source: trunk/po/bs.po @ 11845

Last change on this file since 11845 was 11845, checked in by jordan, 11 years ago

(trunk gtk) refresh the translations again for 2.21

File size: 37.0 KB
Line 
1# Bosnian translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:52-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:52+0000\n"
12"Last-Translator: Semir Hodzic <Unknown>\n"
13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 00:08+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
21
22#: ../gtk/actions.c:53
23msgid "Sort by _Activity"
24msgstr "Sortiraj po _Aktivnosti"
25
26#: ../gtk/actions.c:54
27msgid "Sort by _Name"
28msgstr "Sortiraj po _Imenu"
29
30#: ../gtk/actions.c:55
31msgid "Sort by _Progress"
32msgstr "Sortiraj po _Progresu"
33
34#: ../gtk/actions.c:56
35msgid "Sort by Rati_o"
36msgstr ""
37
38#: ../gtk/actions.c:57
39msgid "Sort by Stat_e"
40msgstr "Sortiraj po Stanju"
41
42#: ../gtk/actions.c:58
43msgid "Sort by A_ge"
44msgstr "Sortiraj po Starosti"
45
46#: ../gtk/actions.c:59
47msgid "Sort by Time _Left"
48msgstr "Sortiraj po Preostalom Vremenu"
49
50#: ../gtk/actions.c:60
51msgid "Sort by Si_ze"
52msgstr "Sortiraj po Veličini"
53
54#: ../gtk/actions.c:77
55msgid "_Show Transmission"
56msgstr "PrikaÅŸi Transmission"
57
58#: ../gtk/actions.c:78
59msgid "Message _Log"
60msgstr "_Dnevnik Poruka"
61
62#: ../gtk/actions.c:93
63msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
64msgstr ""
65
66#: ../gtk/actions.c:94
67msgid "_Compact View"
68msgstr ""
69
70#: ../gtk/actions.c:95
71msgid "Re_verse Sort Order"
72msgstr ""
73
74#: ../gtk/actions.c:96
75msgid "_Filterbar"
76msgstr "_Filterbar"
77
78#: ../gtk/actions.c:97
79msgid "_Statusbar"
80msgstr "_Statusna linija"
81
82#: ../gtk/actions.c:98
83msgid "_Toolbar"
84msgstr "_Linija sa alatima"
85
86#: ../gtk/actions.c:103
87msgid "_File"
88msgstr "_Datoteka"
89
90#: ../gtk/actions.c:104
91msgid "_Torrent"
92msgstr "_Torrent"
93
94#: ../gtk/actions.c:105
95msgid "_View"
96msgstr "_Prikaz"
97
98#: ../gtk/actions.c:106
99msgid "_Sort Torrents By"
100msgstr "_Sortiraj Torrente Po"
101
102#: ../gtk/actions.c:107 ../gtk/details.c:2428
103msgid "_Edit"
104msgstr "_Uredi"
105
106#: ../gtk/actions.c:108
107msgid "_Help"
108msgstr "_Pomoć"
109
110#: ../gtk/actions.c:109
111msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
112msgstr "Kopiraj _Magnetni Link u Memoriju"
113
114#: ../gtk/actions.c:110
115msgid "Open _URL..."
116msgstr ""
117
118#: ../gtk/actions.c:110
119msgid "Open URL..."
120msgstr ""
121
122#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112
123msgid "Open a torrent"
124msgstr ""
125
126#: ../gtk/actions.c:113
127msgid "_Start"
128msgstr "_Početak"
129
130#: ../gtk/actions.c:113
131msgid "Start torrent"
132msgstr "Pokreni torent"
133
134#: ../gtk/actions.c:114
135msgid "_Statistics"
136msgstr "_Statistika"
137
138#: ../gtk/actions.c:115
139msgid "_Donate"
140msgstr "_Donirajte"
141
142#: ../gtk/actions.c:116
143msgid "_Verify Local Data"
144msgstr "_Provjeri Lokalne Podatke"
145
146#: ../gtk/actions.c:117
147msgid "_Pause"
148msgstr "_Pauza"
149
150#: ../gtk/actions.c:117
151msgid "Pause torrent"
152msgstr "Pauziraj torent"
153
154#: ../gtk/actions.c:118
155msgid "_Pause All"
156msgstr "_Pauziraj sve"
157
158#: ../gtk/actions.c:118
159msgid "Pause all torrents"
160msgstr "Pauziraj sve torrente"
161
162#: ../gtk/actions.c:119
163msgid "_Start All"
164msgstr "Pokreni Sve"
165
166#: ../gtk/actions.c:119
167msgid "Start all torrents"
168msgstr "Pokreni sve torente"
169
170#: ../gtk/actions.c:120
171msgid "Set _Location..."
172msgstr ""
173
174#: ../gtk/actions.c:121
175msgid "Remove torrent"
176msgstr "Ukloni torrent"
177
178#: ../gtk/actions.c:122
179msgid "_Delete Files and Remove"
180msgstr "_ObriÅ¡i Datoteke i Ukloni"
181
182#: ../gtk/actions.c:123
183msgid "_New..."
184msgstr "_Novi..."
185
186#: ../gtk/actions.c:123
187msgid "Create a torrent"
188msgstr "Napravi torrent"
189
190#: ../gtk/actions.c:124
191msgid "_Quit"
192msgstr "_Izađi"
193
194#: ../gtk/actions.c:125
195msgid "Select _All"
196msgstr "Izaberi _Sve"
197
198#: ../gtk/actions.c:126
199msgid "Dese_lect All"
200msgstr "PoniÅ¡ti _sve izabrano"
201
202#: ../gtk/actions.c:128
203msgid "Torrent properties"
204msgstr "Osobine torrenta"
205
206#: ../gtk/actions.c:129
207msgid "Open Fold_er"
208msgstr ""
209
210#: ../gtk/actions.c:131
211msgid "_Contents"
212msgstr "_SadrÅŸaj"
213
214#: ../gtk/actions.c:132
215msgid "Ask Tracker for _More Peers"
216msgstr ""
217
218#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:355
219#: ../libtransmission/metainfo.c:114 ../libtransmission/utils.c:614
220#: ../libtransmission/utils.c:625
221#, c-format
222msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
223msgstr "Nemoguće kreirati \"%1$s\": %2$s"
224
225#: ../gtk/conf.c:85 ../libtransmission/fdlimit.c:376
226#, c-format
227msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
228msgstr ""
229
230#: ../gtk/conf.c:90
231#, c-format
232msgid "%s is already running."
