1 | # English (Australia) translation for transmission |
---|
2 | # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the transmission package. |
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: transmission\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2011-06-29 08:55+0000\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n" |
---|
13 | "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 02:13+0000\n" |
---|
19 | "X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: ../gtk/actions.c:45 |
---|
22 | msgid "Sort by _Activity" |
---|
23 | msgstr "Sort by _Activity" |
---|
24 | |
---|
25 | #: ../gtk/actions.c:46 |
---|
26 | msgid "Sort by _Name" |
---|
27 | msgstr "Sort by _Name" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../gtk/actions.c:47 |
---|
30 | msgid "Sort by _Progress" |
---|
31 | msgstr "Sort by _Progress" |
---|
32 | |
---|
33 | #: ../gtk/actions.c:48 |
---|
34 | msgid "Sort by _Queue" |
---|
35 | msgstr "Sort by _Queue" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../gtk/actions.c:49 |
---|
38 | msgid "Sort by Rati_o" |
---|
39 | msgstr "Sort by Rati_o" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../gtk/actions.c:50 |
---|
42 | msgid "Sort by Stat_e" |
---|
43 | msgstr "Sort by Stat_e" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../gtk/actions.c:51 |
---|
46 | msgid "Sort by A_ge" |
---|
47 | msgstr "Sort by A_ge" |
---|
48 | |
---|
49 | #: ../gtk/actions.c:52 |
---|
50 | msgid "Sort by Time _Left" |
---|
51 | msgstr "Sort by Time _Left" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../gtk/actions.c:53 |
---|
54 | msgid "Sort by Si_ze" |
---|
55 | msgstr "Sort by Si_ze" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../gtk/actions.c:70 |
---|
58 | msgid "_Show Transmission" |
---|
59 | msgstr "_Show Transmission" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../gtk/actions.c:71 |
---|
62 | msgid "Message _Log" |
---|
63 | msgstr "Message _Log" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../gtk/actions.c:86 |
---|
66 | msgid "Enable Alternative Speed _Limits" |
---|
67 | msgstr "Enable Alternative Speed _Limits" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../gtk/actions.c:87 |
---|
70 | msgid "_Compact View" |
---|
71 | msgstr "_Compact View" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../gtk/actions.c:88 |
---|
74 | msgid "Re_verse Sort Order" |
---|
75 | msgstr "Re_verse Sort Order" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ../gtk/actions.c:89 |
---|
78 | msgid "_Filterbar" |
---|
79 | msgstr "_Filterbar" |
---|
80 | |
---|
81 | #: ../gtk/actions.c:90 |
---|
82 | msgid "_Statusbar" |
---|
83 | msgstr "_Statusbar" |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../gtk/actions.c:91 |
---|
86 | msgid "_Toolbar" |
---|
87 | msgstr "_Toolbar" |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../gtk/actions.c:96 |
---|
90 | msgid "_File" |
---|
91 | msgstr "_File" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ../gtk/actions.c:97 |
---|
94 | msgid "_Torrent" |
---|
95 | msgstr "_Torrent" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ../gtk/actions.c:98 |
---|
98 | msgid "_View" |
---|
99 | msgstr "_View" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../gtk/actions.c:99 |
---|
102 | msgid "_Sort Torrents By" |
---|
103 | msgstr "_Sort Torrents By" |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../gtk/actions.c:100 |
---|
106 | msgid "_Queue" |
---|
107 | msgstr "_Queue" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426 |
---|
110 | msgid "_Edit" |
---|
111 | msgstr "_Edit" |
---|
112 | |
---|
113 | #: ../gtk/actions.c:102 |
---|
114 | msgid "_Help" |
---|
115 | msgstr "_Help" |
---|
116 | |
---|
117 | #: ../gtk/actions.c:103 |
---|
118 | msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" |
---|
119 | msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard" |
---|
120 | |
---|
121 | #: ../gtk/actions.c:104 |
---|
122 | msgid "Open _URLâŠ" |
---|
123 | msgstr "Open _URLâŠ" |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../gtk/actions.c:104 |
---|
126 | msgid "Open URLâŠ" |
---|
127 | msgstr "Open URLâŠ" |
---|
128 | |
---|
129 | #: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 |
---|
130 | msgid "Open a torrent" |
---|
131 | msgstr "Open a torrent" |
---|
132 | |
---|
133 | #: ../gtk/actions.c:107 |
---|
134 | msgid "_Start" |
---|
135 | msgstr "_Start" |
---|
136 | |
---|
137 | #: ../gtk/actions.c:107 |
---|
138 | msgid "Start torrent" |
---|
139 | msgstr "Start torrent" |
---|
140 | |
---|
141 | #: ../gtk/actions.c:108 |
---|
142 | msgid "Start _Now" |
---|
143 | msgstr "Start _Now" |
---|
144 | |
---|
145 | #: ../gtk/actions.c:108 |
---|
146 | msgid "Start torrent now" |
---|
147 | msgstr "Start torrent now" |
---|
148 | |
---|
149 | #: ../gtk/actions.c:109 |
---|
150 | msgid "_Statistics" |
---|
151 | msgstr "_Statistics" |
---|
152 | |
---|
153 | #: ../gtk/actions.c:110 |
---|
154 | msgid "_Donate" |
---|
155 | msgstr "_Donate" |
---|
156 | |
---|
157 | #: ../gtk/actions.c:111 |
---|
158 | msgid "_Verify Local Data" |
---|
159 | msgstr "_Verify Local Data" |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../gtk/actions.c:112 |
---|
162 | msgid "_Pause" |
---|
163 | msgstr "_Pause" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../gtk/actions.c:112 |
---|
166 | msgid "Pause torrent" |
---|
167 | msgstr "Pause torrent" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../gtk/actions.c:113 |
---|
170 | msgid "_Pause All" |
---|
171 | msgstr "_Pause All" |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../gtk/actions.c:113 |
---|
174 | msgid "Pause all torrents" |
---|
175 | msgstr "Pause all torrents" |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../gtk/actions.c:114 |
---|
178 | msgid "_Start All" |
---|
179 | msgstr "_Start All" |
---|
180 | |
---|
181 | #: ../gtk/actions.c:114 |
---|
182 | msgid "Start all torrents" |
---|
183 | msgstr "Start all torrents" |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../gtk/actions.c:115 |
---|
186 | msgid "Set _LocationâŠ" |
---|
187 | msgstr "Set _LocationâŠ" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../gtk/actions.c:116 |
---|
190 | msgid "Remove torrent" |
---|
191 | msgstr "Remove torrent" |
---|
192 | |
---|
193 | #: ../gtk/actions.c:117 |
---|
194 | msgid "_Delete Files and Remove" |
---|
195 | msgstr "_Delete Files and Remove" |
---|
196 | |
---|
197 | #: ../gtk/actions.c:118 |
---|
198 | msgid "_NewâŠ" |
---|
199 | msgstr "_NewâŠ" |
---|
200 | |
---|
201 | #: ../gtk/actions.c:118 |
---|
202 | msgid "Create a torrent" |
---|
203 | msgstr "Create a torrent" |
---|
204 | |
---|
205 | #: ../gtk/actions.c:119 |
---|
206 | msgid "_Quit" |
---|
207 | msgstr "_Quit" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../gtk/actions.c:120 |
---|
210 | msgid "Select _All" |
---|
211 | msgstr "Select _All" |
---|
212 | |
---|
213 | #: ../gtk/actions.c:121 |
---|
214 | msgid "Dese_lect All" |
---|
215 | msgstr "Dese_lect All" |
---|
216 | |
---|
217 | #: ../gtk/actions.c:123 |
---|
218 | msgid "Torrent properties" |
---|
219 | msgstr "Torrent properties" |
---|
220 | |
---|
221 | #: ../gtk/actions.c:124 |
---|
222 | msgid "Open Fold_er" |
---|
223 | msgstr "Open Fold_er" |
---|
224 | |
---|
225 | #: ../gtk/actions.c:126 |
---|
226 | msgid "_Contents" |
---|
227 | msgstr "_Contents" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ../gtk/actions.c:127 |
---|
230 | msgid "Ask Tracker for _More Peers" |
---|
231 | msgstr "Ask Tracker for _More Peers" |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../gtk/actions.c:128 |
---|
234 | msgid "Move to _Top" |
---|
235 | msgstr "Move to _Top" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ../gtk/actions.c:129 |
---|
238 | msgid "Move _Up" |
---|
239 | msgstr "Move _Up" |
---|
240 | |
---|
241 | #: ../gtk/actions.c:130 |
---|
242 | msgid "Move _Down" |
---|
243 | msgstr "Move _Down" |
---|
244 | |
---|
245 | #: ../gtk/actions.c:131 |
---|
246 | msgid "Move to _Bottom" |
---|
247 | msgstr "Move to _Bottom" |
---|
248 | |
---|
249 | #: ../gtk/actions.c:132 |
---|
250 | msgid "Present Main Window" |
---|
251 | msgstr "Present Main Window" |
---|
252 | |
---|
253 | #: ../gtk/conf.c:331 ../gtk/conf.c:336 |
---|
254 | #, c-format |
---|
255 | msgid "Importing \"%s\"" |
---|
256 | msgstr "Importing \"%s\"" |
---|
257 | |
---|
258 | #: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 |
---|
259 | msgid "Use global settings" |
---|
260 | msgstr "Use global settings" |
---|
261 | |
---|
262 | #: ../gtk/details.c:449 |
---|
263 | msgid "Seed regardless of ratio" |
---|
264 | msgstr "Seed regardless of ratio" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../gtk/details.c:450 |
---|
267 | msgid "Stop seeding at ratio:" |
---|
268 | msgstr "Stop seeding at ratio:" |
---|
269 | |
---|
270 | #: ../gtk/details.c:461 |
---|
271 | msgid "Seed regardless of activity" |
---|
272 | msgstr "Seed regardless of activity" |
---|
273 | |
---|
274 | #: ../gtk/details.c:462 |
---|
275 | msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" |
---|
276 | msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:" |
---|
277 | |
---|
278 | #: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1282 |
---|
279 | msgid "Speed" |
---|
280 | msgstr "Speed" |
---|
281 | |
---|
282 | #: ../gtk/details.c:480 |
---|
283 | msgid "Honor global _limits" |
---|
284 | msgstr "Honour global _limits" |
---|
285 | |
---|
286 | #: ../gtk/details.c:485 |
---|
287 | #, c-format |
---|
288 | msgid "Limit _download speed (%s):" |
---|
289 | msgstr "Limit _download speed (%s):" |
---|
290 | |
---|
291 | #: ../gtk/details.c:498 |
---|
292 | #, c-format |
---|
293 | msgid "Limit _upload speed (%s):" |
---|
294 | msgstr "Limit _upload speed (%s):" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 |
---|
297 | msgid "Torrent _priority:" |
---|
298 | msgstr "Torrent _priority:" |
---|
299 | |
---|
300 | #: ../gtk/details.c:515 |
---|
301 | msgid "Seeding Limits" |
---|
302 | msgstr "Seeding Limits" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../gtk/details.c:525 |
---|
305 | msgid "_Ratio:" |
---|
306 | msgstr "_Ratio:" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../gtk/details.c:534 |
---|
309 | msgid "_Idle:" |
---|
310 | msgstr "_Idle:" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../gtk/details.c:537 |
---|
313 | msgid "Peer Connections" |
---|
314 | msgstr "Peer Connections" |
---|
315 | |
---|
316 | #: ../gtk/details.c:540 |
---|
317 | msgid "_Maximum peers:" |
---|
318 | msgstr "_Maximum peers:" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 |
---|
321 | #: ../libtransmission/verify.c:273 |
---|
322 | msgid "Queued for verification" |
---|
323 | msgstr "Queued for verification" |
---|
324 | |
---|
325 | #: ../gtk/details.c:560 |
---|
326 | msgid "Verifying local data" |
---|
327 | msgstr "Verifying local data" |
---|
328 | |
---|
329 | #: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 |
---|
330 | msgid "Queued for download" |
---|
331 | msgstr "Queued for download" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:702 |
---|
334 | msgctxt "Verb" |
---|
335 | msgid "Downloading" |
---|
336 | msgstr "Downloading" |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 |
---|
339 | msgid "Queued for seeding" |
---|
340 | msgstr "Queued for seeding" |
---|
341 | |
---|
342 | #: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:703 |
---|
343 | msgctxt "Verb" |
---|
344 | msgid "Seeding" |
---|
345 | msgstr "Seeding" |
---|
346 | |
---|
347 | #: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:705 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 |
---|
348 | msgid "Finished" |
---|
349 | msgstr "Finished" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:704 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 |
---|
352 | msgid "Paused" |
---|
353 | msgstr "Paused" |
---|
354 | |
---|
355 | #: ../gtk/details.c:598 |
---|
356 | msgid "N/A" |
---|
357 | msgstr "N/A" |
---|
358 | |
---|
359 | #: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610 |
---|
360 | msgid "Mixed" |
---|
361 | msgstr "Mixed" |
---|
362 | |
---|
