source: trunk/macosx/it.lproj/Localizable.strings @ 11230

Last change on this file since 11230 was 11230, checked in by livings124, 12 years ago

update Italian localization

File size: 35.6 KB
Line 
1/* Prefs -> blocklist -> message */
2"%@ IP address rules in list" = "%@ regole indirizzi IP nella lista";
3
4/* Blocklist -> message
5   Inspector -> Files tab -> file status string
6   Torrent -> progress string */
7
8
9"%@ of %@" = "%1$@ su %2$@";
10
11/* Torrent -> progress string */
12"%@ of %@ selected" = "selezionati %1$@ su %2$@";
13
14/* Torrent -> progress string */
15"%@ of torrent metadata retrieved" = "recuperati %@ metadati del torrent";
16
17/* Torrent -> eta string */
18"%@ remaining" = "tempo richiesto %@";
19
20/* Add torrent -> info
21   Inspector -> Activity tab -> progress
22   Torrent -> progress string */
23
24
25"%@ selected" = "selezionati %@";
26
27/* Inspector -> selected torrents
28   stats total */
29
30"%@ total" = "totale %@";
31
32/* Inspector -> Activity tab -> have */
33"%@ verified" = "verificati %@";
34
35/* Inspector -> Peers tab -> peers */
36"%d cache" = "%d cache";
37
38/* Inspector -> Peers tab -> peers */
39"%d Connected" = "%d connessi";
40
41/* Inspector -> Peers tab -> peers */
42"%d DHT" = "%d DHT";
43
44/* Dock item - Downloading */
45"%d Downloading" = "%d in download";
46
47/* Add torrent -> info
48   Create torrent -> info
49   Drag overlay -> torrents
50   Inspector -> selected torrents */
51
52
53
54"%d files" = "%d file";
55
56/* Inspector -> Peers tab -> peers */
57"%d incoming" = "%d in arrivo";
58
59/* Action menu -> upload/download limit
60   Status Bar -> speed tooltip */
61
62"%d KB/s" = "%d KB/s";
63
64/* Inspector -> Peers tab -> peers */
65"%d known" = "%d noti";
66
67/* Inspector -> Peers tab -> peers */
68"%d local discovery" = "%d scoperta locale";
69
70/* Inspector -> Peers tab -> peers */
71"%d LTEP" = "%d LTEP";
72
73/* Inspector -> selected torrents */
74"%d magnetized transfers" = "%d trasferimenti magnetici";
75
76/* Status bar transfer count */
77"%d of %@" = "%1$d su %2$@";
78
79/* Inspector -> Peers tab -> peers */
80"%d PEX" = "%d PEX";
81
82/* Create torrent -> info */
83"%d pieces, %@ each" = "%1$d parti, %2$@ ciascuna";
84
85/* Dock item - Seeding */
86"%d Seeding" = "%d in seed";
87
88/* Drag overlay -> torrents */
89"%d Torrent Files" = "%d file torrent";
90
91/* Inspector -> selected torrents */
92"%d Torrents Selected" = "%d torrent selezionati";
93
94/* Inspector -> Peers tab -> peers */
95"%d tracker" = "%d tracker";
96
97/* Filter Bar Button -> tool tip
98   Status bar transfer count
99   Torrent table -> group row -> tooltip */
100
101
102"%d transfers" = "%d trasferimenti";
103
104/* Torrent -> status string */
105"%d web seeds" = "%d seed web";
106
107/* Inspector -> selected torrents
108   stats -> bytes */
109
110"%llu bytes" = "%llu byte";
111
112/* stats window -> times opened */
113"%llu times" = "%llu volte";
114
115/* time string */
116"%u days" = "%u giorni";
117
118/* time string */
119"%u hr" = "%u ore";
120
121/* time string */
122"%u min" = "%u min";
123
124/* time string */
125"%u sec" = "%u sec";
126
127/* File size - bytes */
128"1 byte" = "1 byte";
129
130/* time string */
131"1 day" = "1 giorno";
132
133/* Add torrent -> info
134   Create torrent -> info
135   Drag overlay -> torrents
136   Inspector -> selected torrents */
137
138
139
140"1 file" = "1 file";
141
142/* Inspector -> selected torrents */
143"1 magnetized transfer" = "1 trasferimento magnetico";
144
145/* Create torrent -> info */
146"1 piece, %@" = "1 parte, %@";
147
148/* stats window -> times opened */
149"1 time" = "1 volta";
150
151/* Filter Button -> tool tip
152   Status bar transfer count
153   Torrent table -> group row -> tooltip */
154
155
156"1 transfer" = "1 trasferimento";
157
158/* Open invalid alert -> title */
159"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" non è un file torrent valido.";
160
161/* Prefs -> blocklist -> message */
162"A blocklist must first be downloaded" = "Occorre prima scaricare una blocklist";
163
164/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
165"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un file di nome \"%1$@\" esiste già nella cartella \"%2$@\". Scegliere un nuovo nome o una nuova cartella per creare il file torrent.";
166
167/* Move inside itself alert -> title */
168"A folder cannot be moved to inside itself." = "Una cartella non può essere spostata dentro sé stessa.";
169
170/* Create torrent -> zero size -> warning */
171"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un file torrent non può essere creato per file di dimensioni nulle.";
172
173/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