233msgstr "%s je već aktivan"
234
235#: ../gtk/conf.c:403 ../gtk/conf.c:408
236#, c-format
237msgid "Importing \"%s\""
238msgstr ""
239
240#: ../gtk/details.c:455 ../gtk/details.c:467
241msgid "Use global settings"
242msgstr ""
243
244#: ../gtk/details.c:456
245msgid "Seed regardless of ratio"
246msgstr ""
247
248#: ../gtk/details.c:457
249msgid "Stop seeding at ratio:"
250msgstr ""
251
252#: ../gtk/details.c:468
253msgid "Seed regardless of activity"
254msgstr ""
255
256#: ../gtk/details.c:469
257msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
258msgstr ""
259
260#: ../gtk/details.c:485 ../gtk/tr-prefs.c:1258
261msgid "Speed"
262msgstr ""
263
264#: ../gtk/details.c:487
265msgid "Honor global _limits"
266msgstr ""
267
268#: ../gtk/details.c:492
269#, c-format
270msgid "Limit _download speed (%s):"
271msgstr ""
272
273#: ../gtk/details.c:505
274#, c-format
275msgid "Limit _upload speed (%s):"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:518 ../gtk/open-dialog.c:355
279msgid "Torrent _priority:"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:522
283msgid "Seeding Limits"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/details.c:532
287msgid "_Ratio:"
288msgstr ""
289
290#: ../gtk/details.c:541
291msgid "_Idle:"
292msgstr ""
293
294#: ../gtk/details.c:544
295msgid "Peer Connections"
296msgstr ""
297
298#: ../gtk/details.c:547
299msgid "_Maximum peers:"
300msgstr ""
301
302#: ../gtk/details.c:567 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
303msgid "Waiting to verify local data"
304msgstr ""
305
306#: ../gtk/details.c:568
307msgid "Verifying local data"
308msgstr ""
309
310#: ../gtk/details.c:569 ../gtk/filter.c:715 ../gtk/tr-prefs.c:295
311msgid "Downloading"
312msgstr ""
313
314#: ../gtk/details.c:570 ../gtk/filter.c:716 ../gtk/tr-prefs.c:319
315msgid "Seeding"
316msgstr ""
317
318#: ../gtk/details.c:571 ../gtk/filter.c:718 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
319msgid "Finished"
320msgstr ""
321
322#: ../gtk/details.c:571 ../gtk/filter.c:717 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
323msgid "Paused"
324msgstr ""
325
326#: ../gtk/details.c:604
327msgid "N/A"
328msgstr ""
329
330#: ../gtk/details.c:616 ../gtk/file-list.c:621
331msgid "Mixed"
332msgstr ""
333
334#: ../gtk/details.c:617
335msgid "No Torrents Selected"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:639
339msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:641
343msgid "Public torrent"
344msgstr ""
345
346#: ../gtk/details.c:664
347#, c-format
348msgid "Created by %1$s"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:666
352#, c-format
353msgid "Created on %1$s"
354msgstr ""
355
356#: ../gtk/details.c:668
357#, c-format
358msgid "Created by %1$s on %2$s"
359msgstr ""
360
361#: ../gtk/details.c:754
362msgid "Unknown"
363msgstr ""
364
365#: ../gtk/details.c:825
366#, c-format
367msgid "%1$s (%2$s%%)"
368msgstr ""
369
370#: ../gtk/details.c:827
371#, c-format
372msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
373msgstr ""
374
375#: ../gtk/details.c:829
376#, c-format
377msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
378msgstr ""
379
380#: ../gtk/details.c:848
381#, c-format
382msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:870
386#, c-format
387msgid "%s (Ratio: %s)"
388msgstr ""
389
390#: ../gtk/details.c:898
391msgid "No errors"
392msgstr ""
393
394#: ../gtk/details.c:911
395msgid "Never"
396msgstr ""
397
398#: ../gtk/details.c:915
399msgid "Active now"
400msgstr ""
401
402#: ../gtk/details.c:919
403#, c-format
404msgid "%1$s ago"
405msgstr ""
406
407#: ../gtk/details.c:938
408msgid "Activity"
409msgstr ""
410
411#: ../gtk/details.c:943
412msgid "Torrent size:"
413msgstr ""
414
415#: ../gtk/details.c:948
416msgid "Have:"
417msgstr ""
418
419#: ../gtk/details.c:953 ../gtk/stats.c:167 ../gtk/stats.c:184
420msgid "Downloaded:"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:958 ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:181
424msgid "Uploaded:"
425msgstr ""
426
427#: ../gtk/details.c:963
428msgid "State:"
429msgstr ""
430
431#: ../gtk/details.c:968
432msgid "Running time:"
433msgstr ""
434
435#: ../gtk/details.c:973
436msgid "Remaining time:"
437msgstr ""
438