363 | #: ../gtk/details.c:611 |
---|
364 | msgid "No Torrents Selected" |
---|
365 | msgstr "No Torrents Selected" |
---|
366 | |
---|
367 | #: ../gtk/details.c:633 |
---|
368 | msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" |
---|
369 | msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" |
---|
370 | |
---|
371 | #: ../gtk/details.c:635 |
---|
372 | msgid "Public torrent" |
---|
373 | msgstr "Public torrent" |
---|
374 | |
---|
375 | #: ../gtk/details.c:658 |
---|
376 | #, c-format |
---|
377 | msgid "Created by %1$s" |
---|
378 | msgstr "Created by %1$s" |
---|
379 | |
---|
380 | #: ../gtk/details.c:660 |
---|
381 | #, c-format |
---|
382 | msgid "Created on %1$s" |
---|
383 | msgstr "Created on %1$s" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../gtk/details.c:662 |
---|
386 | #, c-format |
---|
387 | msgid "Created by %1$s on %2$s" |
---|
388 | msgstr "Created by %1$s on %2$s" |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../gtk/details.c:748 |
---|
391 | msgid "Unknown" |
---|
392 | msgstr "Unknown" |
---|
393 | |
---|
394 | #: ../gtk/details.c:776 |
---|
395 | #, c-format |
---|
396 | msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" |
---|
397 | msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" |
---|
398 | msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" |
---|
399 | msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ../gtk/details.c:782 |
---|
402 | #, c-format |
---|
403 | msgid "%1$s (%2$'d piece)" |
---|
404 | msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" |
---|
405 | msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)" |
---|
406 | msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)" |
---|
407 | |
---|
408 | #: ../gtk/details.c:816 |
---|
409 | #, c-format |
---|
410 | msgid "%1$s (%2$s%%)" |
---|
411 | msgstr "%1$s (%2$s%%)" |
---|
412 | |
---|
413 | #: ../gtk/details.c:818 |
---|
414 | #, c-format |
---|
415 | msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" |
---|
416 | msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" |
---|
417 | |
---|
418 | #: ../gtk/details.c:820 |
---|
419 | #, c-format |
---|
420 | msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" |
---|
421 | msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" |
---|
422 | |
---|
423 | #: ../gtk/details.c:839 |
---|
424 | #, c-format |
---|
425 | msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" |
---|
426 | msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)" |
---|
427 | |
---|
428 | #: ../gtk/details.c:861 |
---|
429 | #, c-format |
---|
430 | msgid "%s (Ratio: %s)" |
---|
431 | msgstr "%s (Ratio: %s)" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../gtk/details.c:889 |
---|
434 | msgid "No errors" |
---|
435 | msgstr "No errors" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../gtk/details.c:902 |
---|
438 | msgid "Never" |
---|
439 | msgstr "Never" |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../gtk/details.c:906 |
---|
442 | msgid "Active now" |
---|
443 | msgstr "Active now" |
---|
444 | |
---|
445 | #: ../gtk/details.c:910 |
---|
446 | #, c-format |
---|
447 | msgid "%1$s ago" |
---|
448 | msgstr "%1$s ago" |
---|
449 | |
---|
450 | #: ../gtk/details.c:929 |
---|
451 | msgid "Activity" |
---|
452 | msgstr "Activity" |
---|
453 | |
---|
454 | #: ../gtk/details.c:934 |
---|
455 | msgid "Torrent size:" |
---|
456 | msgstr "Torrent size:" |
---|
457 | |
---|
458 | #: ../gtk/details.c:939 |
---|
459 | msgid "Have:" |
---|
460 | msgstr "Have:" |
---|
461 | |
---|
462 | #: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 |
---|
463 | msgid "Downloaded:" |
---|
464 | msgstr "Downloaded:" |
---|
465 | |
---|
466 | #: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 |
---|
467 | msgid "Uploaded:" |
---|
468 | msgstr "Uploaded:" |
---|
469 | |
---|
470 | #: ../gtk/details.c:954 |
---|
471 | msgid "State:" |
---|
472 | msgstr "State:" |
---|
473 | |
---|
474 | #: ../gtk/details.c:959 |
---|
475 | msgid "Running time:" |
---|
476 | msgstr "Running time:" |
---|
477 | |
---|
478 | #: ../gtk/details.c:964 |
---|
479 | msgid "Remaining time:" |
---|
480 | msgstr "Remaining time:" |
---|
481 | |
---|
482 | #: ../gtk/details.c:969 |
---|
483 | msgid "Last activity:" |
---|
484 | msgstr "Last activity:" |
---|
485 | |
---|
486 | #: ../gtk/details.c:975 |
---|
487 | msgid "Error:" |
---|
488 | msgstr "Error:" |
---|
489 | |
---|
490 | #: ../gtk/details.c:980 |
---|
491 | msgid "Details" |
---|
492 | msgstr "Details" |
---|
493 | |
---|
494 | #: ../gtk/details.c:986 |
---|
495 | msgid "Location:" |
---|
496 | msgstr "Location:" |
---|
497 | |
---|
498 | #: ../gtk/details.c:993 |
---|
499 | msgid "Hash:" |
---|
500 | msgstr "Hash:" |
---|
501 | |
---|
502 | #: ../gtk/details.c:999 |
---|
503 | msgid "Privacy:" |
---|
504 | msgstr "Privacy:" |
---|
505 | |
---|
506 | #: ../gtk/details.c:1006 |
---|
507 | msgid "Origin:" |
---|
508 | msgstr "Origin:" |
---|
509 | |
---|
510 | #: ../gtk/details.c:1023 |
---|
511 | msgid "Comment:" |
---|
512 | msgstr "Comment:" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../gtk/details.c:1051 |
---|
515 | msgid "Webseeds" |
---|
516 | msgstr "Webseeds" |
---|
517 | |
---|
518 | #: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106 |
---|
519 | msgid "Down" |
---|
520 | msgstr "Down" |
---|
521 | |
---|
522 | #: ../gtk/details.c:1104 |
---|
523 | msgid "Address" |
---|
524 | msgstr "Address" |
---|
525 | |
---|
526 | #: ../gtk/details.c:1108 |
---|
527 | msgid "Up" |
---|
528 | msgstr "Up" |
---|
529 | |
---|
530 | #: ../gtk/details.c:1109 |
---|
531 | msgid "Client" |
---|
532 | msgstr "Client" |
---|
533 | |
---|
534 | #: ../gtk/details.c:1110 |
---|
535 | msgid "%" |
---|
536 | msgstr "%" |
---|
537 | |
---|
538 | #: ../gtk/details.c:1112 |
---|
539 | msgid "Up Reqs" |
---|
540 | msgstr "Up Reqs" |
---|
541 | |
---|
542 | #: ../gtk/details.c:1114 |
---|
543 | msgid "Dn Reqs" |
---|
544 | msgstr "Dn Reqs" |
---|
545 | |
---|
546 | #: ../gtk/details.c:1116 |
---|
547 | msgid "Dn Blocks" |
---|
548 | msgstr "Dn Blocks" |
---|
549 | |
---|
550 | #: ../gtk/details.c:1118 |
---|
551 | msgid "Up Blocks" |
---|
552 | msgstr "Up Blocks" |
---|
553 | |
---|
554 | #: ../gtk/details.c:1120 |
---|
555 | msgid "We Cancelled" |
---|
556 | msgstr "We Cancelled" |
---|
557 | |
---|
558 | #: ../gtk/details.c:1122 |
---|
559 | msgid "They Cancelled" |
---|
560 | msgstr "They Cancelled" |
---|
561 | |
---|
562 | #: ../gtk/details.c:1123 |
---|
563 | msgid "Flags" |
---|
564 | msgstr "Flags" |
---|
565 | |
---|
566 | #: ../gtk/details.c:1478 |
---|
567 | msgid "Optimistic unchoke" |
---|
568 | msgstr "Optimistic unchoke" |
---|
569 | |
---|
570 | #: ../gtk/details.c:1479 |
---|
571 | msgid "Downloading from this peer" |
---|
572 | msgstr "Downloading from this peer" |
---|
573 | |
---|
574 | #: ../gtk/details.c:1480 |
---|
575 | msgid "We would download from this peer if they would let us" |
---|
576 | msgstr "We would download from this peer if they would let us" |
---|
577 | |
---|
578 | #: ../gtk/details.c:1481 |
---|
579 | msgid "Uploading to peer" |
---|
580 | msgstr "Uploading to peer" |
---|
581 | |
---|
582 | #: ../gtk/details.c:1482 |
---|
583 | msgid "We would upload to this peer if they asked" |
---|
584 | msgstr "We would upload to this peer if they asked" |
---|
585 | |
---|
586 | #: ../gtk/details.c:1483 |
---|
587 | msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" |
---|
588 | msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested" |
---|
589 | |
---|
590 | #: ../gtk/details.c:1484 |
---|
591 | msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" |
---|
592 | msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested" |
---|
593 | |
---|
594 | #: ../gtk/details.c:1485 |
---|
595 | msgid "Encrypted connection" |
---|
596 | msgstr "Encrypted connection" |
---|
597 | |
---|
598 | #: ../gtk/details.c:1486 |
---|
599 | msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" |
---|
600 | msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../gtk/details.c:1487 |
---|
603 | msgid "Peer was found through DHT" |
---|
604 | msgstr "Peer was found through DHT" |
---|
605 | |
---|
606 | #: ../gtk/details.c:1488 |
---|
607 | msgid "Peer is an incoming connection" |
---|
608 | msgstr "Peer is an incoming connection" |
---|
609 | |
---|
610 | #: ../gtk/details.c:1489 |
---|
611 | msgid "Peer is connected over µTP" |
---|
612 | msgstr "Peer is connected over µTP" |
---|
613 | |
---|
614 | #: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441 |
---|
615 | msgid "Show _more details" |
---|
616 | msgstr "Show _more details" |
---|
617 | |
---|
618 | #: ../gtk/details.c:1805 |
---|
619 | #, c-format |
---|
620 | msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" |
---|
621 | msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" |
---|
622 | |
---|
623 | #: ../gtk/details.c:1809 |
---|
624 | #, c-format |
---|
625 | msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" |
---|
626 | msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" |
---|
627 | |
---|
628 | #: ../gtk/details.c:1812 |
---|
629 | #, c-format |
---|
630 | msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" |
---|
631 | msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" |
---|
632 | |
---|
633 | #: ../gtk/details.c:1820 |
---|
634 | msgid "No updates scheduled" |
---|
635 | msgstr "No updates scheduled" |
---|
636 | |
---|
637 | #: ../gtk/details.c:1825 |
---|
638 | #, c-format |
---|
639 | msgid "Asking for more peers in %s" |
---|
640 | msgstr "Asking for more peers in %s" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../gtk/details.c:1829 |
---|
643 | msgid "Queued to ask for more peers" |
---|
644 | msgstr "Queued to ask for more peers" |
---|
645 | |
---|
646 | #: ../gtk/details.c:1834 |
---|
647 | #, c-format |
---|
648 | msgid "Asking for more peers now⊠<small>%s</small>" |
---|
649 | msgstr "Asking for more peers now⊠<small>%s</small>" |
---|
650 | |
---|
651 | #: ../gtk/details.c:1844 |
---|
652 | #, c-format |
---|
653 | msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" |
---|
654 | msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" |
---|
655 | |
---|
656 | #: ../gtk/details.c:1848 |
---|
657 | #, c-format |
---|
658 | msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" |
---|
659 | msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" |
---|
660 | |
---|
661 | #: ../gtk/details.c:1858 |
---|
662 | #, c-format |
---|
663 | msgid "Asking for peer counts in %s" |
---|
664 | msgstr "Asking for peer counts in %s" |
---|
665 | |
---|
666 | #: ../gtk/details.c:1862 |
---|
667 | msgid "Queued to ask for peer counts" |
---|
668 | msgstr "Queued to ask for peer counts" |
---|
669 | |
---|
670 | #: ../gtk/details.c:1867 |
---|
671 | #, c-format |
---|
672 | msgid "Asking for peer counts now⊠<small>%s</small>" |
---|
673 | msgstr "Asking for peer counts now⊠<small>%s</small>" |
---|
674 | |
---|
675 | #: ../gtk/details.c:2137 |
---|
676 | msgid "List contains invalid URLs" |
---|
677 | msgstr "List contains invalid URLs" |
---|
678 | |
---|
679 | #: ../gtk/details.c:2142 |
---|
680 | msgid "Please correct the errors and try again." |
---|
681 | msgstr "Please correct the errors and try again." |
---|
682 | |
---|
683 | #: ../gtk/details.c:2192 |
---|
684 | #, c-format |
---|
685 | msgid "%s - Edit Trackers" |
---|
686 | msgstr "%s - Edit Trackers" |
---|
687 | |
---|
688 | #: ../gtk/details.c:2202 |
---|
689 | msgid "Tracker Announce URLs" |
---|
690 | msgstr "Tracker Announce URLs" |
---|
691 | |
---|
692 | #: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490 |
---|
693 | msgid "" |
---|
694 | "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" |
---|
695 | "To add another primary URL, add it after a blank line." |
---|
696 | msgstr "" |
---|
697 | "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" |
---|
698 | "To add another primary URL, add it after a blank line." |
---|
699 | |
---|
700 | #: ../gtk/details.c:2302 |
---|
701 | #, c-format |
---|
702 | msgid "%s - Add Tracker" |
---|
703 | msgstr "%s - Add Tracker" |
---|
704 | |
---|
705 | #: ../gtk/details.c:2316 |