174"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Impossibile creare un file torrent con questo nome e cartella.";
175
176/* Create torrent -> blank address -> message */
177"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un trasferimento marcato come privato e senza tracker non sarà in grado di connettersi ai peer. Il file torrent sarà utile solo se si desidera inviarlo ad un sito web che aggiungerà l'indirizzo del tracker.";
178
179/* Open duplicate alert -> title
180   Open duplicate magnet alert -> title */
181
182"A transfer of \"%@\" already exists." = "Esiste già un trasferimento di \"%@\".";
183
184/* Inspector -> tab
185   Inspector view -> title */
186
187"Activity" = "Attività";
188
189/* Add torrent -> same name -> button */
190"Add" = "Aggiungi";
191
192/* Magnet link failed -> title */
193"Adding magnetized transfer failed." = "L'aggiunta del trasferimento magnetico è fallita.";
194
195/* Groups -> Button */
196"All Groups" = "Tutti i gruppi";
197
198/* Create torrent -> failed -> warning */
199"An unknown error has occurred." = "Si è verificato un errore sconosciuto.";
200
201/* Tracker last announce */
202"Announce error" = "Errore annuncio";
203
204/* Tracker next announce */
205"Announce in progress" = "Annuncio in corso";
206
207/* Tracker next announce */
208"Announce is queued" = "Annuncio in coda";
209
210/* Tracker next announce */
211"Announce not scheduled" = "Annuncio non programmato";
212
213/* Tracker last announce */
214"Announce timed out" = "Annuncio scaduto";
215
216/* All toolbar item -> label */
217"Apply All" = "Applica tutti";
218
219/* Selected toolbar item -> label */
220"Apply Selected" = "Applica selezionati";
221
222/* Confirm Quit panel -> title */
223"Are you sure you want to quit?" = "Sei sicuro di voler uscire da Transmission?";
224
225/* Remove trackers alert -> title */
226"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %d tracker?";
227
228/* Removal confirm panel -> title */
229"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %d trasferimenti dalla lista e cestinare i file?";
230
231/* Removal confirm panel -> title */
232"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %d trasferimenti dalla lista?";
233
234/* Removal confirm panel -> title */
235"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista e cestinare il file?";
236
237/* Removal confirm panel -> title */
238"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista?";
239
240/* Remove trackers alert -> title */
241"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?";
242
243/* Stats reset -> title */
244"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche d'utilizzo?";
245
246/* inspector -> peer table -> header tool tip */
247"Available" = "Disponibile";
248
249/* Preferences -> toolbar item title */
250"Bandwidth" = "Banda";
251
252/* Growl notification description */
253"Bandwidth settings changed" = "Le impostazioni di banda sono state modificate";
254
255/* Groups -> Name */
256"Blue" = "Blu";
257
258/* File size - bytes */
259"bytes" = "byte";
260
261/* Add torrent -> same name -> button
262   Blocklist -> cancel button
263   Confirm Quit panel -> button
264   Create torrent -> blank address -> button
265   Removal confirm panel -> button
266   Remove trackers alert -> button
267   Stats reset -> button */
268
269
270
271
272
273
274"Cancel" = "Annulla";
275
276/* Torrent Table -> tooltip */
277"Change transfer settings" = "Modifica le impostazioni per il trasferimento";
278
279/* File Outline -> Menu */
280"Check Selected" = "Spunta selezionati";
281
282/* Torrent -> status string */
283"Checking existing data" = "Verifica dati esistenti";
284
285/* Message window -> save button */
286"Clear" = "Pulisci";
287
288/* inspector -> peer table -> header */
289"Client" = "Client";
290
291/* View menu -> Quick Look */
292"Close Quick Look" = "Chiudi Visualizzazione rapida";
293
294/* Blocklist -> message */
295"Connecting to site" = "Connessione al sito";
296
297/* Torrent file copy alert -> title */
298"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Impossibile creare copia di \"%@\"";
299
300/* Create torrent -> failed -> warning */
301"Could not read \"%s\": %s." = "Impossibile leggere \"%1$s\": %2$s.";
302
303/* Create torrent -> failed -> warning */
304"Could not write \"%s\": %s." = "Impossibile scrivere \"%1$s\": %2$s.";
305
306/* Create toolbar item -> label
307   Create torrent -> blank address -> button */
308
309"Create" = "Crea";
310
311/* Drag overlay -> file */
312"Create a Torrent File" = "Crea un file torrent";
313
314/* Create toolbar item -> tooltip */
315"Create torrent file" = "Crea file torrent";
316
317/* Create toolbar item -> palette label
318   Create torrent -> select file */
319
320"Create Torrent File" = "Crea file torrent";
321
322/* Create torrent -> failed -> title */