439#: ../gtk/details.c:978
440msgid "Last activity:"
441msgstr ""
442
443#: ../gtk/details.c:984
444msgid "Error:"
445msgstr ""
446
447#: ../gtk/details.c:989
448msgid "Details"
449msgstr ""
450
451#: ../gtk/details.c:995
452msgid "Location:"
453msgstr ""
454
455#: ../gtk/details.c:1002
456msgid "Hash:"
457msgstr "Hash:"
458
459#: ../gtk/details.c:1008
460msgid "Privacy:"
461msgstr "Privatnost:"
462
463#: ../gtk/details.c:1015
464msgid "Origin:"
465msgstr ""
466
467#: ../gtk/details.c:1032
468msgid "Comment:"
469msgstr ""
470
471#: ../gtk/details.c:1064
472msgid "Webseeds"
473msgstr ""
474
475#: ../gtk/details.c:1066 ../gtk/details.c:1118
476msgid "Down"
477msgstr ""
478
479#: ../gtk/details.c:1116
480msgid "Address"
481msgstr ""
482
483#: ../gtk/details.c:1120
484msgid "Up"
485msgstr ""
486
487#: ../gtk/details.c:1121
488msgid "Client"
489msgstr ""
490
491#: ../gtk/details.c:1122
492msgid "%"
493msgstr ""
494
495#: ../gtk/details.c:1124
496msgid "Up Reqs"
497msgstr ""
498
499#: ../gtk/details.c:1126
500msgid "Dn Reqs"
501msgstr ""
502
503#: ../gtk/details.c:1128
504msgid "Dn Blocks"
505msgstr ""
506
507#: ../gtk/details.c:1130
508msgid "Up Blocks"
509msgstr ""
510
511#: ../gtk/details.c:1132
512msgid "We Cancelled"
513msgstr ""
514
515#: ../gtk/details.c:1134
516msgid "They Cancelled"
517msgstr ""
518
519#: ../gtk/details.c:1135
520msgid "Flags"
521msgstr ""
522
523#: ../gtk/details.c:1475
524msgid "Optimistic unchoke"
525msgstr ""
526
527#: ../gtk/details.c:1476
528msgid "Downloading from this peer"
529msgstr ""
530
531#: ../gtk/details.c:1477
532msgid "We would download from this peer if they would let us"
533msgstr ""
534
535#: ../gtk/details.c:1478
536msgid "Uploading to peer"
537msgstr ""
538
539#: ../gtk/details.c:1479
540msgid "We would upload to this peer if they asked"
541msgstr ""
542
543#: ../gtk/details.c:1480
544msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
545msgstr ""
546
547#: ../gtk/details.c:1481
548msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
549msgstr ""
550
551#: ../gtk/details.c:1482
552msgid "Encrypted connection"
553msgstr "Kriptirana veza"
554
555#: ../gtk/details.c:1483
556msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
557msgstr ""
558
559#: ../gtk/details.c:1484
560msgid "Peer was found through DHT"
561msgstr ""
562
563#: ../gtk/details.c:1485
564msgid "Peer is an incoming connection"
565msgstr ""
566
567#: ../gtk/details.c:1737 ../gtk/details.c:2443
568msgid "Show _more details"
569msgstr ""
570
571#: ../gtk/details.c:1813
572#, c-format
573msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
574msgstr ""
575
576#: ../gtk/details.c:1817
577#, c-format
578msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
579msgstr ""
580
581#: ../gtk/details.c:1820
582#, c-format
583msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
584msgstr ""
585
586#: ../gtk/details.c:1828
587msgid "No updates scheduled"
588msgstr ""
589
590#: ../gtk/details.c:1833
591#, c-format
592msgid "Asking for more peers in %s"
593msgstr ""
594
595#: ../gtk/details.c:1837
596msgid "Queued to ask for more peers"
597msgstr ""
598
599#: ../gtk/details.c:1842
600#, c-format
601msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
602msgstr ""
603
604#: ../gtk/details.c:1852
605#, c-format
606msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
607msgstr ""
608
609#: ../gtk/details.c:1856
610#, c-format
611msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1866
615#, c-format
616msgid "Asking for peer counts in %s"
617msgstr ""
618
619#: ../gtk/details.c:1870
620msgid "Queued to ask for peer counts"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1875
624#, c-format
625msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:2137
629msgid "List contains invalid URLs"
630msgstr ""
631
632#: ../gtk/details.c:2142
633msgid "Please correct the errors and try again."
634msgstr ""
635
636#: ../gtk/details.c:2192
637#, c-format
638msgid "%s - Edit Trackers"
639msgstr ""
640
641#: ../gtk/details.c:2203
642msgid "Tracker Announce URLs"
643msgstr ""
644
645#: ../gtk/details.c:2206 ../gtk/makemeta-ui.c:499
646msgid ""
647"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
648"To add another primary URL, add it after a blank line."