---|
706 | msgid "Tracker" |
---|
707 | msgstr "Tracker" |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gtk/details.c:2322 |
---|
710 | msgid "_Announce URL:" |
---|
711 | msgstr "_Announce URL:" |
---|
712 | |
---|
713 | #: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:323 |
---|
714 | msgid "Trackers" |
---|
715 | msgstr "Trackers" |
---|
716 | |
---|
717 | #: ../gtk/details.c:2421 |
---|
718 | msgid "_Add" |
---|
719 | msgstr "_Add" |
---|
720 | |
---|
721 | #: ../gtk/details.c:2432 |
---|
722 | msgid "_Remove" |
---|
723 | msgstr "_Remove" |
---|
724 | |
---|
725 | #: ../gtk/details.c:2448 |
---|
726 | msgid "Show _backup trackers" |
---|
727 | msgstr "Show _backup trackers" |
---|
728 | |
---|
729 | #: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:440 |
---|
730 | msgid "Information" |
---|
731 | msgstr "Information" |
---|
732 | |
---|
733 | #: ../gtk/details.c:2537 |
---|
734 | msgid "Peers" |
---|
735 | msgstr "Peers" |
---|
736 | |
---|
737 | #: ../gtk/details.c:2546 |
---|
738 | msgid "File listing not available for combined torrent properties" |
---|
739 | msgstr "File listing not available for combined torrent properties" |
---|
740 | |
---|
741 | #: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437 |
---|
742 | msgid "Files" |
---|
743 | msgstr "Files" |
---|
744 | |
---|
745 | #: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1239 ../gtk/tr-window.c:658 |
---|
746 | msgid "Options" |
---|
747 | msgstr "Options" |
---|
748 | |
---|
749 | #: ../gtk/details.c:2578 |
---|
750 | #, c-format |
---|
751 | msgid "%s Properties" |
---|
752 | msgstr "%s Properties" |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gtk/details.c:2589 |
---|
755 | #, c-format |
---|
756 | msgid "%'d Torrent Properties" |
---|
757 | msgstr "%'d Torrent Properties" |
---|
758 | |
---|
759 | #: ../gtk/dialogs.c:95 |
---|
760 | #, c-format |
---|
761 | msgid "Remove torrent?" |
---|
762 | msgid_plural "Remove %d torrents?" |
---|
763 | msgstr[0] "Remove torrent?" |
---|
764 | msgstr[1] "Remove %d torrents?" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gtk/dialogs.c:101 |
---|
767 | #, c-format |
---|
768 | msgid "Delete this torrent's downloaded files?" |
---|
769 | msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" |
---|
770 | msgstr[0] "Delete this torrent's downloaded files?" |
---|
771 | msgstr[1] "Delete these %d torrents' downloaded files?" |
---|
772 | |
---|
773 | #: ../gtk/dialogs.c:111 |
---|
774 | msgid "" |
---|
775 | "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " |
---|
776 | "magnet link." |
---|
777 | msgid_plural "" |
---|
778 | "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " |
---|
779 | "magnet links." |
---|
780 | msgstr[0] "" |
---|
781 | "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " |
---|
782 | "magnet link." |
---|
783 | msgstr[1] "" |
---|
784 | "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " |
---|
785 | "magnet links." |
---|
786 | |
---|
787 | #: ../gtk/dialogs.c:117 |
---|
788 | msgid "This torrent has not finished downloading." |
---|
789 | msgid_plural "These torrents have not finished downloading." |
---|
790 | msgstr[0] "This torrent has not finished downloading." |
---|
791 | msgstr[1] "These torrents have not finished downloading." |
---|
792 | |
---|
793 | #: ../gtk/dialogs.c:123 |
---|
794 | msgid "This torrent is connected to peers." |
---|
795 | msgid_plural "These torrents are connected to peers." |
---|
796 | msgstr[0] "This torrent is connected to peers." |
---|
797 | msgstr[1] "These torrents are connected to peers." |
---|
798 | |
---|
799 | #: ../gtk/dialogs.c:130 |
---|
800 | msgid "One of these torrents is connected to peers." |
---|
801 | msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." |
---|
802 | msgstr[0] "One of these torrents is connected to peers." |
---|
803 | msgstr[1] "Some of these torrents are connected to peers." |
---|
804 | |
---|
805 | #: ../gtk/dialogs.c:137 |
---|
806 | msgid "One of these torrents has not finished downloading." |
---|
807 | msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." |
---|
808 | msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading." |
---|
809 | msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading." |
---|
810 | |
---|
811 | #: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:348 ../gtk/util.c:471 |
---|
812 | msgid "High" |
---|
813 | msgstr "High" |
---|
814 | |
---|
815 | #: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:352 ../gtk/util.c:472 |
---|
816 | msgid "Normal" |
---|
817 | msgstr "Normal" |
---|
818 | |
---|
819 | #: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:356 ../gtk/util.c:473 |
---|
820 | msgid "Low" |
---|
821 | msgstr "Low" |
---|
822 | |
---|
823 | #: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:305 |
---|
824 | msgid "Name" |
---|
825 | msgstr "Name" |
---|
826 | |
---|
827 | #. add "size" column |
---|
828 | #: ../gtk/file-list.c:842 |
---|
829 | msgid "Size" |
---|
830 | msgstr "Size" |
---|
831 | |
---|
832 | #. add "progress" column |
---|
833 | #: ../gtk/file-list.c:857 |
---|
834 | msgid "Have" |
---|
835 | msgstr "Have" |
---|
836 | |
---|
837 | #. add "enabled" column |
---|
838 | #: ../gtk/file-list.c:870 |
---|
839 | msgid "Download" |
---|
840 | msgstr "Download" |
---|
841 | |
---|
842 | #. add priority column |
---|
843 | #: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:343 |
---|
844 | msgid "Priority" |
---|
845 | msgstr "Priority" |
---|
846 | |
---|
847 | #: ../gtk/filter.c:315 ../gtk/filter.c:699 |
---|
848 | msgid "All" |
---|
849 | msgstr "All" |
---|
850 | |
---|
851 | #: ../gtk/filter.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1285 |
---|
852 | msgid "Privacy" |
---|
853 | msgstr "Privacy" |
---|
854 | |
---|
855 | #: ../gtk/filter.c:334 |
---|
856 | msgid "Public" |
---|
857 | msgstr "Public" |
---|
858 | |
---|
859 | #: ../gtk/filter.c:338 |
---|
860 | msgid "Private" |
---|
861 | msgstr "Private" |
---|
862 | |
---|
863 | #: ../gtk/filter.c:701 |
---|
864 | msgid "Active" |
---|
865 | msgstr "Active" |
---|
866 | |
---|
867 | #: ../gtk/filter.c:706 |
---|
868 | msgctxt "Verb" |
---|
869 | msgid "Verifying" |
---|
870 | msgstr "Verifying" |
---|
871 | |
---|
872 | #: ../gtk/filter.c:707 ../gtk/msgwin.c:439 |
---|
873 | msgid "Error" |
---|
874 | msgstr "Error" |
---|
875 | |
---|
876 | #. add the activity combobox |
---|
877 | #: ../gtk/filter.c:996 |
---|
878 | msgid "_Show:" |
---|
879 | msgstr "_Show:" |
---|
880 | |
---|
881 | #: ../gtk/main.c:308 |
---|
882 | #, c-format |
---|
883 | msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" |
---|
884 | msgstr "" |
---|
885 | "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s" |
---|
886 | |
---|
887 | #: ../gtk/main.c:477 |
---|
888 | #, c-format |
---|
889 | msgid "" |
---|
890 | "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." |
---|
891 | msgstr "" |
---|
892 | "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." |
---|
893 | |
---|
894 | #: ../gtk/main.c:610 |
---|
895 | msgid "Where to look for configuration files" |
---|
896 | msgstr "Where to look for configuration files" |
---|
897 | |
---|
898 | #: ../gtk/main.c:611 |
---|
899 | msgid "Start with all torrents paused" |
---|
900 | msgstr "Start with all torrents paused" |
---|
901 | |
---|
902 | #: ../gtk/main.c:612 |
---|
903 | msgid "Start minimized in notification area" |
---|
904 | msgstr "Start minimised in notification area" |
---|
905 | |
---|
906 | #: ../gtk/main.c:613 |
---|
907 | msgid "Show version number and exit" |
---|
908 | msgstr "Show version number and exit" |
---|
909 | |
---|
910 | #: ../gtk/main.c:630 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 |
---|
911 | msgid "Transmission" |
---|
912 | msgstr "Transmission" |
---|
913 | |
---|
914 | #. parse the command line |
---|
915 | #: ../gtk/main.c:634 |
---|
916 | msgid "[torrent files or urls]" |
---|
917 | msgstr "[torrent files or urls]" |
---|
918 | |
---|
919 | #: ../gtk/main.c:639 |
---|
920 | #, c-format |
---|
921 | msgid "" |
---|
922 | "%s\n" |
---|
923 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
924 | msgstr "" |
---|
925 | "%s\n" |
---|
926 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
927 | |
---|
928 | #: ../gtk/main.c:739 |
---|
929 | msgid "" |
---|
930 | "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " |
---|
931 | "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " |
---|
932 | "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " |
---|
933 | "laws." |
---|
934 | msgstr "" |
---|
935 | "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " |
---|
936 | "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " |
---|
937 | "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " |
---|
938 | "laws." |
---|
939 | |
---|
940 | #: ../gtk/main.c:741 |
---|
941 | msgid "I _Accept" |
---|
942 | msgstr "I _Accept" |
---|
943 | |
---|
944 | #: ../gtk/main.c:963 |
---|
945 | msgid "<b>Closing Connections</b>" |
---|
946 | msgstr "<b>Closing Connections</b>" |
---|
947 | |
---|
948 | #: ../gtk/main.c:967 |
---|
949 | msgid "Sending upload/download totals to trackerâŠ" |
---|
950 | msgstr "Sending upload/download totals to trackerâŠ" |
---|
951 | |
---|
952 | #: ../gtk/main.c:972 |
---|
953 | msgid "_Quit Now" |
---|
954 | msgstr "_Quit Now" |
---|
955 | |
---|
956 | #: ../gtk/main.c:1030 |
---|
957 | msgid "Couldn't add corrupt torrent" |
---|
958 | msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" |
---|
959 | msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent" |
---|
960 | msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents" |
---|
961 | |
---|
962 | #: ../gtk/main.c:1037 |
---|
963 | msgid "Couldn't add duplicate torrent" |
---|
964 | msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" |
---|
965 | msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent" |
---|
966 | msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents" |
---|
967 | |
---|
968 | #: ../gtk/main.c:1336 |
---|
969 | msgid "A fast and easy BitTorrent client" |
---|
970 | msgstr "A fast and easy BitTorrent client" |
---|
971 | |
---|
972 | #: ../gtk/main.c:1337 |
---|
973 | msgid "Copyright (c) The Transmission Project" |
---|
974 | msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" |
---|
975 | |
---|
976 | #. Translators: translate "translator-credits" as your name |
---|
977 | #. to have it appear in the credits in the "About" |
---|
978 | #. dialog |
---|
979 | #: ../gtk/main.c:1343 |
---|
980 | msgid "translator-credits" |
---|
981 | msgstr "" |
---|
982 | "Launchpad Contributions:\n" |
---|
983 | " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" |
---|
984 | " Hew McLachlan https://launchpad.net/~hew\n" |
---|
985 | " Jared Norris https://launchpad.net/~jarednorris\n" |
---|
986 | " Joel Addison https://launchpad.net/~joeladdison\n" |
---|
987 | " Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett\n" |
---|
988 | " Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs" |
---|
989 | |
---|
990 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:75 |
---|
991 | #, c-format |
---|
992 | msgid "Creating \"%s\"" |
---|
993 | msgstr "Creating \"%s\"" |
---|
994 | |
---|
995 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:77 |
---|
996 | #, c-format |
---|
997 | msgid "Created \"%s\"!" |
---|
998 | msgstr "Created \"%s\"!" |
---|
999 | |
---|
1000 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:79 |
---|
1001 | #, c-format |
---|
1002 | msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" |
---|
1003 | msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\"" |
---|
1004 | |
---|
1005 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:81 |
---|
1006 | #, c-format |
---|
1007 | msgid "Cancelled" |
---|
1008 | msgstr "Cancelled" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:83 |
---|
1011 | #, c-format |
---|
1012 | msgid "Error reading \"%s\": %s" |
---|
1013 | msgstr "Error reading \"%s\": %s" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:85 |
---|
1016 | #, c-format |
---|
1017 | msgid "Error writing \"%s\": %s" |
---|
1018 | msgstr "Error writing \"%s\": %s" |
---|
1019 | |