323"Creation of \"%@\" failed." = "Creazione di \"%@\" fallita.";
324
325/* Inspector -> peer -> status */
326"Currently downloading (interested and not choked)" = "Download in corso (interessato e non scartato)";
327
328/* Inspector -> peer -> status */
329"Currently uploading (interested and not choked)" = "Invio in corso (interessato e non scartato)";
330
331/* Message window -> table column */
332"Date" = "Data";
333
334/* Message window -> level
335   Message window -> level string */
336
337"Debug" = "Debug";
338
339/* inspector -> peer table -> header
340   inspector -> web seed table -> header
341   status bar -> status label
342   Torrent -> status string */
343
344
345
346"DL" = "DL";
347
348/* Inspector -> Peers tab -> peers */
349"DL from %d" = "DL da %d";
350
351/* Torrent disk space alert -> button */
352"Do not check disk space again" = "Non controllare nuovamente lo spazio su disco";
353
354/* Donation beg -> button */
355"Don't bug me about this ever again." = "Non infastidirmi più con questa domanda.";
356
357/* files tab -> tooltip */
358"Don't Download" = "Non scaricare";
359
360/* Donation beg -> button */
361"Donate" = "Dona";
362
363/* Donation beg -> message */
364"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "La scelta non comporterà alcuna differenza nell'esperienza d'uso del programma.";
365
366/* file table -> header tool tip
367   files tab -> tooltip */
368
369"Download" = "Download";
370
371/* Torrent disk space alert -> button */
372"Download Anyway" = "Scarica comunque";
373
374/* Growl notification title */
375"Download Complete" = "Download completato";
376
377/* Blocklist -> message */
378"Download of the blocklist failed." = "Il download della blocklist è fallito.";
379
380/* files tab -> tooltip */
381"Download Some" = "Scarica alcuni";
382
383/* Torrent table -> group row -> tooltip */
384"Download speed" = "Velocità download";
385
386/* Stats window -> label
387   tracker peer stat */
388
389"Downloaded" = "Scaricati";
390
391/* Torrent -> status string */
392"Downloading" = "In download";
393
394/* Blocklist -> message */
395"Downloading blocklist" = "Download della blocklist...";
396
397/* Torrent -> status string */
398"Downloading from %d of %d peers" = "In download da %1$d su %2$d peer";
399
400/* Torrent -> status string */
401"Downloading from %d of 1 peer" = "In download da %d su 1 peer";
402
403/* inspector -> peer table -> header tool tip */
404"Downloading From Peer" = "In download dal peer";
405
406/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
407"Downloading From Web Seed" = "Download da seed web";
408
409/* inspector -> peer table -> header tool tip
410   Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
411
412"Encrypted Connection" = "Connessione offuscata";
413
414/* Message window -> level
415   Message window -> level string
416   Torrent -> status string */
417
418
419"Error" = "Errore";
420
421/* Inspector -> tab
422   Inspector view -> title */
423
424"Files" = "File";
425
426/* Filter toolbar item -> label
427   inspector -> file filter
428   Message window -> filter field */
429
430
431"Filter" = "Filtri";
432
433/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
434"From: cache" = "Da: cache";
435
436/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
437"From: distributed hash table" = "Da: tabella di hash distribuita";
438
439/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
440"From: incoming connection" = "Da: connessione in arrivo";
441
442/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
443"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Da: libtorrent extension protocol handshake";
444
445/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
446"From: local peer discovery" = "Da: scoperta peer locali";
447
448/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
449"From: peer exchange" = "Da: scambio peer";
450
451/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
452"From: tracker" = "Da: tracker";
453
454/* File size - gigabytes
455   Memory size - gigabytes */
456
457"GB" = "GB";
458
459/* Transfer speed (gigabytes per second) */
460"GB/s" = "GB/s";
461
462/* Preferences -> toolbar item title */
463"General" = "Generali";
464
465/* Inspector -> tab
466   Inspector view -> title */
467
468"General Info" = "Informazioni generali";
469
470/* Status Bar -> speed tooltip */
471"Global download limit" = "Limite globale download";
472
473/* Status Bar -> speed tooltip */
474"Global upload limit" = "Limite globale upload";
475
476/* Tracker last announce */
477"got %d peers" = "presenti %d peer";
478
479/* Tracker last announce */
480"got 1 peer" = "presente 1 peer";
481
482/* Groups -> Name */
483"Gray" = "Grigio";
484
485/* Groups -> Name */
486"Green" = "Verde";
487
488/* Groups -> Button */