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:2302
652#, c-format
653msgid "%s - Add Tracker"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:2317
657msgid "Tracker"
658msgstr ""
659
660#: ../gtk/details.c:2323
661msgid "_Announce URL:"
662msgstr ""
663
664#: ../gtk/details.c:2399 ../gtk/details.c:2531 ../gtk/filter.c:316
665msgid "Trackers"
666msgstr ""
667
668#: ../gtk/details.c:2423
669msgid "_Add"
670msgstr ""
671
672#: ../gtk/details.c:2434
673msgid "_Remove"
674msgstr ""
675
676#: ../gtk/details.c:2450
677msgid "Show _backup trackers"
678msgstr ""
679
680#: ../gtk/details.c:2523 ../gtk/msgwin.c:415
681msgid "Information"
682msgstr ""
683
684#: ../gtk/details.c:2527
685msgid "Peers"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/details.c:2536
689msgid "File listing not available for combined torrent properties"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/details.c:2540 ../gtk/makemeta-ui.c:446
693msgid "Files"
694msgstr ""
695
696#: ../gtk/details.c:2544 ../gtk/tr-prefs.c:1218 ../gtk/tr-window.c:645
697msgid "Options"
698msgstr ""
699
700#: ../gtk/details.c:2569
701#, c-format
702msgid "%s Properties"
703msgstr ""
704
705#: ../gtk/details.c:2580
706#, c-format
707msgid "%'d Torrent Properties"
708msgstr ""
709
710#: ../gtk/dialogs.c:89
711msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
712msgstr ""
713
714#: ../gtk/dialogs.c:101
715msgid "_Don't ask me again"
716msgstr ""
717
718#: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/filter.c:341 ../gtk/util.c:693
719msgid "High"
720msgstr ""
721
722#: ../gtk/file-list.c:619 ../gtk/filter.c:345 ../gtk/util.c:694
723msgid "Normal"
724msgstr ""
725
726#: ../gtk/file-list.c:620 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:695
727msgid "Low"
728msgstr ""
729
730#: ../gtk/file-list.c:730
731msgid "Set Priority High"
732msgstr ""
733
734#: ../gtk/file-list.c:737
735msgid "Set Priority Normal"
736msgstr ""
737
738#: ../gtk/file-list.c:744
739msgid "Set Priority Low"
740msgstr ""
741
742#. add "enabled" column
743#: ../gtk/file-list.c:754 ../gtk/file-list.c:995
744msgid "Download"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/file-list.c:761
748msgid "Do Not Download"
749msgstr ""
750
751#: ../gtk/file-list.c:952 ../gtk/msgwin.c:291
752msgid "Name"
753msgstr ""
754
755#. add "size" column
756#: ../gtk/file-list.c:967
757msgid "Size"
758msgstr ""
759
760#. add "progress" column
761#: ../gtk/file-list.c:982
762msgid "Have"
763msgstr ""
764
765#. add priority column
766#: ../gtk/file-list.c:1011 ../gtk/filter.c:336
767msgid "Priority"
768msgstr ""
769
770#: ../gtk/filter.c:308 ../gtk/filter.c:712
771msgid "All"
772msgstr ""
773
774#: ../gtk/filter.c:322 ../gtk/tr-prefs.c:526 ../gtk/tr-prefs.c:1261
775msgid "Privacy"
776msgstr ""
777
778#: ../gtk/filter.c:327
779msgid "Public"
780msgstr ""
781
782#: ../gtk/filter.c:331
783msgid "Private"
784msgstr ""
785
786#: ../gtk/filter.c:714
787msgid "Active"
788msgstr ""
789
790#: ../gtk/filter.c:719
791msgid "Queued"
792msgstr ""
793
794#: ../gtk/filter.c:720
795msgid "Verifying"
796msgstr ""
797
798#: ../gtk/filter.c:721 ../gtk/msgwin.c:414
799msgid "Error"
800msgstr ""
801
802#. add the activity combobox
803#: ../gtk/filter.c:959
804msgid "_Show:"
805msgstr ""
806
807#: ../gtk/main.c:440
808#, c-format
809msgid ""
810"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
811msgstr ""
812
813#: ../gtk/main.c:723
814msgid "Start with all torrents paused"
815msgstr ""
816
817#: ../gtk/main.c:725
818msgid "Show version number and exit"
819msgstr ""
820
821#: ../gtk/main.c:729
822msgid "Start minimized in notification area"
823msgstr ""
824
825#: ../gtk/main.c:732
826msgid "Where to look for configuration files"
827msgstr ""
828
829#: ../gtk/main.c:741 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
830msgid "Transmission"
831msgstr ""
832
833#: ../gtk/main.c:751
834msgid "[torrent files or urls]"
835msgstr ""
836
837#: ../gtk/main.c:814
838msgid ""
839"Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
840"session, you must first close the existing Transmission process."
841msgstr ""
842
843#: ../gtk/main.c:876
844msgid "Transmission cannot be started."
845msgstr ""
846
847#: ../gtk/main.c:952
848msgid ""
849"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
850"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
851"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
852"laws."
853msgstr ""
854
855#: ../gtk/main.c:954
856msgid "I _Accept"
857msgstr ""
858
859#: ../gtk/main.c:1185
860msgid "<b>Closing Connections</b>"
861msgstr ""
862
863#: ../gtk/main.c:1189
864msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
865msgstr ""
866
867#: ../gtk/main.c:1194
868msgid "_Quit Now"
869msgstr ""
870
871#: ../gtk/main.c:1547
872msgid "A fast and easy BitTorrent client"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:1548
876msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
877msgstr ""
878
879#. Translators: translate "translator-credits" as your name
880#. to have it appear in the credits in the "About"
881#. dialog
882#: ../gtk/main.c:1554
883msgid "translator-credits"
884msgstr ""
885"Launchpad Contributions:\n"
886"  Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n"
887"  Nedim Muminović https://launchpad.net/~nedimmuminovic\n"
888"  Semir Hodzic https://launchpad.net/~semir004"
889
890#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
891#, c-format
892msgid "Creating \"%s\""
893msgstr ""
894
895#: ../gtk/makemeta-ui.c:80
896#, c-format
897msgid "Created \"%s\"!"
898msgstr ""
899
900#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
901#, c-format
902msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
903msgstr ""
904
905#: ../gtk/makemeta-ui.c:84
906#, c-format
907msgid "Cancelled"
908msgstr ""
909
910#: ../gtk/makemeta-ui.c:86
911#, c-format
912msgid "Error reading \"%s\": %s"
913msgstr ""
914
915#: ../gtk/makemeta-ui.c:88
916#, c-format
917msgid "Error writing \"%s\": %s"
918msgstr ""
919
920#. how much data we've scanned through to generate checksums
921#: ../gtk/makemeta-ui.c:105
922#, c-format
923msgid "Scanned %s"
924msgstr ""
925
926#: ../gtk/makemeta-ui.c:170 ../gtk/makemeta-ui.c:434
927msgid "New Torrent"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/makemeta-ui.c:186
931msgid "Creating torrent..."