---|
1020 | #. how much data we've scanned through to generate checksums |
---|
1021 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:102 |
---|
1022 | #, c-format |
---|
1023 | msgid "Scanned %s" |
---|
1024 | msgstr "Scanned %s" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 |
---|
1027 | msgid "New Torrent" |
---|
1028 | msgstr "New Torrent" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:183 |
---|
1031 | msgid "Creating torrentâŠ" |
---|
1032 | msgstr "Creating torrentâŠ" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 |
---|
1035 | msgid "No source selected" |
---|
1036 | msgstr "No source selected" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:298 |
---|
1039 | #, c-format |
---|
1040 | msgid "%1$s; %2$'d File" |
---|
1041 | msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" |
---|
1042 | msgstr[0] "%1$s; %2$'d File" |
---|
1043 | msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:305 |
---|
1046 | #, c-format |
---|
1047 | msgid "%1$'d Piece @ %2$s" |
---|
1048 | msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" |
---|
1049 | msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s" |
---|
1050 | msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:439 |
---|
1053 | msgid "Sa_ve to:" |
---|
1054 | msgstr "Sa_ve to:" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:445 |
---|
1057 | msgid "Source F_older:" |
---|
1058 | msgstr "Source F_older:" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:457 |
---|
1061 | msgid "Source _File:" |
---|
1062 | msgstr "Source _File:" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:469 |
---|
1065 | msgid "<i>No source selected</i>" |
---|
1066 | msgstr "<i>No source selected</i>" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:473 |
---|
1069 | msgid "Properties" |
---|
1070 | msgstr "Properties" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:475 |
---|
1073 | msgid "_Trackers:" |
---|
1074 | msgstr "_Trackers:" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:497 |
---|
1077 | msgid "Co_mment:" |
---|
1078 | msgstr "Co_mment:" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: ../gtk/makemeta-ui.c:506 |
---|
1081 | msgid "_Private torrent" |
---|
1082 | msgstr "_Private torrent" |
---|
1083 | |
---|
1084 | #: ../gtk/msgwin.c:144 |
---|
1085 | #, c-format |
---|
1086 | msgid "Couldn't save \"%s\"" |
---|
1087 | msgstr "Couldn't save \"%s\"" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: ../gtk/msgwin.c:205 |
---|
1090 | msgid "Save Log" |
---|
1091 | msgstr "Save Log" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: ../gtk/msgwin.c:300 |
---|
1094 | msgid "Time" |
---|
1095 | msgstr "Time" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: ../gtk/msgwin.c:310 |
---|
1098 | msgid "Message" |
---|
1099 | msgstr "Message" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: ../gtk/msgwin.c:441 |
---|
1102 | msgid "Debug" |
---|
1103 | msgstr "Debug" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: ../gtk/msgwin.c:467 |
---|
1106 | msgid "Message Log" |
---|
1107 | msgstr "Message Log" |
---|
1108 | |
---|
1109 | #: ../gtk/msgwin.c:502 |
---|
1110 | msgid "Level" |
---|
1111 | msgstr "Level" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #: ../gtk/notify.c:219 |
---|
1114 | msgid "Open File" |
---|
1115 | msgstr "Open File" |
---|
1116 | |
---|
1117 | #: ../gtk/notify.c:224 |
---|
1118 | msgid "Open Folder" |
---|
1119 | msgstr "Open Folder" |
---|
1120 | |
---|
1121 | #: ../gtk/notify.c:232 |
---|
1122 | msgid "Torrent Complete" |
---|
1123 | msgstr "Torrent Complete" |
---|
1124 | |
---|
1125 | #: ../gtk/notify.c:254 |
---|
1126 | msgid "Torrent Added" |
---|
1127 | msgstr "Torrent Added" |
---|
1128 | |
---|
1129 | #: ../gtk/open-dialog.c:240 |
---|
1130 | msgid "Torrent files" |
---|
1131 | msgstr "Torrent files" |
---|
1132 | |
---|
1133 | #: ../gtk/open-dialog.c:245 |
---|
1134 | msgid "All files" |
---|
1135 | msgstr "All files" |
---|
1136 | |
---|
1137 | #. make the dialog |
---|
1138 | #: ../gtk/open-dialog.c:270 |
---|
1139 | msgid "Torrent Options" |
---|
1140 | msgstr "Torrent Options" |
---|
1141 | |
---|
1142 | #: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334 |
---|
1143 | msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" |
---|
1144 | msgstr "Mo_ve .torrent file to the rubbish bin" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326 |
---|
1147 | msgid "_Start when added" |
---|
1148 | msgstr "_Start when added" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #. "torrent file" row |
---|
1151 | #: ../gtk/open-dialog.c:310 |
---|
1152 | msgid "_Torrent file:" |
---|
1153 | msgstr "_Torrent file:" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #: ../gtk/open-dialog.c:313 |
---|
1156 | msgid "Select Source File" |
---|
1157 | msgstr "Select Source File" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #: ../gtk/open-dialog.c:325 |
---|
1160 | msgid "_Destination folder:" |
---|
1161 | msgstr "_Destination folder:" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #: ../gtk/open-dialog.c:328 |
---|
1164 | msgid "Select Destination Folder" |
---|
1165 | msgstr "Select Destination Folder" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #: ../gtk/open-dialog.c:427 |
---|
1168 | msgid "Open a Torrent" |
---|
1169 | msgstr "Open a Torrent" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330 |
---|
1172 | msgid "Show _options dialog" |
---|
1173 | msgstr "Show _options dialogue" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: ../gtk/open-dialog.c:491 |
---|
1176 | msgid "Open URL" |
---|
1177 | msgstr "Open URL" |
---|
1178 | |
---|
1179 | #: ../gtk/open-dialog.c:504 |
---|
1180 | msgid "Open torrent from URL" |
---|
1181 | msgstr "Open torrent from URL" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: ../gtk/open-dialog.c:509 |
---|
1184 | msgid "_URL" |
---|
1185 | msgstr "_URL" |
---|
1186 | |
---|
1187 | #: ../gtk/relocate.c:62 |
---|
1188 | #, c-format |
---|
1189 | msgid "Moving \"%s\"" |
---|
1190 | msgstr "Moving \"%s\"" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #: ../gtk/relocate.c:84 |
---|
1193 | msgid "Couldn't move torrent" |
---|
1194 | msgstr "Couldn't move torrent" |
---|
1195 | |
---|
1196 | #: ../gtk/relocate.c:125 |
---|
1197 | msgid "This may take a momentâŠ" |
---|
1198 | msgstr "This may take a momentâŠ" |
---|
1199 | |
---|
1200 | #: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 |
---|
1201 | msgid "Set Torrent Location" |
---|
1202 | msgstr "Set Torrent Location" |
---|
1203 | |
---|
1204 | #: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 |
---|
1205 | msgid "Location" |
---|
1206 | msgstr "Location" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #: ../gtk/relocate.c:179 |
---|
1209 | msgid "Torrent _location:" |
---|
1210 | msgstr "Torrent _location:" |
---|
1211 | |
---|
1212 | #: ../gtk/relocate.c:180 |
---|
1213 | msgid "_Move from the current folder" |
---|
1214 | msgstr "_Move from the current folder" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #: ../gtk/relocate.c:183 |
---|
1217 | msgid "Local data is _already there" |
---|
1218 | msgstr "Local data is _already there" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 |
---|
1221 | #, c-format |
---|
1222 | msgid "Started %'d time" |
---|
1223 | msgid_plural "Started %'d times" |
---|
1224 | msgstr[0] "Started %'d time" |
---|
1225 | msgstr[1] "Started %'d times" |
---|
1226 | |
---|
1227 | #: ../gtk/stats.c:97 |
---|
1228 | msgid "Reset your statistics?" |
---|
1229 | msgstr "Reset your statistics?" |
---|
1230 | |
---|
1231 | #: ../gtk/stats.c:98 |
---|
1232 | msgid "" |
---|
1233 | "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " |
---|
1234 | "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." |
---|
1235 | msgstr "" |
---|
1236 | "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " |
---|
1237 | "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." |
---|
1238 | |
---|
1239 | #: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 |
---|
1240 | msgid "_Reset" |
---|
1241 | msgstr "_Reset" |
---|
1242 | |
---|
1243 | #: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699 |
---|
1244 | msgid "Statistics" |
---|
1245 | msgstr "Statistics" |
---|
1246 | |
---|
1247 | #: ../gtk/stats.c:149 |
---|
1248 | msgid "Current Session" |
---|
1249 | msgstr "Current Session" |
---|
1250 | |
---|
1251 | #: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 |
---|
1252 | msgid "Ratio:" |
---|
1253 | msgstr "Ratio:" |
---|
1254 | |
---|
1255 | #: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 |
---|
1256 | msgid "Duration:" |
---|
1257 | msgstr "Duration:" |
---|
1258 | |
---|
1259 | #: ../gtk/stats.c:163 |
---|
1260 | msgid "Total" |
---|
1261 | msgstr "Total" |
---|
1262 | |
---|
1263 | #. %1$s is how much we've got, |
---|
1264 | #. %2$s is how much we'll have when done, |
---|
1265 | #. %3$s%% is a percentage of the two |
---|
1266 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 |
---|
1267 | #, c-format |
---|
1268 | msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" |
---|
1269 | msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)" |
---|
1270 | |
---|
1271 | #. %1$s is how much we've got, |
---|
1272 | #. %2$s is the torrent's total size, |
---|
1273 | #. %3$s%% is a percentage of the two, |
---|
1274 | #. %4$s is how much we've uploaded, |
---|
1275 | #. %5$s is our upload-to-download ratio, |
---|
1276 | #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading |
---|
1277 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 |
---|
1278 | #, c-format |
---|
1279 | msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" |
---|
1280 | msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #. %1$s is how much we've got, |
---|
1283 | #. %2$s is the torrent's total size, |
---|
1284 | #. %3$s%% is a percentage of the two, |
---|
1285 | #. %4$s is how much we've uploaded, |
---|
1286 | #. %5$s is our upload-to-download ratio |
---|
1287 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 |
---|
1288 | #, c-format |
---|
1289 | msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" |
---|
1290 | msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" |
---|
1291 | |
---|
1292 | #. %1$s is the torrent's total size, |
---|
1293 | #. %2$s is how much we've uploaded, |
---|
1294 | #. %3$s is our upload-to-download ratio, |
---|
1295 | #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading |
---|
1296 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 |
---|
1297 | #, c-format |
---|
1298 | msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" |
---|
1299 | msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" |
---|
1300 | |
---|
1301 | #. %1$s is the torrent's total size, |
---|
1302 | #. %2$s is how much we've uploaded, |
---|
1303 | #. %3$s is our upload-to-download ratio |
---|
1304 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 |
---|
1305 | #, c-format |
---|
1306 | msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" |
---|
1307 | msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" |
---|
1308 | |
---|
1309 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 |
---|
1310 | msgid "Remaining time unknown" |
---|
1311 | msgstr "Remaining time unknown" |
---|
1312 | |
---|
1313 | #. time remaining |
---|
1314 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 |
---|
1315 | #, c-format |
---|
1316 | msgid "%s remaining" |
---|
1317 | msgstr "%s remaining" |
---|
1318 | |
---|
1319 | #. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed |
---|
1320 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 |
---|
1321 | #, c-format |
---|
1322 | msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" |
---|
1323 | msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" |
---|
1324 | |
---|
1325 | #. bandwidth speed + unicode arrow |
---|
1326 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176 |
---|
1327 | #, c-format |
---|
1328 | msgid "%1$s %2$s" |
---|
1329 | msgstr "%1$s %2$s" |
---|
1330 | |
---|
1331 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 |
---|
1332 | msgid "Stalled" |
---|
1333 | msgstr "Stalled" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 |