489"Group" = "Gruppo";
490
491/* Preferences -> toolbar item title */
492"Groups" = "Gruppi";
493
494/* View menu -> Filter Bar */
495"Hide Filter Bar" = "Nascondi la barra dei filtri";
496
497/* View menu -> Inspector */
498"Hide Inspector" = "Nascondi proprietà";
499
500/* View menu -> Status Bar */
501"Hide Status Bar" = "Nascondi la barra di stato";
502
503/* File Outline -> Priority Menu */
504"High" = "Alta";
505
506/* files tab -> tooltip */
507"High Priority" = "Priorità alta";
508
509/* Legal alert -> button */
510"I Accept" = "Accetto";
511
512/* Add torrent -> same name -> message */
513"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se stai cercando di utilizzare dati già esistenti, la cartella radice dei dati dovrebbe essere dentro la cartella di destinazione.";
514
515/* Torrent -> eta string */
516"inactive" = "inattivo";
517
518/* Message window -> level
519   Message window -> level string */
520
521"Info" = "Info";
522
523/* Inspector toolbar item -> label */
524"Inspector" = "Proprietà";
525
526/* inspector -> peer table -> header */
527"IP Address" = "Indirizzo IP";
528
529/* Download not a torrent -> message */
530"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Sembra che il file \"%1$@\" da %2$@ non sia un file torrent.";
531
532/* File size - kilobytes
533   Memory size - kilobytes */
534
535"KB" = "KB";
536
537/* Transfer speed (kilobytes per second) */
538"KB/s" = "KB/s";
539
540/* Tracker last announce */
541"Last Announce" = "Ultimo annuncio";
542
543/* Tracker last scrape */
544"Last Scrape" = "Ultimo scrape";
545
546/* Prefs -> blocklist -> message */
547"Last updated" = "Ultimo aggiornamento";
548
549/* tracker peer stat */
550"Leechers" = "Leecher";
551
552/* About window -> license button */
553"License" = "Licenza";
554
555/* Action menu -> upload/download limit
556   torrent action menu -> upload/download limit */
557
558"Limit (%d KB/s)" = "Limitata (%d KB/s)";
559
560/* Save log alert panel -> title */
561"Log Could Not Be Saved" = "Il log non può essere salvato";
562
563/* File Outline -> Priority Menu */
564"Low" = "Bassa";
565
566/* files tab -> tooltip */
567"Low Priority" = "Priorità bassa";
568
569/* Open duplicate magnet alert -> title */
570"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Il link magnetico è una copia di un trasferimento esistente.";
571
572/* Inspector -> selected torrents
573   Torrent -> progress string */
574
575"Magnetized transfer" = "Trasferimento magnetico";
576
577/* File size - megabytes
578   Memory size - megabytes */
579
580"MB" = "MB";
581
582/* Transfer speed (megabytes per second) */
583"MB/s" = "MB/s";
584
585/* Message window -> table column */
586"Message" = "Messaggio";
587
588/* Message window -> title */
589"Message Log" = "Log messaggi";
590
591/* files tab -> tooltip */
592"Multiple Priorities" = "Priorità multiple";
593
594/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
595   No Ratio
596   Prefs -> blocklist -> message
597   Tracker last announce
598   Tracker last scrape
599   tracker peer stat */
600
601
602
603
604
605"N/A" = "N/D";
606
607/* Preferences -> toolbar item title */
608"Network" = "Rete";
609
610/* Prefs -> blocklist -> message */
611"Never" = "Mai";
612
613/* Inspector -> tracker table */
614"New Tier" = "Nuovo livello";
615
616/* Tracker next announce */
617"Next announce in %@" = "Prossimo annuncio in %@";
618
619/* Group table row */
620"No Group" = "Nessun gruppo";
621
622/* Inspector -> selected torrents */
623"No Torrents Selected" = "Nessun torrent selezionato";
624
625/* Groups -> Button
626   Groups -> Menu */
627
628"None" = "Nessuno";
629
630/* Donation beg -> button */
631"Nope" = "No";
632
633/* File Outline -> Priority Menu */
634"Normal" = "Normale";
635
636/* files tab -> tooltip */
637"Normal Priority" = "Priorità normale";
638
639/* Torrent disk space alert -> title */
640"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Spazio su disco insufficiente per scaricare completamente \"%@\".";
641
642/* About window -> license close button
643   Blocklist -> button
644   Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
645   Create torrent -> failed -> button
646   Create torrent -> file already exists warning -> button
647   Create torrent -> no files -> button
648   Create torrent -> zero size -> button
649   Download not a torrent -> button
650   Magnet link failed -> button
651   Move error alert -> button
652   Move inside itself alert -> button
653   Open duplicate alert -> button
654   Open duplicate magnet alert -> button
655   Open invalid alert -> button
656   Save log alert panel -> button
657   Torrent disk space alert -> button
658   Torrent download failed -> button
659   Torrent file copy alert -> button */