932msgstr ""
933
934#: ../gtk/makemeta-ui.c:295
935msgid "No source selected"
936msgstr ""
937
938#: ../gtk/makemeta-ui.c:448
939msgid "Sa_ve to:"
940msgstr ""
941
942#: ../gtk/makemeta-ui.c:454
943msgid "Source F_older:"
944msgstr ""
945
946#: ../gtk/makemeta-ui.c:466
947msgid "Source _File:"
948msgstr ""
949
950#: ../gtk/makemeta-ui.c:478
951msgid "<i>No source selected</i>"
952msgstr ""
953
954#: ../gtk/makemeta-ui.c:482
955msgid "Properties"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/makemeta-ui.c:484
959msgid "_Trackers:"
960msgstr ""
961
962#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
963msgid "Co_mment:"
964msgstr ""
965
966#: ../gtk/makemeta-ui.c:515
967msgid "_Private torrent"
968msgstr ""
969
970#: ../gtk/msgwin.c:130
971#, c-format
972msgid "Couldn't save \"%s\""
973msgstr ""
974
975#: ../gtk/msgwin.c:181
976msgid "Save Log"
977msgstr ""
978
979#: ../gtk/msgwin.c:287
980msgid "Time"
981msgstr ""
982
983#: ../gtk/msgwin.c:295
984msgid "Message"
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/msgwin.c:416
988msgid "Debug"
989msgstr ""
990
991#: ../gtk/msgwin.c:442
992msgid "Message Log"
993msgstr ""
994
995#: ../gtk/msgwin.c:475
996msgid "Level"
997msgstr ""
998
999#: ../gtk/notify.c:121
1000msgid "Download complete"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../gtk/notify.c:131
1004msgid "Torrent Complete"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../gtk/notify.c:144
1008msgid "Open File"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../gtk/notify.c:149
1012msgid "Open Folder"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../gtk/notify.c:163
1016msgid "Torrent Added"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../gtk/open-dialog.c:243
1020msgid "Torrent files"
1021msgstr "Torent datoteke"
1022
1023#: ../gtk/open-dialog.c:248
1024msgid "All files"
1025msgstr "Sve datoteke"
1026
1027#. make the dialog
1028#: ../gtk/open-dialog.c:275
1029msgid "Torrent Options"
1030msgstr "Torrent Opcije"
1031
1032#: ../gtk/open-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:280
1033msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1034msgstr "Po_mjeri .torrent fajl u kantu za smeće"
1035
1036#: ../gtk/open-dialog.c:299 ../gtk/tr-prefs.c:272
1037msgid "_Start when added"
1038msgstr "_Pokreni nakon dodavanja"
1039
1040#: ../gtk/open-dialog.c:314
1041msgid "_Torrent file:"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../gtk/open-dialog.c:318
1045msgid "Select Source File"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../gtk/open-dialog.c:329
1049msgid "_Destination folder:"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../gtk/open-dialog.c:333
1053msgid "Select Destination Folder"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../gtk/open-dialog.c:428
1057msgid "Open a Torrent"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../gtk/open-dialog.c:444 ../gtk/tr-prefs.c:276
1061msgid "Show _options dialog"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../gtk/open-dialog.c:499
1065msgid "Open URL"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../gtk/open-dialog.c:512
1069msgid "Open torrent from URL"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/open-dialog.c:517
1073msgid "_URL"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../gtk/relocate.c:64
1077#, c-format
1078msgid "Moving \"%s\""
1079msgstr ""
1080
1081#: ../gtk/relocate.c:86
1082msgid "Couldn't move torrent"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../gtk/relocate.c:127
1086msgid "This may take a moment..."
1087msgstr ""
1088
1089#: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:178
1090msgid "Set Torrent Location"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../gtk/relocate.c:174
1094msgid "Location"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../gtk/relocate.c:181
1098msgid "Torrent _location:"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../gtk/relocate.c:182
1102msgid "_Move from the current folder"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../gtk/relocate.c:185
1106msgid "Local data is _already there"
1107msgstr ""
1108
1109#: ../gtk/stats.c:107
1110msgid "Reset your statistics?"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../gtk/stats.c:108
1114msgid ""
1115"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1116"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1117msgstr ""
1118
1119#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:149
1120msgid "_Reset"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../gtk/stats.c:146 ../gtk/tr-window.c:686
1124msgid "Statistics"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../gtk/stats.c:161
1128msgid "Current Session"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:187
1132msgid "Ratio:"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../gtk/stats.c:173 ../gtk/stats.c:190
1136msgid "Duration:"
1137msgstr ""
1138
1139#: ../gtk/stats.c:175
1140msgid "Total"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../gtk/stats.c:176
1144#, c-format
1145msgid "Started %'d time"
1146msgstr ""
1147
1148#. %1$s is how much we've got,
1149#. %2$s is how much we'll have when done,
1150#. %3$s%% is a percentage of the two
1151#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1152#, c-format
1153msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1154msgstr ""
1155
1156#. %1$s is how much we've got,
1157#. %2$s is the torrent's total size,
1158#. %3$s%% is a percentage of the two,
1159#. %4$s is how much we've uploaded,
1160#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1161#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1162#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
1163#, c-format
1164msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1165msgstr ""
1166
1167#. %1$s is how much we've got,
1168#. %2$s is the torrent's total size,
1169#. %3$s%% is a percentage of the two,
1170#. %4$s is how much we've uploaded,
1171#. %5$s is our upload-to-download ratio
1172#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
1173#, c-format
1174msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1175msgstr ""
1176
1177#. %1$s is the torrent's total size,
1178#. %2$s is how much we've uploaded,
1179#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1180#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1181#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
1182#, c-format
1183msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1184msgstr ""
1185
1186#. %1$s is the torrent's total size,
1187#. %2$s is how much we've uploaded,
1188#. %3$s is our upload-to-download ratio
1189#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
1190#, c-format
1191msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
1195msgid "Remaining time unknown"