---|
1336 | msgid "Idle" |
---|
1337 | msgstr "Idle" |
---|
1338 | |
---|
1339 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 |
---|
1340 | #, c-format |
---|
1341 | msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" |
---|
1342 | msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222 |
---|
1345 | #, c-format |
---|
1346 | msgid "Ratio %s" |
---|
1347 | msgstr "Ratio %s" |
---|
1348 | |
---|
1349 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 |
---|
1350 | #, c-format |
---|
1351 | msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" |
---|
1352 | msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\"" |
---|
1353 | |
---|
1354 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 |
---|
1355 | #, c-format |
---|
1356 | msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" |
---|
1357 | msgstr "Tracker gave an error: \"%s\"" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 |
---|
1360 | #, c-format |
---|
1361 | msgid "Error: %s" |
---|
1362 | msgstr "Error: %s" |
---|
1363 | |
---|
1364 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266 |
---|
1365 | #, c-format |
---|
1366 | msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
1367 | msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
1368 | msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
1369 | msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
1370 | |
---|
1371 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 |
---|
1372 | #, c-format |
---|
1373 | msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" |
---|
1374 | msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" |
---|
1375 | msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" |
---|
1376 | msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" |
---|
1377 | |
---|
1378 | #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 |
---|
1379 | #, c-format |
---|
1380 | msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
1381 | msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
1382 | msgstr[0] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" |
---|
1383 | msgstr[1] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" |
---|
1384 | |
---|
1385 | #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 |
---|
1386 | msgid "BitTorrent Client" |
---|
1387 | msgstr "BitTorrent Client" |
---|
1388 | |
---|
1389 | #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 |
---|
1390 | msgid "Transmission BitTorrent Client" |
---|
1391 | msgstr "Transmission BitTorrent Client" |
---|
1392 | |
---|
1393 | #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 |
---|
1394 | msgid "Download and share files over BitTorrent" |
---|
1395 | msgstr "Download and share files over BitTorrent" |
---|
1396 | |
---|
1397 | #: ../gtk/tr-core.c:1181 |
---|
1398 | #, c-format |
---|
1399 | msgid "Couldn't read \"%s\": %s" |
---|
1400 | msgstr "Couldn't read \"%s\": %s" |
---|
1401 | |
---|
1402 | #: ../gtk/tr-core.c:1277 |
---|
1403 | #, c-format |
---|
1404 | msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" |
---|
1405 | msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\"" |
---|
1406 | |
---|
1407 | #: ../gtk/tr-core.c:1521 |
---|
1408 | msgid "Inhibiting desktop hibernation" |
---|
1409 | msgstr "Inhibiting desktop hibernation" |
---|
1410 | |
---|
1411 | #: ../gtk/tr-core.c:1525 |
---|
1412 | #, c-format |
---|
1413 | msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" |
---|
1414 | msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" |
---|
1415 | |
---|
1416 | #: ../gtk/tr-core.c:1559 |
---|
1417 | msgid "Allowing desktop hibernation" |
---|
1418 | msgstr "Allowing desktop hibernation" |
---|
1419 | |
---|
1420 | #: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102 |
---|
1421 | #, c-format |
---|
1422 | msgid "(Limit: %s)" |
---|
1423 | msgstr "(Limit: %s)" |
---|
1424 | |
---|
1425 | #. %1$s: current upload speed |
---|
1426 | #. * %2$s: current upload limit, if any |
---|
1427 | #. * %3$s: current download speed |
---|
1428 | #. * %4$s: current download limit, if any |
---|
1429 | #: ../gtk/tr-icon.c:109 |
---|
1430 | #, c-format |
---|
1431 | msgid "" |
---|
1432 | "Transmission\n" |
---|
1433 | "Up: %1$s %2$s\n" |
---|
1434 | "Down: %3$s %4$s" |
---|
1435 | msgstr "" |
---|
1436 | "Transmission\n" |
---|
1437 | "Up: %1$s %2$s\n" |
---|
1438 | "Down: %3$s %4$s" |
---|
1439 | |
---|
1440 | #: ../gtk/tr-prefs.c:272 |
---|
1441 | msgid "Save to _Location:" |
---|
1442 | msgstr "Save to _Location:" |
---|
1443 | |
---|
1444 | #: ../gtk/tr-prefs.c:275 |
---|
1445 | msgid "Queue" |
---|
1446 | msgstr "Queue" |
---|
1447 | |
---|
1448 | #: ../gtk/tr-prefs.c:277 |
---|
1449 | msgid "Maximum active _downloads:" |
---|
1450 | msgstr "Maximum active _downloads:" |
---|
1451 | |
---|
1452 | #: ../gtk/tr-prefs.c:281 |
---|
1453 | msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" |
---|
1454 | msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:" |
---|
1455 | |
---|
1456 | #: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1919 |
---|
1457 | msgid "Incomplete" |
---|
1458 | msgstr "Incomplete" |
---|
1459 | |
---|
1460 | #: ../gtk/tr-prefs.c:288 |
---|
1461 | msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" |
---|
1462 | msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names" |
---|
1463 | |
---|
1464 | #: ../gtk/tr-prefs.c:292 |
---|
1465 | msgid "Keep _incomplete torrents in:" |
---|
1466 | msgstr "Keep _incomplete torrents in:" |
---|
1467 | |
---|
1468 | #: ../gtk/tr-prefs.c:299 |
---|
1469 | msgid "Call _script when torrent is completed:" |
---|
1470 | msgstr "Call _script when torrent is completed:" |
---|
1471 | |
---|
1472 | #: ../gtk/tr-prefs.c:324 |
---|
1473 | msgctxt "Gerund" |
---|
1474 | msgid "Adding" |
---|
1475 | msgstr "Adding" |
---|
1476 | |
---|
1477 | #: ../gtk/tr-prefs.c:338 |
---|
1478 | msgid "Automatically _add torrents from:" |
---|
1479 | msgstr "Automatically _add torrents from:" |
---|
1480 | |
---|
1481 | #: ../gtk/tr-prefs.c:346 |
---|
1482 | msgctxt "Gerund" |
---|
1483 | msgid "Seeding" |
---|
1484 | msgstr "Seeding" |
---|
1485 | |
---|
1486 | #: ../gtk/tr-prefs.c:348 |
---|
1487 | msgid "Stop seeding at _ratio:" |
---|
1488 | msgstr "Stop seeding at _ratio:" |
---|
1489 | |
---|
1490 | #: ../gtk/tr-prefs.c:355 |
---|
1491 | msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" |
---|
1492 | msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:" |
---|
1493 | |
---|
1494 | #: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1291 |
---|
1495 | msgid "Desktop" |
---|
1496 | msgstr "Desktop" |
---|
1497 | |
---|
1498 | #: ../gtk/tr-prefs.c:380 |
---|
1499 | msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" |
---|
1500 | msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active" |
---|
1501 | |
---|
1502 | #: ../gtk/tr-prefs.c:384 |
---|
1503 | msgid "Show Transmission icon in the _notification area" |
---|
1504 | msgstr "Show Transmission icon in the _notification area" |
---|
1505 | |
---|
1506 | #: ../gtk/tr-prefs.c:389 |
---|
1507 | msgid "Notification" |
---|
1508 | msgstr "Notification" |
---|
1509 | |
---|
1510 | #: ../gtk/tr-prefs.c:391 |
---|
1511 | msgid "Show a notification when torrents are a_dded" |
---|
1512 | msgstr "Show a notification when torrents are a_dded" |
---|
1513 | |
---|
1514 | #: ../gtk/tr-prefs.c:395 |
---|
1515 | msgid "Show a notification when torrents _finish" |
---|
1516 | msgstr "Show a notification when torrents _finish" |
---|
1517 | |
---|
1518 | #: ../gtk/tr-prefs.c:399 |
---|
1519 | msgid "Play a _sound when torrents finish" |
---|
1520 | msgstr "Play a _sound when torrents finish" |
---|
1521 | |
---|
1522 | #: ../gtk/tr-prefs.c:427 |
---|
1523 | #, c-format |
---|
1524 | msgid "Blocklist contains %'d rule" |
---|
1525 | msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" |
---|
1526 | msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule" |
---|
1527 | msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules" |
---|
1528 | |
---|
1529 | #: ../gtk/tr-prefs.c:460 |
---|
1530 | #, c-format |
---|
1531 | msgid "Blocklist has %'d rule." |
---|
1532 | msgid_plural "Blocklist has %'d rules." |
---|
1533 | msgstr[0] "Blocklist has %'d rule." |
---|
1534 | msgstr[1] "Blocklist has %'d rules." |
---|
1535 | |
---|
1536 | #: ../gtk/tr-prefs.c:464 |
---|
1537 | msgid "<b>Update succeeded!</b>" |
---|
1538 | msgstr "<b>Update succeeded!</b>" |
---|
1539 | |
---|
1540 | #: ../gtk/tr-prefs.c:464 |
---|
1541 | msgid "<b>Unable to update.</b>" |
---|
1542 | msgstr "<b>Unable to update.</b>" |
---|
1543 | |
---|
1544 | #: ../gtk/tr-prefs.c:479 |
---|
1545 | msgid "Update Blocklist" |
---|
1546 | msgstr "Update Blocklist" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #: ../gtk/tr-prefs.c:481 |
---|
1549 | msgid "Getting new blocklistâŠ" |
---|
1550 | msgstr "Getting new blocklistâŠ" |
---|
1551 | |
---|
1552 | #: ../gtk/tr-prefs.c:509 |
---|
1553 | msgid "Allow encryption" |
---|
1554 | msgstr "Allow encryption" |
---|
1555 | |
---|
1556 | #: ../gtk/tr-prefs.c:510 |
---|
1557 | msgid "Prefer encryption" |
---|
1558 | msgstr "Prefer encryption" |
---|
1559 | |
---|
1560 | #: ../gtk/tr-prefs.c:511 |
---|
1561 | msgid "Require encryption" |
---|
1562 | msgstr "Require encryption" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #: ../gtk/tr-prefs.c:535 |
---|
1565 | msgid "Blocklist" |
---|
1566 | msgstr "Blocklist" |
---|
1567 | |
---|
1568 | #: ../gtk/tr-prefs.c:537 |
---|
1569 | msgid "Enable _blocklist:" |
---|
1570 | msgstr "Enable _blocklist:" |
---|
1571 | |
---|
1572 | #: ../gtk/tr-prefs.c:551 |
---|
1573 | msgid "_Update" |
---|
1574 | msgstr "_Update" |
---|
1575 | |
---|
1576 | #: ../gtk/tr-prefs.c:561 |
---|
1577 | msgid "Enable _automatic updates" |
---|
1578 | msgstr "Enable _automatic updates" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #: ../gtk/tr-prefs.c:569 |
---|
1581 | msgid "_Encryption mode:" |
---|
1582 | msgstr "_Encryption mode:" |
---|
1583 | |
---|
1584 | #: ../gtk/tr-prefs.c:573 |
---|
1585 | msgid "Use PE_X to find more peers" |
---|
1586 | msgstr "Use PE_X to find more peers" |
---|
1587 | |
---|
1588 | #: ../gtk/tr-prefs.c:575 |
---|
1589 | msgid "" |
---|
1590 | "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." |
---|
1591 | msgstr "" |
---|
1592 | "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." |
---|
1593 | |
---|
1594 | #: ../gtk/tr-prefs.c:579 |
---|
1595 | msgid "Use _DHT to find more peers" |
---|
1596 | msgstr "Use _DHT to find more peers" |
---|
1597 | |
---|
1598 | #: ../gtk/tr-prefs.c:581 |
---|
1599 | msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." |
---|
1600 | msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker." |
---|
1601 | |
---|
1602 | #: ../gtk/tr-prefs.c:585 |
---|
1603 | msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" |
---|
1604 | msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers" |
---|
1605 | |
---|
1606 | #: ../gtk/tr-prefs.c:587 |
---|
1607 | msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." |
---|
1608 | msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network." |
---|
1609 | |
---|
1610 | #: ../gtk/tr-prefs.c:803 |
---|
1611 | msgid "Web Client" |
---|
1612 | msgstr "Web Client" |
---|
1613 | |
---|
1614 | #. "enabled" checkbutton |
---|
1615 | #: ../gtk/tr-prefs.c:806 |
---|
1616 | msgid "_Enable web client" |
---|
1617 | msgstr "_Enable web client" |
---|
1618 | |
---|
1619 | #: ../gtk/tr-prefs.c:812 |
---|
1620 | msgid "_Open web client" |
---|
1621 | msgstr "_Open web client" |
---|
1622 | |
---|
1623 | #: ../gtk/tr-prefs.c:821 |
---|
1624 | msgid "HTTP _port:" |
---|
1625 | msgstr "HTTP _port:" |
---|
1626 | |
---|
1627 | #. require authentication |
---|
1628 | #: ../gtk/tr-prefs.c:825 |
---|
1629 | msgid "Use _authentication" |
---|
1630 | msgstr "Use _authentication" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #. username |
---|
1633 | #: ../gtk/tr-prefs.c:833 |
---|
1634 | msgid "_Username:" |
---|
1635 | msgstr "_Username:" |
---|
1636 | |
---|
1637 | #. password |
---|
1638 | #: ../gtk/tr-prefs.c:840 |
---|
1639 | msgid "Pass_word:" |
---|