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677"OK" = "Ok";
678
679/* Removal confirm panel -> message part 2 */
680"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Dopo averli rimossi, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i link magnetici.";
681
682/* Remove trackers alert -> message */
683"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Dopo averlo rimosso, Transmission non tenterà più di contattarlo. Questa azione non può essere annullata. ";
684
685/* Remove trackers alert -> message */
686"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Dopo averli rimossi, Transmission non tenterà più di contattarli. Questa azione non può essere annullata.";
687
688/* File Outline -> Menu */
689"Only Check Selected" = "Spunta solo selezionati";
690
691/* Open toolbar item -> label */
692"Open" = "Apri";
693
694/* Open address toolbar item -> label */
695"Open Address" = "Apri indirizzo";
696
697/* Open address toolbar item -> palette label */
698"Open Torrent Address" = "Apri indirizzo torrent";
699
700/* Open toolbar item -> tooltip */
701"Open torrent files" = "Apri file torrent";
702
703/* Open toolbar item -> palette label */
704"Open Torrent Files" = "Apri file torrent";
705
706/* Open address toolbar item -> tooltip */
707"Open torrent web address" = "Apri indirizzo web torrent";
708
709/* Inspector -> tab
710   Inspector view -> title */
711
712"Options" = "Opzioni";
713
714/* Groups -> Name */
715"Orange" = "Arancione";
716
717/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
718"Partial Seed" = "Seed parziale";
719
720/* All toolbar item -> palette label */
721"Pause / Resume All" = "Pausa / Riprendi tutti";
722
723/* Selected toolbar item -> palette label */
724"Pause / Resume Selected" = "Pausa / Riprendi selezionati";
725
726/* All toolbar item -> label */
727"Pause All" = "Metti tutti in pausa";
728
729/* All toolbar item -> tooltip */
730"Pause all transfers" = "Metti in pausa tutti i trasferimenti";
731
732/* Selected toolbar item -> label */
733"Pause Selected" = "Metti in pausa selezionati";
734
735/* Selected toolbar item -> tooltip */
736"Pause selected transfers" = "Metti in pausa i trasferimenti selezionati";
737
738/* Torrent Table -> tooltip */
739"Pause the transfer" = "Metti in pausa il trasferimento";
740
741/* Torrent -> status string */
742"Paused" = "In pausa";
743
744/* Inspector -> peer -> status */
745"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Il peer ti sta sbloccando, ma non sei interessato";
746
747/* Inspector -> peer -> status */
748"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Il peer vuole dati da parte tua, ma tu non vuoi inviarli (interessato e scartato)";
749
750/* Inspector -> tab
751   Inspector view -> title
752   Preferences -> toolbar item title */
753
754
755"Peers" = "Peer";
756
757/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
758"Port" = "Porta";
759
760/* Preferences -> Network -> port status */
761"Port check site is down" = "Il sito di test non è disponibile";
762
763/* Preferences -> Network -> port status */
764"Port is closed" = "La porta è chiusa";
765
766/* Preferences -> Network -> port status */
767"Port is open" = "La porta è aperta";
768
769/* File Outline -> Menu
770   file table -> header tool tip */
771
772"Priority" = "Priorità";
773
774/* files tab -> tooltip */
775"Priority Not Available" = "Priorità non disponibile";
776
777/* Inspector -> private torrent */
778"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privato, scoperta dei peer non-tracker disabilitata";
779
780/* Message window -> table column */
781"Process" = "Elaborazione";
782
783/* Blocklist -> message */
784"Processing blocklist" = "Elaborazione della blocklist...";
785
786/* Stats window -> label */
787"Program Started" = "Programma avviato";
788
789/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
790"Progress: %@" = "Progressione: %@";
791
792/* Inspector -> private torrent */
793"Public Torrent" = "Torrent pubblico";
794
795/* Groups -> Name */
796"Purple" = "Viola";
797
798/* QuickLook toolbar item -> label
799   QuickLook toolbar item -> palette label
800   QuickLook toolbar item -> tooltip
801   View menu -> Quick Look */
802
803
804
805"Quick Look" = "Visualizzazione rapida";
806
807/* Confirm Quit panel -> button
808   Legal alert -> button
809   Transmission already running alert -> button */
810
811
812"Quit" = "Esci";
813
814/* Dock Badger -> quit */
815"Quitting" = "Uscita";
816
817/* Stats window -> label
818   status bar -> status label
819   Torrent -> status string
820   Torrent table -> group row -> tooltip */
821
822
823
824"Ratio" = "Rapporto";
825
826/* Groups -> Name */
827"Red" = "Rosso";
828
829/* Action menu -> status string toggle */
830"Remaining Time" = "Tempo rimanente";
831
832/* Torrent -> eta string */