1196msgstr ""
1197
1198#. time remaining
1199#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
1200#, c-format
1201msgid "%s remaining"
1202msgstr ""
1203
1204#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1205#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
1206#, c-format
1207msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1208msgstr ""
1209
1210#. bandwidth speed + unicode arrow
1211#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
1212#, c-format
1213msgid "%1$s %2$s"
1214msgstr ""
1215
1216#. the torrent isn't uploading or downloading
1217#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:66
1218msgid "Idle"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
1222#, c-format
1223msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
1227#, c-format
1228msgid "Ratio %s"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
1232#, c-format
1233msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1234msgstr ""
1235
1236#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
1237#, c-format
1238msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1239msgstr ""
1240
1241#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
1242#, c-format
1243msgid "Error: %s"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
1247msgid "BitTorrent Client"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1251msgid "Download and share files over BitTorrent"
1252msgstr ""
1253
1254#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1255msgid "Transmission BitTorrent Client"
1256msgstr ""
1257
1258#: ../gtk/tr-core.c:1422
1259msgid "Transmission Bittorrent Client"
1260msgstr ""
1261
1262#: ../gtk/tr-core.c:1423
1263msgid "BitTorrent Activity"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../gtk/tr-core.c:1436
1267msgid "Disallowing desktop hibernation"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../gtk/tr-core.c:1439
1271#, c-format
1272msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1273msgstr ""
1274
1275#: ../gtk/tr-core.c:1463
1276msgid "Allowing desktop hibernation"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../gtk/tr-icon.c:83 ../gtk/tr-icon.c:99
1280#, c-format
1281msgid "(Limit: %s)"
1282msgstr ""
1283
1284#. %1$s: current upload speed
1285#. * %2$s: current upload limit, if any
1286#. * %3$s: current download speed
1287#. * %4$s: current download limit, if any
1288#: ../gtk/tr-icon.c:106
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"Transmission\n"
1292"Up: %1$s %2$s\n"
1293"Down: %3$s %4$s"
1294msgstr ""
1295
1296#: ../gtk/tr-prefs.c:270
1297msgid "Adding"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../gtk/tr-prefs.c:285
1301msgid "Automatically _add torrents from:"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../gtk/tr-prefs.c:297
1305msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../gtk/tr-prefs.c:302
1309msgid "Save to _Location:"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../gtk/tr-prefs.c:304
1313msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1314msgstr ""
1315
1316#: ../gtk/tr-prefs.c:311
1317msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../gtk/tr-prefs.c:321
1321msgid "Stop seeding at _ratio:"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../gtk/tr-prefs.c:328
1325msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1326msgstr ""
1327
1328#: ../gtk/tr-prefs.c:352 ../gtk/tr-prefs.c:1267
1329msgid "Desktop"
1330msgstr ""
1331
1332#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1333msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../gtk/tr-prefs.c:358
1337msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../gtk/tr-prefs.c:362
1341msgid "Show _popup notifications"
1342msgstr ""
1343
1344#: ../gtk/tr-prefs.c:367
1345msgid "Play _sound when downloads are complete"
1346msgstr ""
1347
1348#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1349msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1350msgstr ""
1351
1352#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1353msgid "<b>Unable to update.</b>"
1354msgstr ""
1355
1356#: ../gtk/tr-prefs.c:449
1357msgid "Update Blocklist"
1358msgstr ""
1359
1360#: ../gtk/tr-prefs.c:451
1361msgid "Getting new blocklist..."
1362msgstr ""
1363
1364#: ../gtk/tr-prefs.c:470
1365msgid "Allow encryption"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../gtk/tr-prefs.c:471
1369msgid "Prefer encryption"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../gtk/tr-prefs.c:472
1373msgid "Require encryption"
1374msgstr ""
1375
1376#: ../gtk/tr-prefs.c:496
1377msgid "Blocklist"
1378msgstr ""
1379
1380#: ../gtk/tr-prefs.c:498
1381msgid "Enable _blocklist:"
1382msgstr ""
1383
1384#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1385msgid "_Update"
1386msgstr ""
1387
1388#: ../gtk/tr-prefs.c:520
1389msgid "Enable _automatic updates"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../gtk/tr-prefs.c:528
1393msgid "_Encryption mode:"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../gtk/tr-prefs.c:532
1397msgid "Use PE_X to find more peers"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../gtk/tr-prefs.c:534
1401msgid ""
1402"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1403msgstr ""
1404
1405#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1406msgid "Use _DHT to find more peers"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1410msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1411msgstr ""
1412
1413#: ../gtk/tr-prefs.c:544
1414msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gtk/tr-prefs.c:546
1418msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gtk/tr-prefs.c:765
1422msgid "Web Client"
1423msgstr ""
1424
1425#. "enabled" checkbutton
1426#: ../gtk/tr-prefs.c:768
1427msgid "_Enable web client"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../gtk/tr-prefs.c:774
1431msgid "_Open web client"
1432msgstr ""
1433
1434#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1435msgid "HTTP _port:"
1436msgstr ""
1437
1438#. require authentication
1439#: ../gtk/tr-prefs.c:787
1440msgid "Use _authentication"
1441msgstr ""
1442
1443#. username
1444#: ../gtk/tr-prefs.c:795
1445msgid "_Username:"
1446msgstr ""
1447
1448#. password
1449#: ../gtk/tr-prefs.c:802
1450msgid "Pass_word:"
1451msgstr ""
1452
1453#. require authentication
1454#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1455msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../gtk/tr-prefs.c:835
1459msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../gtk/tr-prefs.c:857
1463msgid "Addresses:"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gtk/tr-prefs.c:975
1467msgid "Every Day"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../gtk/tr-prefs.c:976
1471msgid "Weekdays"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gtk/tr-prefs.c:977
