Arrêter au Ratio (%.2f)";
1023
1024/* Torrent cell -> button info */
1025"Stop waiting to start" = "Arrêté, en attente";
1026
1027/* Donation beg -> title */
1028"Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants";
1029
1030/* File size - terabytes
1031   Memory size - terabytes */
1032
1033"TB" = "To";
1034
1035/* Transfer speed (terabytes per second) */
1036"TB/s" = "To/s";
1037
1038/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
1039"The chosen torrent file location does not exist." = "La destination du fichier n'existe pas.";
1040
1041/* Add torrent -> same name -> title */
1042"The destination directory and root data directory have the same name." = "Le dossier de téléchargement et le dossier racine des données ont le même nom.";
1043
1044/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
1045"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Le dossier \"%@\" n'existe pas. Créez ce dossier ou choissisez un emplacement différent pour créer le fichier torrent.";
1046
1047/* Open duplicate magnet alert -> message */
1048"The magnet link  \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Le lien aimant \"%@\" ne peut être ajouté car il est un duplicata d'un transfert existant.";
1049
1050/* Move error alert -> message
1051   Move inside itself alert -> message */
1052
1053"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le déplacement de \"%@\" n'a pu être effectué.";
1054
1055/* blocklist fail message */
1056"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "La liste de blocage spécifiée ne contenait aucune règle valide.";
1057
1058/* Torrent download failed -> message */
1059"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Le torrent n'a pu être téléchargé de %1$@ : %2$@.";
1060
1061/* Torrent file copy alert -> message */
1062"The torrent file (%@) cannot be found." = "Le ficher torrent (%@) n'a pu être trouvé.";
1063
1064/* Open invalid alert -> message */
1065"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Ce fichier torrent ne peut être ouvert car il contient des données invalides.";
1066
1067/* Create torrent -> zero size -> title */
1068"The total file size is zero bytes." = "La taille totale du fichier est zéro octets.";
1069
1070/* Open duplicate alert -> message */
1071"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Ce transfert ne peut être ajouté car il est une copie d'un transfert déja existant.";
1072
1073/* Torrent disk space alert -> message */
1074"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer.";
1075
1076/* Create torrent -> blank address -> message */
1077"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Le transfert ne contactera pas le trackeur pour obtenir des pairs, et il dépendra exclusivement des méthodes d'obtention décentralisées (PEX, DHT, LPD) pour les échanges.
1078";
1079
1080/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1081"There are %@ active transfers." = "Il y a %@ transferts actifs.";
1082
1083/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1084"There are %@ transfers (%@ active)." = "Il y a %1$@ transferts (%2$@ actifs).";
1085
1086/* Confirm Quit panel -> message */
1087"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Il y a %d transferts actifs qui seront arrêtés si vous quittez Transmission. Les transferts reprendront automatiquement au prochain lancement.";
1088
1089/* Create torrent -> blank address -> title */
1090"There are no tracker addresses." = "Il n'y a pas d'adresse de trackeur.";
1091
1092/* Transmission already running alert -> message */
1093"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Il y a déja une copie de Transmission en cours d'exécution. Cette copie ne pourra être ouverte tant que l'autre copie sera lancée.";
1094
1095/* Confirm Quit panel -> message */
1096"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Il y a 1 transfert actifs qui sera arrêté si vous quittez Transmission. Ce transfert reprendra automatiquement au prochain lancement.";
1097
1098/* Create torrent -> no files -> warning */
1099"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Il doit y avoir au moins un fichier dans un dossier pour créer un fichier torrent.";
1100
1101/* Save log alert panel -> message */
1102"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Il y a eu un problème à la création de \"%@\".";
1103
1104/* Move error alert -> title */
1105"There was an error moving the data file." = "Il y a eu une erreur lors du déplacement des données.";
1106
1107/* Magnet link failed -> message */
1108"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Un erreur est survenue lors de l'ajout du lien aimant \"%@\". Le transfert n'aura pas lieu.";
1109
1110/* Create torrent -> no files -> title */
1111"This folder contains no files." = "Ce dossier ne contient aucun fichier.";
1112
1113/* Removal confirm panel -> message */
1114"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Ce transfert est actif. Une fois supprimé, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";