833"remaining time unknown" = "tempo rimanente sconosciuto";
834
835/* Preferences -> toolbar item title */
836"Remote" = "Remoto";
837
838/* Removal confirm panel -> button
839   Remove toolbar item -> label
840   Remove trackers alert -> button */
841
842
843"Remove" = "Rimuovi";
844
845/* Remove toolbar item -> palette label */
846"Remove Selected" = "Rimuovi selezionati";
847
848/* Remove toolbar item -> tooltip */
849"Remove selected transfers" = "Rimuovi trasferimenti selezionati";
850
851/* Stats reset -> button
852   Stats window -> reset button */
853
854"Reset" = "Reset";
855
856/* All toolbar item -> label */
857"Resume All" = "Riprendi tutti";
858
859/* All toolbar item -> tooltip */
860"Resume all transfers" = "Riprendi tutti i trasferimenti";
861
862/* Selected toolbar item -> label */
863"Resume Selected" = "Riprendi selezionati";
864
865/* Selected toolbar item -> tooltip */
866"Resume selected transfers" = "Riprendi i trasferimenti selezionati";
867
868/* Torrent cell -> button info */
869"Resume the transfer" = "Riprendi il trasferimento";
870
871/* Torrent cell -> button info */
872"Resume the transfer right away" = "Riprendi il trasferimento ora";
873
874/* Stats window -> label */
875"Running Time" = "Tempo di esecuzione";
876
877/* Message window -> save button */
878"Save" = "Salva";
879
880/* Tracker last scrape */
881"Scrape error" = "Errore scrape";
882
883/* Tracker last scrape */
884"Scrape timed out" = "Scrape scaduto";
885
886/* tracker peer stat */
887"Seeders" = "Seeder";
888
889/* Torrent -> status string */
890"Seeding" = "In seed";
891
892/* Torrent -> status string */
893"Seeding complete" = "Seed completato";
894
895/* Growl notification title */
896"Seeding Complete" = "Seed completato";
897
898/* Torrent -> status string */
899"Seeding to %d of %d peers" = "In seed verso %1$d su %2$d peer";
900
901/* Torrent -> status string */
902"Seeding to %d of 1 peer" = "In seed verso %d su 1 peer";
903
904/* Create torrent -> location sheet -> button
905   Create torrent -> select file
906   Move torrent -> prompt
907   Open torrent -> prompt
908   Preferences -> Open panel prompt */
909
910
911
912
913"Select" = "Seleziona";
914
915/* Create torrent -> select file */
916"Select a file or folder for the torrent file." = "Selezionare un file o una cartella per il file torrent.";
917
918/* Add -> select destination folder */
919"Select the download folder for \"%@\"" = "Selezionare la cartella in cui scaricare \"%@\"";
920
921/* Create torrent -> location sheet -> message */
922"Select the name and location for the torrent file." = "Selezionare nome e posizione per il file torrent.";
923
924/* Move torrent -> select destination folder */
925"Select the new folder for %d data files." = "Selezionare la nuova cartella per %d file dati.";
926
927/* Move torrent -> select destination folder */
928"Select the new folder for \"%@\"." = "Selezionare la nuova cartella per \"%@\".";
929
930/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
931"Shortcuts for changing global settings." = "Scorciatoie per cambiare le impostazioni globali.";
932
933/* View menu -> Filter Bar */
934"Show Filter Bar" = "Mostra la barra dei filtri";
935
936/* File Outline -> Menu */
937"Show in Finder" = "Mostra nel Finder";
938
939/* View menu -> Inspector */
940"Show Inspector" = "Mostra proprietà";
941
942/* View menu -> Status Bar */
943"Show Status Bar" = "Mostra la barra di stato";
944
945/* Torrent cell -> button info */
946"Show the data file in Finder" = "Mostra il file dati nel Finder";
947
948/* Status Bar -> speed tooltip */
949"Speed Limit" = "Limite velocità";
950
951/* Growl notification title */
952"Speed Limit Auto Disabled" = "Limite di velocità disabilitato automaticamente";
953
954/* Growl notification title */
955"Speed Limit Auto Enabled" = "Limite di velocità abilitato automaticamente";
956
957/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
958"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Il limite di velocità sostituisce i limiti globali di banda con i propri.";
959
960/* Torrent -> status string */
961"Stalled" = "In stallo";
962
963/* Stats window -> title */
964"Statistics" = "Statistiche";
965
966/* Action menu -> status string toggle */
967"Status of Selected Files" = "Stato dei file selezionati";
968
969/* Action menu -> ratio stop
970   torrent action menu -> ratio stop */
971
972"Stop at Ratio (%.2f)" = "Interrompi a rapporto (%.2f)";
973
974/* Torrent cell -> button info */
975"Stop waiting to start" = "Interrompi di attendere per iniziare";
976
977/* Donation beg -> title */
978"Support open-source indie software" = "Supporta il software open-source indipendente";
979
980/* File size - terabytes
981   Memory size - terabytes */
982
983"TB" = "TB";