1475msgid "Weekends"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../gtk/tr-prefs.c:978
1479msgid "Sunday"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../gtk/tr-prefs.c:979
1483msgid "Monday"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../gtk/tr-prefs.c:980
1487msgid "Tuesday"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gtk/tr-prefs.c:981
1491msgid "Wednesday"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:982
1495msgid "Thursday"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:983
1499msgid "Friday"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../gtk/tr-prefs.c:984
1503msgid "Saturday"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1507msgid "Speed Limits"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1511#, c-format
1512msgid "_Upload (%s):"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1516#, c-format
1517msgid "_Download (%s):"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:1035
1521msgid "Alternative Speed Limits"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../gtk/tr-prefs.c:1042
1525msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../gtk/tr-prefs.c:1049
1529#, c-format
1530msgid "U_pload (%s):"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gtk/tr-prefs.c:1053
1534#, c-format
1535msgid "Do_wnload (%s):"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1539msgid "_Scheduled times:"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../gtk/tr-prefs.c:1062
1543msgid " _to "
1544msgstr ""
1545
1546#: ../gtk/tr-prefs.c:1073
1547msgid "_On days:"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../gtk/tr-prefs.c:1107 ../gtk/tr-prefs.c:1191
1551msgid "Status unknown"
1552msgstr ""
1553
1554#: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1555msgid "Port is <b>open</b>"
1556msgstr ""
1557
1558#: ../gtk/tr-prefs.c:1129
1559msgid "Port is <b>closed</b>"
1560msgstr ""
1561
1562#: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1563msgid "<i>Testing...</i>"
1564msgstr ""
1565
1566#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
1567msgid "Listening Port"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../gtk/tr-prefs.c:1186
1571msgid "_Port used for incoming connections:"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gtk/tr-prefs.c:1194
1575msgid "Te_st Port"
1576msgstr ""
1577
1578#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
1579msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1580msgstr ""
1581
1582#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
1583msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1584msgstr ""
1585
1586#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1587msgid "Peer Limits"
1588msgstr ""
1589
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:1213
1591msgid "Maximum peers per _torrent:"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:1215
1595msgid "Maximum peers _overall:"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
1599msgid "Edit GNOME Proxy Settings"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1603msgid "Transmission Preferences"
1604msgstr ""
1605
1606#: ../gtk/tr-prefs.c:1255
1607msgid "Torrents"
1608msgstr ""
1609
1610#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
1611msgid "Network"
1612msgstr ""
1613
1614#: ../gtk/tr-prefs.c:1270
1615msgid "Web"
1616msgstr ""
1617
1618#: ../gtk/tr-window.c:130
1619msgid "Torrent"
1620msgstr ""
1621
1622#: ../gtk/tr-window.c:233
1623msgid "Total Ratio"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../gtk/tr-window.c:234
1627msgid "Session Ratio"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../gtk/tr-window.c:235
1631msgid "Total Transfer"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../gtk/tr-window.c:236
1635msgid "Session Transfer"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../gtk/tr-window.c:265
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1642"(%1$s down, %2$s up)"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../gtk/tr-window.c:266
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1649"(%1$s down, %2$s up)"
1650msgstr ""
1651
1652#: ../gtk/tr-window.c:333
1653#, c-format
1654msgid "Tracker will allow requests in %s"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../gtk/tr-window.c:404
1658msgid "Unlimited"
1659msgstr ""
1660
1661#: ../gtk/tr-window.c:471
1662msgid "Seed Forever"
1663msgstr ""
1664
1665#: ../gtk/tr-window.c:509
1666msgid "Limit Download Speed"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../gtk/tr-window.c:513
1670msgid "Limit Upload Speed"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../gtk/tr-window.c:520
1674msgid "Stop Seeding at Ratio"
1675msgstr ""
1676
1677#: ../gtk/tr-window.c:554
1678#, c-format
1679msgid "Stop at Ratio (%s)"
1680msgstr ""
1681
1682#: ../gtk/tr-window.c:784 ../gtk/tr-window.c:812
1683#, c-format
1684msgid "Ratio: %s"
1685msgstr ""
1686
1687#: ../gtk/tr-window.c:795 ../gtk/tr-window.c:806
1688#, c-format
1689msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../gtk/util.c:49 ../gtk/util.c:55
1693msgid "KiB"
1694msgstr ""
1695
1696#: ../gtk/util.c:50 ../gtk/util.c:56
1697msgid "MiB"
1698msgstr ""
1699
1700#: ../gtk/util.c:51 ../gtk/util.c:57
1701msgid "GiB"
1702msgstr ""
1703
1704#: ../gtk/util.c:52 ../gtk/util.c:58
1705msgid "TiB"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../gtk/util.c:61
1709msgid "KiB/s"
1710msgstr ""
1711
1712#: ../gtk/util.c:62
1713msgid "MiB/s"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../gtk/util.c:63
1717msgid "GiB/s"
1718msgstr ""
1719
1720#: ../gtk/util.c:64
1721msgid "TiB/s"
1722msgstr ""
1723
1724#: ../gtk/util.c:160
1725msgid "size|None"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../gtk/util.c:323
1729#, c-format
1730msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1731msgstr ""
1732
1733#: ../gtk/util.c:324
1734#, c-format
1735msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1736msgstr ""
1737
1738#: ../gtk/util.c:325
1739#, c-format
1740msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1741msgstr ""
1742
1743#: ../gtk/util.c:333
1744msgid "Error opening torrent"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../gtk/util.c:878
1748#, c-format
1749msgid "Error opening \"%s\""
1750msgstr ""
1751
1752#: ../gtk/util.c:881
1753#, c-format
1754msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1755msgstr ""
1756
1757#: ../gtk/util.c:901
1758msgid "Unrecognized URL"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../gtk/util.c:903
1762#, c-format
1763msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gtk/util.c:908
1767#, c-format
1768msgid ""
1769"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1770"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1771msgstr ""
1772
1773#. did caller give us an uninitialized val?