1640 | msgstr "Pass_word:" |
---|
1641 | |
---|
1642 | #. require authentication |
---|
1643 | #: ../gtk/tr-prefs.c:848 |
---|
1644 | msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" |
---|
1645 | msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #: ../gtk/tr-prefs.c:873 |
---|
1648 | msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" |
---|
1649 | msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" |
---|
1650 | |
---|
1651 | #: ../gtk/tr-prefs.c:895 |
---|
1652 | msgid "Addresses:" |
---|
1653 | msgstr "Addresses:" |
---|
1654 | |
---|
1655 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1012 |
---|
1656 | msgid "Every Day" |
---|
1657 | msgstr "Every Day" |
---|
1658 | |
---|
1659 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1013 |
---|
1660 | msgid "Weekdays" |
---|
1661 | msgstr "Weekdays" |
---|
1662 | |
---|
1663 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1014 |
---|
1664 | msgid "Weekends" |
---|
1665 | msgstr "Weekends" |
---|
1666 | |
---|
1667 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1015 |
---|
1668 | msgid "Sunday" |
---|
1669 | msgstr "Sunday" |
---|
1670 | |
---|
1671 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1016 |
---|
1672 | msgid "Monday" |
---|
1673 | msgstr "Monday" |
---|
1674 | |
---|
1675 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1017 |
---|
1676 | msgid "Tuesday" |
---|
1677 | msgstr "Tuesday" |
---|
1678 | |
---|
1679 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1018 |
---|
1680 | msgid "Wednesday" |
---|
1681 | msgstr "Wednesday" |
---|
1682 | |
---|
1683 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1019 |
---|
1684 | msgid "Thursday" |
---|
1685 | msgstr "Thursday" |
---|
1686 | |
---|
1687 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1020 |
---|
1688 | msgid "Friday" |
---|
1689 | msgstr "Friday" |
---|
1690 | |
---|
1691 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1021 |
---|
1692 | msgid "Saturday" |
---|
1693 | msgstr "Saturday" |
---|
1694 | |
---|
1695 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1052 |
---|
1696 | msgid "Speed Limits" |
---|
1697 | msgstr "Speed Limits" |
---|
1698 | |
---|
1699 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1054 |
---|
1700 | #, c-format |
---|
1701 | msgid "_Upload (%s):" |
---|
1702 | msgstr "_Upload (%s):" |
---|
1703 | |
---|
1704 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1061 |
---|
1705 | #, c-format |
---|
1706 | msgid "_Download (%s):" |
---|
1707 | msgstr "_Download (%s):" |
---|
1708 | |
---|
1709 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1072 |
---|
1710 | msgid "Alternative Speed Limits" |
---|
1711 | msgstr "Alternative Speed Limits" |
---|
1712 | |
---|
1713 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1079 |
---|
1714 | msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" |
---|
1715 | msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times" |
---|
1716 | |
---|
1717 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1086 |
---|
1718 | #, c-format |
---|
1719 | msgid "U_pload (%s):" |
---|
1720 | msgstr "U_pload (%s):" |
---|
1721 | |
---|
1722 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1090 |
---|
1723 | #, c-format |
---|
1724 | msgid "Do_wnload (%s):" |
---|
1725 | msgstr "Do_wnload (%s):" |
---|
1726 | |
---|
1727 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1094 |
---|
1728 | msgid "_Scheduled times:" |
---|
1729 | msgstr "_Scheduled times:" |
---|
1730 | |
---|
1731 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1099 |
---|
1732 | msgid " _to " |
---|
1733 | msgstr " _to " |
---|
1734 | |
---|
1735 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1110 |
---|
1736 | msgid "_On days:" |
---|
1737 | msgstr "_On days:" |
---|
1738 | |
---|
1739 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1212 |
---|
1740 | msgid "Status unknown" |
---|
1741 | msgstr "Status unknown" |
---|
1742 | |
---|
1743 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1167 |
---|
1744 | msgid "Port is <b>open</b>" |
---|
1745 | msgstr "Port is <b>open</b>" |
---|
1746 | |
---|
1747 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1167 |
---|
1748 | msgid "Port is <b>closed</b>" |
---|
1749 | msgstr "Port is <b>closed</b>" |
---|
1750 | |
---|
1751 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1182 |
---|
1752 | msgid "<i>Testing TCP portâŠ</i>" |
---|
1753 | msgstr "<i>Testing TCP portâŠ</i>" |
---|
1754 | |
---|
1755 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 |
---|
1756 | msgid "Listening Port" |
---|
1757 | msgstr "Listening Port" |
---|
1758 | |
---|
1759 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1207 |
---|
1760 | msgid "_Port used for incoming connections:" |
---|
1761 | msgstr "_Port used for incoming connections:" |
---|
1762 | |
---|
1763 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1215 |
---|
1764 | msgid "Te_st Port" |
---|
1765 | msgstr "Te_st Port" |
---|
1766 | |
---|
1767 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1222 |
---|
1768 | msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" |
---|
1769 | msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started" |
---|
1770 | |
---|
1771 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1226 |
---|
1772 | msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" |
---|
1773 | msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" |
---|
1774 | |
---|
1775 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1231 |
---|
1776 | msgid "Peer Limits" |
---|
1777 | msgstr "Peer Limits" |
---|
1778 | |
---|
1779 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1234 |
---|
1780 | msgid "Maximum peers per _torrent:" |
---|
1781 | msgstr "Maximum peers per _torrent:" |
---|
1782 | |
---|
1783 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1236 |
---|
1784 | msgid "Maximum peers _overall:" |
---|
1785 | msgstr "Maximum peers _overall:" |
---|
1786 | |
---|
1787 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1242 |
---|
1788 | msgid "Enable _uTP for peer communication" |
---|
1789 | msgstr "Enable _uTP for peer communication" |
---|
1790 | |
---|
1791 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1244 |
---|
1792 | msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." |
---|
1793 | msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion." |
---|
1794 | |
---|
1795 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1262 |
---|
1796 | msgid "Transmission Preferences" |
---|
1797 | msgstr "Transmission Preferences" |
---|
1798 | |
---|
1799 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1276 |
---|
1800 | msgid "Torrents" |
---|
1801 | msgstr "Torrents" |
---|
1802 | |
---|
1803 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1279 |
---|
1804 | msgctxt "Gerund" |
---|
1805 | msgid "Downloading" |
---|
1806 | msgstr "Downloading" |
---|
1807 | |
---|
1808 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1288 |
---|
1809 | msgid "Network" |
---|
1810 | msgstr "Network" |
---|
1811 | |
---|
1812 | #: ../gtk/tr-prefs.c:1294 |
---|
1813 | msgid "Web" |
---|
1814 | msgstr "Web" |
---|
1815 | |
---|
1816 | #: ../gtk/tr-window.c:148 |
---|
1817 | msgid "Torrent" |
---|
1818 | msgstr "Torrent" |
---|
1819 | |
---|
1820 | #: ../gtk/tr-window.c:252 |
---|
1821 | msgid "Total Ratio" |
---|
1822 | msgstr "Total Ratio" |
---|
1823 | |
---|
1824 | #: ../gtk/tr-window.c:253 |
---|
1825 | msgid "Session Ratio" |
---|
1826 | msgstr "Session Ratio" |
---|
1827 | |
---|
1828 | #: ../gtk/tr-window.c:254 |
---|
1829 | msgid "Total Transfer" |
---|
1830 | msgstr "Total Transfer" |
---|
1831 | |
---|
1832 | #: ../gtk/tr-window.c:255 |
---|
1833 | msgid "Session Transfer" |
---|
1834 | msgstr "Session Transfer" |
---|
1835 | |
---|
1836 | #: ../gtk/tr-window.c:284 |
---|
1837 | #, c-format |
---|
1838 | msgid "" |
---|
1839 | "Click to disable Alternative Speed Limits\n" |
---|
1840 | "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
1841 | msgstr "" |
---|
1842 | "Click to disable Alternative Speed Limits\n" |
---|
1843 | "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
1844 | |
---|
1845 | #: ../gtk/tr-window.c:285 |
---|
1846 | #, c-format |
---|
1847 | msgid "" |
---|
1848 | "Click to enable Alternative Speed Limits\n" |
---|
1849 | "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
1850 | msgstr "" |
---|
1851 | "Click to enable Alternative Speed Limits\n" |
---|
1852 | "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
1853 | |
---|
1854 | #: ../gtk/tr-window.c:350 |
---|
1855 | #, c-format |
---|
1856 | msgid "Tracker will allow requests in %s" |
---|
1857 | msgstr "Tracker will allow requests in %s" |
---|
1858 | |
---|
1859 | #: ../gtk/tr-window.c:419 |
---|
1860 | msgid "Unlimited" |
---|
1861 | msgstr "Unlimited" |
---|
1862 | |
---|
1863 | #: ../gtk/tr-window.c:486 |
---|
1864 | msgid "Seed Forever" |
---|
1865 | msgstr "Seed Forever" |
---|
1866 | |
---|
1867 | #: ../gtk/tr-window.c:524 |
---|
1868 | msgid "Limit Download Speed" |
---|
1869 | msgstr "Limit Download Speed" |
---|
1870 | |
---|
1871 | #: ../gtk/tr-window.c:528 |
---|
1872 | msgid "Limit Upload Speed" |
---|
1873 | msgstr "Limit Upload Speed" |
---|
1874 | |
---|
1875 | #: ../gtk/tr-window.c:535 |
---|
1876 | msgid "Stop Seeding at Ratio" |
---|
1877 | msgstr "Stop Seeding at Ratio" |
---|
1878 | |
---|
1879 | #: ../gtk/tr-window.c:569 |
---|
1880 | #, c-format |
---|
1881 | msgid "Stop at Ratio (%s)" |
---|
1882 | msgstr "Stop at Ratio (%s)" |
---|
1883 | |
---|
1884 | #: ../gtk/tr-window.c:771 |
---|
1885 | #, c-format |
---|
1886 | msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" |
---|
1887 | msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" |
---|
1888 | msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent" |
---|
1889 | msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents" |
---|
1890 | |
---|
1891 | #: ../gtk/tr-window.c:777 |
---|
1892 | #, c-format |
---|
1893 | msgid "%'d Torrent" |
---|
1894 | msgid_plural "%'d Torrents" |
---|
1895 | msgstr[0] "%'d Torrent" |
---|
1896 | msgstr[1] "%'d Torrents" |
---|
1897 | |
---|
1898 | #: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825 |
---|
1899 | #, c-format |
---|
1900 | msgid "Ratio: %s" |
---|
1901 | msgstr "Ratio: %s" |
---|
1902 | |
---|
1903 | #: ../gtk/tr-window.c:808 |
---|
1904 | #, c-format |
---|
1905 | msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
1906 | msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
1907 | |
---|
1908 | #: ../gtk/tr-window.c:819 |
---|
1909 | #, c-format |
---|
1910 | msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
1911 | msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
1912 | |
---|
1913 | #: ../gtk/util.c:38 |
---|
1914 | msgid "KiB" |
---|
1915 | msgstr "KiB" |
---|
1916 | |
---|
1917 | #: ../gtk/util.c:39 |
---|
1918 | msgid "MiB" |
---|
1919 | msgstr "MiB" |
---|
1920 | |
---|
1921 | #: ../gtk/util.c:40 |
---|
1922 | msgid "GiB" |
---|
1923 | msgstr "GiB" |
---|
1924 | |
---|
1925 | #: ../gtk/util.c:41 |
---|
1926 | msgid "TiB" |
---|
1927 | msgstr "TiB" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #: ../gtk/util.c:44 |
---|
1930 | msgid "kB" |
---|
1931 | msgstr "kB" |
---|
1932 | |
---|
1933 | #: ../gtk/util.c:45 |
---|
1934 | msgid "MB" |
---|
1935 | msgstr "MB" |
---|
1936 | |
---|
1937 | #: ../gtk/util.c:46 |
---|
1938 | msgid "GB" |
---|
1939 | msgstr "GB" |
---|
1940 | |
---|
1941 | #: ../gtk/util.c:47 |
---|
1942 | msgid "TB" |
---|
1943 | msgstr "TB" |
---|
1944 | |
---|
1945 | #: ../gtk/util.c:50 |
---|
1946 | msgid "kB/s" |
---|
1947 | msgstr "kB/s" |
---|
1948 | |
---|
1949 | #: ../gtk/util.c:51 |
---|
1950 | msgid "MB/s" |
---|
1951 | msgstr "MB/s" |
---|
1952 | |
---|
1953 | #: ../gtk/util.c:52 |
---|
1954 | msgid "GB/s" |
---|
1955 | msgstr "GB/s" |
---|
1956 | |
---|
1957 | #: ../gtk/util.c:53 |
---|
1958 | msgid "TB/s" |
---|
1959 | msgstr "TB/s" |
---|
1960 | |
---|
1961 | #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1509 |
---|
1962 | msgid "None" |
---|
1963 | msgstr "None" |
---|
1964 | |
---|
1965 | #: ../gtk/util.c:108 |
---|
1966 | #, c-format |
---|
1967 | msgid "%'d day" |