984
985/* Transfer speed (terabytes per second) */
986"TB/s" = "TB/s";
987
988/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
989"The chosen torrent file location does not exist." = "La posizione scelta per il file torrent non esiste.";
990
991/* Add torrent -> same name -> title */
992"The destination directory and root data directory have the same name." = "La cartella di destinazione e la cartella di origine dei dati hanno lo stesso nome.";
993
994/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
995"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "La cartella \"%@\" attualmente non esiste. Creare questa cartella o sceglierne una diversa per creare il file torrent.";
996
997/* Open duplicate magnet alert -> message */
998"The magnet link  \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il link magnetico \"%@\" non può essere aggiunto poiché è una copia di un trasferimento già esistente.";
999
1000/* Move error alert -> message
1001   Move inside itself alert -> message */
1002
1003"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Impossibile eseguire l'operazione di spostamento di \"%@\".";
1004
1005/* Torrent download failed -> message */
1006"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Il torrent non può essere scaricato da %1$@: %2$@.";
1007
1008/* Torrent file copy alert -> message */
1009"The torrent file (%@) cannot be found." = "Impossibile trovare il file torrent (%@).";
1010
1011/* Open invalid alert -> message */
1012"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Non è possibile aprire il file torrent poiché contiene dati non validi.";
1013
1014/* Create torrent -> zero size -> title */
1015"The total file size is zero bytes." = "La dimensione complessiva del file è pari a zero byte.";
1016
1017/* Open duplicate alert -> message */
1018"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il trasferimento non può essere aggiunto poiché è una copia di un trasferimento già esistente.";
1019
1020/* Torrent disk space alert -> message */
1021"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Il trasferimento sarà messo in pausa. Liberare spazio in %@ o deselezionare alcuni file del torrent nelle proprietà per continuare.";
1022
1023/* Create torrent -> blank address -> message */
1024"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Il trasferimento non contatterà il tracker per cercare i peer e dovrà fare affidamento unicamente a metodi di scoperta dei peer quali PEX e DHT per scaricare e fare seed.";
1025
1026/* Confirm Quit panel -> message */
1027"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Ci sono %d trasferimenti in corso che saranno messi in pausa all'uscita. I trasferimenti riprenderanno automaticamente al prossimo avvio.";
1028
1029/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1030"There are %d active transfers." = "Ci sono %d trasferimenti in corso.";
1031
1032/* Removal confirm panel -> message part 1 */
1033"There are %d transfers (%d active)." = "Ci sono %1$d trasferimenti (%2$d in corso).";
1034
1035/* Create torrent -> blank address -> title */
1036"There are no tracker addresses." = "Non ci sono indirizzi tracker.";
1037
1038/* Transmission already running alert -> message */
1039"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Una copia di Transmission è già in esecuzione. Questa copia non potrà essere eseguita finché non verrà chiusa la prima istanza.";
1040
1041/* Confirm Quit panel -> message */
1042"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "C'è un trasferimento in corso che sarà messo in pausa all'uscita. Il trasferimento riprenderà automaticamente al prossimo avvio.";
1043
1044/* Create torrent -> no files -> warning */
1045"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Per creare un file torrent occorre che nella cartella sia presente almeno un file.";
1046
1047/* Save log alert panel -> message */
1048"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Si è verificato un errore nel creare il file \"%@\".";
1049
1050/* Move error alert -> title */
1051"There was an error moving the data file." = "Si è verificato un errore nello spostare il file dati.";
1052
1053/* Magnet link failed -> message */
1054"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Si è verificato un errore nell'aggiungere il link magnetico \"%@\". Il trasferimento non potrà avvenire.";
1055
1056/* Create torrent -> no files -> title */
1057"This folder contains no files." = "Questa cartella non contiene alcun file.";
1058
1059/* Removal confirm panel -> message */
1060"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Questo trasferimento è in corso. Dopo averlo rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il link magnetico.";
1061
1062/* Stats reset -> message */