1115
1116/* Stats reset -> message */
1117"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Ceci effacera les statistiques globales de Transmission. Les statistiques individuelles de transfert ne seront pas affectées.";
1118
1119/* Inspector -> tracker table */
1120"Tier %d" = "%d tier";
1121
1122/* Filter toolbar item -> palette label */
1123"Toggle Filter" = "Afficher/masquer le filtre";
1124
1125/* Inspector toolbar item -> palette label */
1126"Toggle Inspector" = "Afficher/masquer l'inspecteur";
1127
1128/* Filter toolbar item -> tooltip */
1129"Toggle the filter bar" = "Affiche/masque la barre de filtre";
1130
1131/* Inspector toolbar item -> tooltip */
1132"Toggle the torrent inspector" = "Affiche/masque l'inspecteur";
1133
1134/* Download not a torrent -> title
1135   Torrent download error -> title */
1136
1137"Torrent download failed" = "Échec du téléchargement du torrent";
1138
1139/* Growl notification title */
1140"Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajouté";
1141
1142/* Inspector -> title */
1143"Torrent Inspector" = "Inspecteur de torrent";
1144
1145/* Torrent -> progress string */
1146"torrent metadata needed" = "métadonnées requises";
1147
1148/* stats total */
1149"Total N/A" = "Total N/A";
1150
1151/* Status Bar -> status menu */
1152"Total Ratio" = "Rapport total";
1153
1154/* Status Bar -> status menu */
1155"Total Transfer" = "Transfert total";
1156
1157/* Filter Bar -> filter menu */
1158"Tracker" = "Trackeur";
1159
1160/* Torrent -> status string */
1161"Tracker returned error" = "Trackeur a renvoyé une erreur";
1162
1163/* Torrent -> status string */
1164"Tracker returned warning" = "Trackeur a renvoyé un avertissement";
1165
1166/* Tracker next announce */
1167"Tracker will be used as a backup" = "Le trackeur sera utilisé en cas de problème";
1168
1169/* Inspector -> tab
1170   Inspector view -> title */
1171
1172"Trackers" = "Trackeurs";
1173
1174/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1175"Transfer Not Active" = "Transfert inactif";
1176
1177/* Preferences -> toolbar item title */
1178"Transfers" = "Transferts";
1179
1180/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1181"Transfers Not Active" = "Transferts inactifs";
1182
1183/* Legal alert -> message */
1184"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission est un programme de partage de fichier. Quand vous démarrerez un transfert, ses données seront rendues disponibles aux autres via votre ordinateur. Vous et vous seul êtes entièrement responsable de l'exercice de votre jugement et du respect des lois locales.";
1185
1186/* Donation beg -> message */
1187"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent complète. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinement. Si vous appréciez son utilisation, pensez à montrer votre amour par un don.";
1188
1189/* Transmission already running alert -> title */
1190"Transmission is already running." = "Transmission est déja lancé.";
1191
1192/* inspector -> peer table -> header
1193   status bar -> status label
1194   Torrent -> status string */
1195
1196
1197"UL" = "UL";
1198
1199/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1200"UL to %d" = "Envoi à %d";
1201
1202/* File Outline -> Menu */
1203"Uncheck Selected" = "Décocher sélectionnés";
1204
1205/* Status Bar -> speed tooltip */
1206"unlimited" = "illimitée";
1207
1208/* Torrent -> error string unreadable */
1209"unreadable error" = "erreur illisible";
1210
1211/* Save log panel -> default file name */
1212"untitled" = "Sans titre";
1213
1214/* Torrent table -> group row -> tooltip */
1215"Upload speed" = "Vitesse d'émission";
1216
1217/* Stats window -> label */
1218"Uploaded" = "Envoyé";
1219
1220/* Torrent -> progress string */
1221"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "envoyé %1$@ (Ratio : %2$@)";
1222
1223/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1224"Uploading To Peer" = "Envoi au pair";
1225
1226/* Torrent -> status string */
1227"Waiting to check existing data" = "En attente de vérification";
1228
1229/* Torrent -> status string */
1230"Waiting to download" = "En attente de téléchargement";
1231
1232/* Torrent -> status string */
1233"Waiting to seed" = "En attente d'envoi";
1234
1235/* Drag overlay -> url */
1236"Web Address" = "Adresse Web";
1237
1238/* Torrent -> status string */
1239"web seed" = "source Web";
1240
1241/* inspector -> web seed table -> header */
1242"Web Seeds" = "Sources Web";
1243
1244/* Legal alert -> title */
1245"Welcome to Transmission" = "Bienvenue dans Transmission";
1246
1247/* Groups -> Name */
1248"Yellow" = "Jaune";
1249
1250/* Inspector -> peer -> status */
1251"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous ne choquons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous";
1252
1253/* Inspector -> peer -> status */
1254"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et choqué)";
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.