---|
1968 | msgid_plural "%'d days" |
---|
1969 | msgstr[0] "%'d day" |
---|
1970 | msgstr[1] "%'d days" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #: ../gtk/util.c:109 |
---|
1973 | #, c-format |
---|
1974 | msgid "%'d hour" |
---|
1975 | msgid_plural "%'d hours" |
---|
1976 | msgstr[0] "%'d hour" |
---|
1977 | msgstr[1] "%'d hours" |
---|
1978 | |
---|
1979 | #: ../gtk/util.c:110 |
---|
1980 | #, c-format |
---|
1981 | msgid "%'d minute" |
---|
1982 | msgid_plural "%'d minutes" |
---|
1983 | msgstr[0] "%'d minute" |
---|
1984 | msgstr[1] "%'d minutes" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #: ../gtk/util.c:111 |
---|
1987 | #, c-format |
---|
1988 | msgid "%'d second" |
---|
1989 | msgid_plural "%'d seconds" |
---|
1990 | msgstr[0] "%'d second" |
---|
1991 | msgstr[1] "%'d seconds" |
---|
1992 | |
---|
1993 | #: ../gtk/util.c:223 |
---|
1994 | #, c-format |
---|
1995 | msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." |
---|
1996 | msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data." |
---|
1997 | |
---|
1998 | #: ../gtk/util.c:224 |
---|
1999 | #, c-format |
---|
2000 | msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." |
---|
2001 | msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use." |
---|
2002 | |
---|
2003 | #: ../gtk/util.c:225 |
---|
2004 | #, c-format |
---|
2005 | msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." |
---|
2006 | msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." |
---|
2007 | |
---|
2008 | #: ../gtk/util.c:233 |
---|
2009 | msgid "Error opening torrent" |
---|
2010 | msgstr "Error opening torrent" |
---|
2011 | |
---|
2012 | #: ../gtk/util.c:540 |
---|
2013 | #, c-format |
---|
2014 | msgid "Error opening \"%s\"" |
---|
2015 | msgstr "Error opening \"%s\"" |
---|
2016 | |
---|
2017 | #: ../gtk/util.c:543 |
---|
2018 | #, c-format |
---|
2019 | msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" |
---|
2020 | msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\"" |
---|
2021 | |
---|
2022 | #: ../gtk/util.c:563 |
---|
2023 | msgid "Unrecognized URL" |
---|
2024 | msgstr "Unrecognised URL" |
---|
2025 | |
---|
2026 | #: ../gtk/util.c:565 |
---|
2027 | #, c-format |
---|
2028 | msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" |
---|
2029 | msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" |
---|
2030 | |
---|
2031 | #: ../gtk/util.c:570 |
---|
2032 | #, c-format |
---|
2033 | msgid "" |
---|
2034 | "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " |
---|
2035 | "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." |
---|
2036 | msgstr "" |
---|
2037 | "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " |
---|
2038 | "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." |
---|
2039 | |
---|
2040 | #. did caller give us an uninitialized val? |
---|
2041 | #: ../libtransmission/bencode.c:1117 |
---|
2042 | msgid "Invalid metadata" |
---|
2043 | msgstr "Invalid metadata" |
---|
2044 | |
---|
2045 | #: ../libtransmission/bencode.c:1723 ../libtransmission/bencode.c:1751 |
---|
2046 | #, c-format |
---|
2047 | msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" |
---|
2048 | msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" |
---|
2049 | |
---|
2050 | #: ../libtransmission/bencode.c:1738 |
---|
2051 | #, c-format |
---|
2052 | msgid "Saved \"%s\"" |
---|
2053 | msgstr "Saved \"%s\"" |
---|
2054 | |
---|
2055 | #: ../libtransmission/bencode.c:1743 ../libtransmission/blocklist.c:417 |
---|
2056 | #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1260 ../libtransmission/rpcimpl.c:1271 |
---|
2057 | #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1287 |
---|
2058 | #, c-format |
---|
2059 | msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" |
---|
2060 | msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" |
---|
2061 | |
---|
2062 | #: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 |
---|
2063 | #: ../libtransmission/utils.c:438 |
---|
2064 | #, c-format |
---|
2065 | msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" |
---|
2066 | msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" |
---|
2067 | |
---|
2068 | #: ../libtransmission/blocklist.c:115 |
---|
2069 | #, c-format |
---|
2070 | msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" |
---|
2071 | msgstr "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" |
---|
2072 | |
---|
2073 | #. don't try to display the actual lines - it causes issues |
---|
2074 | #: ../libtransmission/blocklist.c:368 |
---|
2075 | #, c-format |
---|
2076 | msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" |
---|
2077 | msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d" |
---|
2078 | |
---|
2079 | #: ../libtransmission/blocklist.c:420 |
---|
2080 | #, c-format |
---|
2081 | msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" |
---|
2082 | msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" |
---|
2083 | |
---|
2084 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:348 ../libtransmission/utils.c:574 |
---|
2085 | #: ../libtransmission/utils.c:585 |
---|
2086 | #, c-format |
---|
2087 | msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" |
---|
2088 | msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" |
---|
2089 | |
---|
2090 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:369 |
---|
2091 | #, c-format |
---|
2092 | msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" |
---|
2093 | msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" |
---|
2094 | |
---|
2095 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:384 |
---|
2096 | #, c-format |
---|
2097 | msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" |
---|
2098 | msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" |
---|
2099 | |
---|
2100 | #: ../libtransmission/fdlimit.c:670 |
---|
2101 | #, c-format |
---|
2102 | msgid "Couldn't create socket: %s" |
---|
2103 | msgstr "Couldn't create socket: %s" |
---|
2104 | |
---|
2105 | #: ../libtransmission/makemeta.c:63 |
---|
2106 | #, c-format |
---|
2107 | msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" |
---|
2108 | msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" |
---|
2109 | |
---|
2110 | #: ../libtransmission/metainfo.c:533 |
---|
2111 | #, c-format |
---|
2112 | msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" |
---|
2113 | msgstr "Invalid metadata entry \"%s\"" |
---|
2114 | |
---|
2115 | #: ../libtransmission/natpmp.c:32 |
---|
2116 | msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" |
---|
2117 | msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)" |
---|
2118 | |
---|
2119 | #: ../libtransmission/natpmp.c:72 |
---|
2120 | #, c-format |
---|
2121 | msgid "%s succeeded (%d)" |
---|
2122 | msgstr "%s succeeded (%d)" |
---|
2123 | |
---|
2124 | #: ../libtransmission/natpmp.c:141 |
---|
2125 | #, c-format |
---|
2126 | msgid "Found public address \"%s\"" |
---|
2127 | msgstr "Found public address \"%s\"" |
---|
2128 | |
---|
2129 | #: ../libtransmission/natpmp.c:176 |
---|
2130 | #, c-format |
---|
2131 | msgid "no longer forwarding port %d" |
---|
2132 | msgstr "no longer forwarding port %d" |
---|
2133 | |
---|
2134 | #: ../libtransmission/natpmp.c:221 |
---|
2135 | #, c-format |
---|
2136 | msgid "Port %d forwarded successfully" |
---|
2137 | msgstr "Port %d forwarded successfully" |
---|
2138 | |
---|
2139 | #: ../libtransmission/net.c:268 |
---|
2140 | #, c-format |
---|
2141 | msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" |
---|
2142 | msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s" |
---|
2143 | |
---|
2144 | #: ../libtransmission/net.c:284 |
---|
2145 | #, c-format |
---|
2146 | msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" |
---|
2147 | msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" |
---|
2148 | |
---|
2149 | #: ../libtransmission/net.c:360 |
---|
2150 | msgid "Is another copy of Transmission already running?" |
---|
2151 | msgstr "Is another copy of Transmission already running?" |
---|
2152 | |
---|
2153 | #: ../libtransmission/net.c:365 |
---|
2154 | #, c-format |
---|
2155 | msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" |
---|
2156 | msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s" |
---|
2157 | |
---|
2158 | #: ../libtransmission/net.c:367 |
---|
2159 | #, c-format |
---|
2160 | msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" |
---|
2161 | msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" |
---|
2162 | |
---|
2163 | #: ../libtransmission/peer-msgs.c:1898 |
---|
2164 | #, c-format |
---|
2165 | msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." |
---|
2166 | msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." |
---|
2167 | |
---|
2168 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 |
---|
2169 | msgid "Port Forwarding" |
---|
2170 | msgstr "Port Forwarding" |
---|
2171 | |
---|
2172 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 |
---|
2173 | msgid "Starting" |
---|
2174 | msgstr "Starting" |
---|
2175 | |
---|
2176 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 |
---|
2177 | msgid "Forwarded" |
---|
2178 | msgstr "Forwarded" |
---|
2179 | |
---|
2180 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 |
---|
2181 | msgid "Stopping" |
---|
2182 | msgstr "Stopping" |
---|
2183 | |
---|
2184 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 |
---|
2185 | msgid "Not forwarded" |
---|
2186 | msgstr "Not forwarded" |
---|
2187 | |
---|
2188 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2060 |
---|
2189 | #, c-format |
---|
2190 | msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" |
---|
2191 | msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" |
---|
2192 | |
---|
2193 | #: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 |
---|
2194 | msgid "Stopped" |
---|
2195 | msgstr "Stopped" |
---|
2196 | |
---|
2197 | #. first %s is the application name |
---|
2198 | #. second %s is the version number |
---|
2199 | #: ../libtransmission/session.c:722 |
---|
2200 | #, c-format |
---|
2201 | msgid "%s %s started" |
---|
2202 | msgstr "%s %s started" |
---|
2203 | |
---|
2204 | #: ../libtransmission/session.c:1943 |
---|
2205 | #, c-format |
---|
2206 | msgid "Loaded %d torrents" |
---|
2207 | msgstr "Loaded %d torrents" |
---|
2208 | |
---|
2209 | #: ../libtransmission/torrent.c:525 |
---|
2210 | #, c-format |
---|
2211 | msgid "Tracker warning: \"%s\"" |
---|
2212 | msgstr "Tracker warning: \"%s\"" |
---|
2213 | |
---|
2214 | #: ../libtransmission/torrent.c:532 |
---|
2215 | #, c-format |
---|
2216 | msgid "Tracker error: \"%s\"" |
---|
2217 | msgstr "Tracker error: \"%s\"" |
---|
2218 | |
---|
2219 | #: ../libtransmission/torrent.c:787 |
---|
2220 | msgid "" |
---|
2221 | "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " |
---|
2222 | "re-download, remove the torrent and re-add it." |
---|
2223 | msgstr "" |
---|
2224 | "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " |
---|
2225 | "re-download, remove the torrent and re-add it." |
---|
2226 | |
---|
2227 | #: ../libtransmission/torrent.c:1677 |
---|
2228 | msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" |
---|
2229 | msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio" |
---|
2230 | |
---|
2231 | #: ../libtransmission/torrent.c:1829 |
---|
2232 | msgid "Removing torrent" |
---|
2233 | msgstr "Removing torrent" |
---|
2234 | |
---|
2235 | #: ../libtransmission/torrent.c:1913 |
---|
2236 | msgid "Done" |
---|
2237 | msgstr "Done" |
---|
2238 | |
---|
2239 | #: ../libtransmission/torrent.c:1916 |
---|
2240 | msgid "Complete" |
---|
2241 | msgstr "Complete" |
---|
2242 | |
---|
2243 | #: ../libtransmission/upnp.c:35 |
---|
2244 | msgid "Port Forwarding (UPnP)" |
---|
2245 | msgstr "Port Forwarding (UPnP)" |
---|
2246 | |
---|
2247 | #: ../libtransmission/upnp.c:199 |
---|
2248 | #, c-format |
---|
2249 | msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" |
---|
2250 | msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\"" |
---|
2251 | |
---|
2252 | #: ../libtransmission/upnp.c:202 |
---|
2253 | #, c-format |
---|
2254 | msgid "Local Address is \"%s\"" |
---|
2255 | msgstr "Local Address is \"%s\"" |