1063"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Questa azione ripulirà le statistiche globali mostrate da Transmission. Le statistiche dei singoli trasferimenti non saranno modificate.";
1064
1065/* Inspector -> tracker table */
1066"Tier %d" = "Livello %d";
1067
1068/* Filter toolbar item -> palette label */
1069"Toggle Filter" = "Mostra/nascondi filtri";
1070
1071/* Inspector toolbar item -> palette label */
1072"Toggle Inspector" = "Mostra/nascondi proprietà";
1073
1074/* Filter toolbar item -> tooltip */
1075"Toggle the filter bar" = "Mostra/nascondi la barra dei filtri";
1076
1077/* Inspector toolbar item -> tooltip */
1078"Toggle the torrent inspector" = "Mostra/nascondi proprietà";
1079
1080/* Download not a torrent -> title
1081   Torrent download error -> title */
1082
1083"Torrent download failed" = "Download torrent fallito";
1084
1085/* Growl notification title */
1086"Torrent File Auto Added" = "File torrent aggiunto automaticamente";
1087
1088/* Inspector -> title */
1089"Torrent Inspector" = "Proprietà torrent";
1090
1091/* Torrent -> progress string */
1092"torrent metadata needed" = "necessari metadati torrent";
1093
1094/* stats total */
1095"Total N/A" = "Totale N/D";
1096
1097/* Torrent -> status string */
1098"Tracker returned error" = "Il tracker ha restituito un errore";
1099
1100/* Torrent -> status string */
1101"Tracker returned warning" = "Il tracker ha restituito un avviso";
1102
1103/* Tracker next announce */
1104"Tracker will be used as a backup" = "Il tracker sarà usato come backup";
1105
1106/* Inspector -> tab
1107   Inspector view -> title */
1108
1109"Trackers" = "Tracker";
1110
1111/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1112"Transfer Not Active" = "Trasferimento non in corso";
1113
1114/* Preferences -> toolbar item title */
1115"Transfers" = "Trasferimenti";
1116
1117/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1118"Transfers Not Active" = "Trasferimenti non in corso";
1119
1120/* Legal alert -> message */
1121"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission è un programma di file-sharing. I dati dei torrent saranno messi a disposizione di altri utenti attraverso l'upload. Tu e tu soltanto sei pienamente responsabile di esercitare un giudizio appropriato e rispettare le leggi locali.";
1122
1123/* Donation beg -> message */
1124"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission è una applicazione torrent ricca di funzionalità. Sviluppare, codificare e migliorare il programma ha richiesto molto tempo e molto impegno. Se ti piace usare questo software, per favore considera di mostrare il tuo gradimento tramite una donazione.  ";
1125
1126/* Transmission already running alert -> title */
1127"Transmission is already running." = "Transmission è già in esecuzione.";
1128
1129/* inspector -> peer table -> header
1130   status bar -> status label
1131   Torrent -> status string */
1132
1133
1134"UL" = "UL";
1135
1136/* Inspector -> Peers tab -> peers */
1137"UL to %d" = "UL a %d";
1138
1139/* File Outline -> Menu */
1140"Uncheck Selected" = "Non spuntare selezionati";
1141
1142/* Status Bar -> speed tooltip */
1143"unlimited" = "non limitata";
1144
1145/* Torrent -> error string unreadable */
1146"unreadable error" = "errore illeggibile";
1147
1148/* Save log panel -> default file name */
1149"untitled" = "senza titolo";
1150
1151/* Torrent table -> group row -> tooltip */
1152"Upload speed" = "Velocità upload";
1153
1154/* Stats window -> label */
1155"Uploaded" = "Inviati";
1156
1157/* Torrent -> progress string */
1158"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "inviati %1$@ (rapporto: %2$@)";
1159
1160/* inspector -> peer table -> header tool tip */
1161"Uploading To Peer" = "Invio al peer";
1162
1163/* Torrent -> status string */
1164"Waiting to check existing data" = "In attesa di verificare i dati esistenti";
1165
1166/* Torrent -> status string */
1167"Waiting to download" = "In attesa di scaricare";
1168
1169/* Torrent -> status string */
1170"Waiting to seed" = "In attesa di fare seed";
1171
1172/* Drag overlay -> url */
1173"Web Address" = "Sito web";
1174
1175/* Torrent -> status string */
1176"web seed" = "seed web";
1177
1178/* inspector -> web seed table -> header */
1179"Web Seeds" = "Seed web";
1180
1181/* Legal alert -> title */
1182"Welcome to Transmission" = "Benvenuto in Transmission";
1183
1184/* Groups -> Name */
1185"Yellow" = "Giallo";
1186
1187/* Inspector -> peer -> status */
1188"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Non stai più scartando il peer, ma il peer non è interessato";
1189
1190/* Inspector -> peer -> status */
1191"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare dati, ma il peer non vuole inviarli (interessato e scartato)";
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.