1774#: ../libtransmission/bencode.c:1107
1775msgid "Invalid metadata"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../libtransmission/bencode.c:1705 ../libtransmission/bencode.c:1741
1779#, c-format
1780msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../libtransmission/bencode.c:1721
1784#, c-format
1785msgid "Saved \"%s\""
1786msgstr ""
1787
1788#: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/bencode.c:1733
1789#: ../libtransmission/blocklist.c:363
1790#, c-format
1791msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1792msgstr ""
1793
1794#: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:318
1795#: ../libtransmission/utils.c:494
1796#, c-format
1797msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../libtransmission/blocklist.c:114
1801#, c-format
1802msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
1803msgstr ""
1804
1805#. don't try to display the actual lines - it causes issues
1806#: ../libtransmission/blocklist.c:357
1807#, c-format
1808msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../libtransmission/blocklist.c:373
1812#, c-format
1813msgid "Blocklist \"%s\" updated with %d entries"
1814msgstr ""
1815
1816#: ../libtransmission/fdlimit.c:593
1817#, c-format
1818msgid "Couldn't create socket: %s"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../libtransmission/makemeta.c:61
1822#, c-format
1823msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../libtransmission/metainfo.c:577
1827#, c-format
1828msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1829msgstr ""
1830
1831#: ../libtransmission/natpmp.c:30
1832msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../libtransmission/natpmp.c:70
1836#, c-format
1837msgid "%s succeeded (%d)"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../libtransmission/natpmp.c:137
1841#, c-format
1842msgid "Found public address \"%s\""
1843msgstr ""
1844
1845#: ../libtransmission/natpmp.c:173
1846#, c-format
1847msgid "no longer forwarding port %d"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1851#, c-format
1852msgid "Port %d forwarded successfully"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../libtransmission/net.c:323
1856#, c-format
1857msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../libtransmission/net.c:339
1861#, c-format
1862msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1863msgstr ""
1864
1865#: ../libtransmission/net.c:397
1866msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../libtransmission/net.c:402
1870#, c-format
1871msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../libtransmission/net.c:404
1875#, c-format
1876msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1913
1880#, c-format
1881msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
1882msgstr ""
1883
1884#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
1885msgid "Port Forwarding"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
1889msgid "Starting"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
1893msgid "Forwarded"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
1897msgid "Stopping"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1901msgid "Not forwarded"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../libtransmission/port-forwarding.c:93 ../libtransmission/torrent.c:2004
1905#, c-format
1906msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1907msgstr ""
1908
1909#: ../libtransmission/port-forwarding.c:183
1910msgid "Stopped"
1911msgstr ""
1912
1913#. first %s is the application name
1914#. second %s is the version number
1915#: ../libtransmission/session.c:705
1916#, c-format
1917msgid "%s %s started"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../libtransmission/session.c:1898
1921#, c-format
1922msgid "Loaded %d torrents"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../libtransmission/torrent.c:515
1926#, c-format
1927msgid "Tracker warning: \"%s\""
1928msgstr ""
1929
1930#: ../libtransmission/torrent.c:522
1931#, c-format
1932msgid "Tracker error: \"%s\""
1933msgstr ""
1934
1935#: ../libtransmission/torrent.c:776
1936msgid ""
1937"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
1938"re-download, remove the torrent and re-add it."
1939msgstr ""
1940
1941#: ../libtransmission/torrent.c:1635
1942msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
1943msgstr ""
1944
1945#: ../libtransmission/torrent.c:1781
1946msgid "Removing torrent"
1947msgstr ""
1948
1949#: ../libtransmission/torrent.c:1865
1950msgid "Done"
1951msgstr ""
1952
1953#: ../libtransmission/torrent.c:1868
1954msgid "Complete"
1955msgstr ""
1956
1957#: ../libtransmission/torrent.c:1871
1958msgid "Incomplete"
1959msgstr ""
1960
1961#: ../libtransmission/upnp.c:26
1962msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../libtransmission/upnp.c:112
1966#, c-format
1967msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1968msgstr ""
1969
1970#: ../libtransmission/upnp.c:115
1971#, c-format
1972msgid "Local Address is \"%s\""
1973msgstr ""
1974
1975#: ../libtransmission/upnp.c:151
1976#, c-format
1977msgid "Port %d isn't forwarded"
1978msgstr ""
1979
1980#: ../libtransmission/upnp.c:168
1981#, c-format
1982msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1983msgstr ""
1984
1985#: ../libtransmission/upnp.c:219
1986#, c-format
1987msgid ""
1988"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../libtransmission/upnp.c:224
1992msgid "Port forwarding successful!"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../libtransmission/utils.c:508
1996msgid "Not a regular file"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../libtransmission/utils.c:526
2000msgid "Memory allocation failed"
2001msgstr ""
2002
2003#. Node exists but isn't a folder
2004#: ../libtransmission/utils.c:624
2005#, c-format
2006msgid "File \"%s\" is in the way"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../libtransmission/utils.c:1511
2010msgid "None"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../libtransmission/verify.c:215
2014msgid "Verifying torrent"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../libtransmission/verify.c:257
2018msgid "Queued for verification"
2019msgstr ""
2020
2021#~ msgid "Add a torrent"
2022#~ msgstr "Dodaj torrent"
2023
2024#~ msgid "_Main Window"
2025#~ msgstr "_Glavni Prozor"
2026
2027#~ msgid "_Minimal View"
2028#~ msgstr "_Minimalni Pogled"
2029
2030#~ msgid "_Open Folder"
2031#~ msgstr "_Otvori Mapu"
2032
2033#~ msgid "Add a Torrent"
2034#~ msgstr "Dodaj Torent"
2035
2036#~ msgid "Sort by T_racker"
2037#~ msgstr "Sortiraj po Izvoru"
2038
2039#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
2040#~ msgstr "Omogući Privremene _Limite Brzine"
2041
2042#~ msgid "Add _URL..."
2043#~ msgstr "Dodaj _URL..."
2044
2045#~ msgid "Add URL..."
2046#~ msgstr "Dodaj URL..."
2047
2048#~ msgid "Set _Location"
2049#~ msgstr "Podesi _Lokaciju"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.