---|
2256 | |
---|
2257 | #: ../libtransmission/upnp.c:231 |
---|
2258 | #, c-format |
---|
2259 | msgid "Port %d isn't forwarded" |
---|
2260 | msgstr "Port %d isn't forwarded" |
---|
2261 | |
---|
2262 | #: ../libtransmission/upnp.c:242 |
---|
2263 | #, c-format |
---|
2264 | msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" |
---|
2265 | msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" |
---|
2266 | |
---|
2267 | #: ../libtransmission/upnp.c:275 |
---|
2268 | #, c-format |
---|
2269 | msgid "" |
---|
2270 | "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" |
---|
2271 | msgstr "" |
---|
2272 | "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" |
---|
2273 | |
---|
2274 | #: ../libtransmission/upnp.c:280 |
---|
2275 | msgid "Port forwarding successful!" |
---|
2276 | msgstr "Port forwarding successful!" |
---|
2277 | |
---|
2278 | #: ../libtransmission/utils.c:452 |
---|
2279 | msgid "Not a regular file" |
---|
2280 | msgstr "Not a regular file" |
---|
2281 | |
---|
2282 | #: ../libtransmission/utils.c:470 |
---|
2283 | msgid "Memory allocation failed" |
---|
2284 | msgstr "Memory allocation failed" |
---|
2285 | |
---|
2286 | #. Node exists but isn't a folder |
---|
2287 | #: ../libtransmission/utils.c:584 |
---|
2288 | #, c-format |
---|
2289 | msgid "File \"%s\" is in the way" |
---|
2290 | msgstr "File \"%s\" is in the way" |
---|
2291 | |
---|
2292 | #: ../libtransmission/verify.c:229 |
---|
2293 | msgid "Verifying torrent" |
---|
2294 | msgstr "Verifying torrent" |
---|
2295 | |
---|
2296 | #~ msgid "Sort by _Ratio" |
---|
2297 | #~ msgstr "Sort by _Ratio" |
---|
2298 | |
---|
2299 | #~ msgid "Sort by _State" |
---|
2300 | #~ msgstr "Sort by _State" |
---|
2301 | |
---|
2302 | #~ msgid "_Main Window" |
---|
2303 | #~ msgstr "_Main Window" |
---|
2304 | |
---|
2305 | #~ msgid "Sort by _Tracker" |
---|
2306 | #~ msgstr "Sort by _Tracker" |
---|
2307 | |
---|
2308 | #~ msgid "_Minimal View" |
---|
2309 | #~ msgstr "_Minimal View" |
---|
2310 | |
---|
2311 | #~ msgid "_Reverse Sort Order" |
---|
2312 | #~ msgstr "_Reverse Sort Order" |
---|
2313 | |
---|
2314 | #~ msgid "Add a torrent" |
---|
2315 | #~ msgstr "Add a torrent" |
---|
2316 | |
---|
2317 | #~ msgid "_Add..." |
---|
2318 | #~ msgstr "_Add..." |
---|
2319 | |
---|
2320 | #~ msgid "_New..." |
---|
2321 | #~ msgstr "_New..." |
---|
2322 | |
---|
2323 | #~ msgid "_Open Folder" |
---|
2324 | #~ msgstr "_Open Folder" |
---|
2325 | |
---|
2326 | #~ msgid "_Move source file to Trash" |
---|
2327 | #~ msgstr "_Move source file to Trash" |
---|
2328 | |
---|
2329 | #~ msgid "Add a Torrent" |
---|
2330 | #~ msgstr "Add a Torrent" |
---|
2331 | |
---|
2332 | #, c-format |
---|
2333 | #~ msgid "%s is already running." |
---|
2334 | #~ msgstr "%s is already running." |
---|
2335 | |
---|
2336 | #~ msgid "Display _options dialog" |
---|
2337 | #~ msgstr "Display _options dialog" |
---|
2338 | |
---|
2339 | #~ msgid "Status" |
---|
2340 | #~ msgstr "Status" |
---|
2341 | |
---|
2342 | #~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" |
---|
2343 | #~ msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" |
---|
2344 | |
---|
2345 | #, c-format |
---|
2346 | #~ msgid "%1$s @ %2$s" |
---|
2347 | #~ msgstr "%1$s @ %2$s" |
---|
2348 | |
---|
2349 | #~ msgid "<b>Times Completed:</b>" |
---|
2350 | #~ msgstr "<b>Times Completed:</b>" |
---|
2351 | |
---|
2352 | #~ msgid "Pieces:" |
---|
2353 | #~ msgstr "Pieces:" |
---|
2354 | |
---|
2355 | #~ msgid "<b>Leechers:</b>" |
---|
2356 | #~ msgstr "<b>Leechers:</b>" |
---|
2357 | |
---|
2358 | #~ msgid "<b>Seeders:</b>" |
---|
2359 | #~ msgstr "<b>Seeders:</b>" |
---|
2360 | |
---|
2361 | #~ msgid "Date:" |
---|
2362 | #~ msgstr "Date:" |
---|
2363 | |
---|
2364 | #~ msgid "Creator:" |
---|
2365 | #~ msgstr "Creator:" |
---|
2366 | |
---|
2367 | #~ msgid "Origins" |
---|
2368 | #~ msgstr "Origins" |
---|
2369 | |
---|
2370 | #~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" |
---|
2371 | #~ msgstr "Private to this tracker -- PEX disabled" |
---|
2372 | |
---|
2373 | #~ msgid "Torrent file:" |
---|
2374 | #~ msgstr "Torrent file:" |
---|
2375 | |
---|
2376 | #, c-format |
---|
2377 | #~ msgid "%.1f%%" |
---|
2378 | #~ msgstr "%.1f%%" |
---|
2379 | |
---|
2380 | #~ msgid "Progress:" |
---|
2381 | #~ msgstr "Progress:" |
---|
2382 | |
---|
2383 | #~ msgid "Transfer" |
---|
2384 | #~ msgstr "Transfer" |
---|
2385 | |
---|
2386 | #~ msgid "Dates" |
---|
2387 | #~ msgstr "Dates" |
---|
2388 | |
---|
2389 | #~ msgid "Started at:" |
---|
2390 | #~ msgstr "Started at:" |
---|
2391 | |
---|
2392 | #~ msgid "Failed DL:" |
---|
2393 | #~ msgstr "Failed DL:" |
---|
2394 | |
---|
2395 | #~ msgid "Last activity at:" |
---|
2396 | #~ msgstr "Last activity at:" |
---|
2397 | |
---|
2398 | #~ msgid "Limit _download speed (KB/s):" |
---|
2399 | #~ msgstr "Limit _download speed (KB/s):" |
---|
2400 | |
---|
2401 | #~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):" |
---|
2402 | #~ msgstr "Limit _upload speed (KB/s):" |
---|
2403 | |
---|
2404 | #~ msgid "Tracker responded:" |
---|
2405 | #~ msgstr "Tracker responded:" |
---|
2406 | |
---|
2407 | #~ msgid "Scrape" |
---|
2408 | #~ msgstr "Scrape" |
---|
2409 | |
---|
2410 | #~ msgid "Last scrape at:" |
---|
2411 | #~ msgstr "Last scrape at:" |
---|
2412 | |
---|
2413 | #~ msgid "Announce" |
---|
2414 | #~ msgstr "Announce" |
---|
2415 | |
---|
2416 | #~ msgid "Next scrape in:" |
---|
2417 | #~ msgstr "Next scrape in:" |
---|
2418 | |
---|
2419 | #~ msgid "Now" |
---|
2420 | #~ msgstr "Now" |
---|
2421 | |
---|
2422 | #~ msgid "Next announce in:" |
---|
2423 | #~ msgstr "Next announce in:" |
---|
2424 | |
---|
2425 | #~ msgid "Last announce at:" |
---|
2426 | #~ msgstr "Last announce at:" |
---|
2427 | |
---|
2428 | #~ msgid "Tracker:" |
---|
2429 | #~ msgstr "Tracker:" |
---|
2430 | |
---|
2431 | #~ msgid "In progress" |
---|
2432 | #~ msgstr "In progress" |
---|
2433 | |
---|
2434 | #~ msgid "Manual announce allowed in:" |
---|
2435 | #~ msgstr "Manual announce allowed in:" |
---|
2436 | |
---|
2437 | #~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>" |
---|
2438 | #~ msgstr "<big><b>Quit Transmission?</b></big>" |
---|
2439 | |
---|
2440 | #~ msgid "_Don't ask me again" |
---|
2441 | #~ msgstr "_Don't ask me again" |
---|
2442 | |
---|
2443 | #~ msgid "Start minimized in system tray" |
---|
2444 | #~ msgstr "Start minimised in system tray" |
---|
2445 | |
---|
2446 | #~ msgid "[torrent files]" |
---|
2447 | #~ msgstr "[torrent files]" |
---|
2448 | |
---|
2449 | #~ msgid "Torrent created!" |
---|
2450 | #~ msgstr "Torrent created!" |
---|
2451 | |
---|
2452 | #, c-format |
---|
2453 | #~ msgid "Torrent creation failed: %s" |
---|
2454 | #~ msgstr "Torrent creation failed: %s" |
---|
2455 | |
---|
2456 | #~ msgid "Invalid URL" |
---|
2457 | #~ msgstr "Invalid URL" |
---|
2458 | |
---|
2459 | #~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..." |
---|
2460 | #~ msgstr "Sending upload/download totals to tracker..." |
---|
2461 | |
---|
2462 | #~ msgid "Choose File" |
---|
2463 | #~ msgstr "Choose File" |
---|
2464 | |
---|
2465 | #~ msgid "Choose Directory" |
---|
2466 | #~ msgstr "Choose Directory" |
---|
2467 | |
---|
2468 | #~ msgid "Torrent creation cancelled" |
---|
2469 | #~ msgstr "Torrent creation cancelled" |
---|
2470 | |
---|
2471 | #~ msgid "F_older" |
---|
2472 | #~ msgstr "F_older" |
---|
2473 | |
---|
2474 | #~ msgid "Source" |
---|
2475 | #~ msgstr "Source" |
---|
2476 | |
---|
2477 | #~ msgid "<b>E_xtras</b>" |
---|
2478 | #~ msgstr "<b>E_xtras</b>" |
---|
2479 | |
---|
2480 | #~ msgid "Commen_t:" |
---|
2481 | #~ msgstr "Commen_t:" |
---|
2482 | |
---|
2483 | #, c-format |
---|
2484 | #~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" |
---|
2485 | #~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" |
---|
2486 | |
---|
2487 | #, c-format |
---|
2488 | #~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" |
---|
2489 | #~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" |
---|
2490 | |
---|
2491 | #, c-format |
---|
2492 | #~ msgid "Up: %s" |
---|
2493 | #~ msgstr "Up: %s" |
---|
2494 | |
---|
2495 | #, c-format |
---|
2496 | #~ msgid "Down: %s" |
---|
2497 | #~ msgstr "Down: %s" |
---|
2498 | |
---|
2499 | #~ msgid "Tier" |
---|
2500 | #~ msgstr "Tier" |
---|
2501 | |
---|
2502 | #~ msgid "Announce URL" |
---|
2503 | #~ msgstr "Announce URL" |
---|
2504 | |
---|
2505 | #~ msgid "Waiting to verify local data" |
---|
2506 | #~ msgstr "Waiting to verify local data" |
---|
2507 | |
---|
2508 | #~ msgid "BitTorrent Activity" |
---|
2509 | #~ msgstr "BitTorrent Activity" |
---|
2510 | |
---|
2511 | #~ msgid "Transmission Bittorrent Client" |
---|
2512 | #~ msgstr "Transmission Bittorrent Client" |
---|
2513 | |
---|
2514 | #, c-format |
---|
2515 | #~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" |
---|
2516 | #~ msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s" |
---|
2517 | |
---|
2518 | #, c-format |
---|
2519 | #~ msgid "" |
---|
2520 | #~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" |
---|
2521 | #~ "Down: %3$s, Up: %4$s" |
---|
2522 | #~ msgstr "" |
---|
2523 | #~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n" |
---|
2524 | #~ "Down: %3$s, Up: %4$s" |
---|
2525 | |
---|
2526 | #~ msgid "Disallowing desktop hibernation" |
---|
2527 | #~ msgstr "Disallowing desktop hibernation" |
---|
2528 | |
---|
2529 | #~ msgid "Mo_ve source files to Trash" |
---|
2530 | #~ msgstr "Mo_ve source files to Trash" |
---|
2531 | |
---|
2532 | #~ msgid "Adding Torrents" |
---|
2533 | #~ msgstr "Adding Torrents" |
---|
2534 | |
---|
2535 | #~ msgid "Listening _port:" |
---|
2536 | #~ msgstr "Listening _port:" |
---|
2537 | |
---|
2538 | #~ msgid "Limits" |
---|
2539 | #~ msgstr "Limits" |
---|
2540 | |
---|
2541 | #~ msgid "Use peer e_xchange" |
---|
2542 | #~ msgstr "Use peer e_xchange" |
---|
2543 | |
---|
2544 | #~ msgid "_Enable web interface" |
---|
2545 | #~ msgstr "_Enable web interface" |
---|
2546 | |
---|
2547 | #~ msgid "_Require username" |
---|
2548 | #~ msgstr "_Require username" |
---|
2549 | |
---|
2550 | #~ msgid "Web Interface" |
---|
2551 | #~ msgstr "Web Interface" |
---|
2552 | |
---|
2553 | #~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy" |
---|
2554 | #~ msgstr "Connect to tracker via a pro_xy" |
---|
2555 | |
---|
2556 | #~ msgid "Proxy _server:" |
---|
2557 | #~ msgstr "Proxy _server:" |
---|
2558 | |
---|
2559 | #~ msgid "Proxy _port:" |
---|
2560 | #~ msgstr "Proxy _port:" |
---|
2561 | |
---|
2562 | #~ msgid "Proxy _type:" |
---|
2563 | #~ msgstr "Proxy _type:" |
---|
2564 | |
---|
2565 | #~ msgid "_Authentication is required" |
---|
2566 | #~ msgstr "_Authentication is required" |
---|
2567 | |
---|
2568 | #~ msgid "Tracker Proxy" |
---|
2569 | #~ msgstr "Tracker Proxy" |
---|
2570 | |
---|
2571 | #, c-format |
---|
2572 | #~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" |
---|
2573 | #~ msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)" |
---|
2574 | |
---|
2575 | #~ msgid "A_ll" |
---|
2576 | #~ msgstr "A_ll" |
---|
2577 | |
---|
2578 | #~ msgid "_Active" |
---|
2579 | #~ msgstr "_Active" |
---|
2580 | |
---|
2581 | #, c-format |
---|
2582 | #~ msgid "%'u byte" |
---|
2583 | #~ msgid_plural "%'u bytes" |
---|
2584 | #~ msgstr[0] "%'u byte" |
---|
2585 | #~ msgstr[1] "%'u bytes" |
---|
2586 | |
---|
2587 | #, c-format |
---|
2588 | #~ msgid "%'.1f MB" |
---|
2589 | #~ msgstr "%'.1f MB" |
---|
2590 | |
---|
2591 | #, c-format |
---|
2592 | #~ msgid "%'.1f KB" |
---|
2593 | #~ msgstr "%'.1f KB" |
---|
2594 | |
---|
2595 | #~ msgid "_Paused" |
---|
2596 | #~ msgstr "_Paused" |
---|
2597 | |
---|
2598 | #~ msgid "_Downloading" |
---|
2599 | #~ msgstr "_Downloading" |
---|
2600 | |
---|
2601 | #~ msgid "_Seeding" |
---|
2602 | #~ msgstr "_Seeding" |
---|
2603 | |
---|
2604 | #, c-format |
---|
2605 | #~ msgid "%'.1f KB/s" |
---|
2606 | #~ msgstr "%'.1f KB/s" |
---|
2607 | |
---|
2608 | #, c-format |
---|
2609 | #~ msgid "%'.1f GB" |
---|
2610 | #~ msgstr "%'.1f GB" |
---|
2611 | |
---|
2612 | #, c-format |
---|
2613 | #~ msgid "%'.1f MB/s" |
---|
2614 | #~ msgstr "%'.1f MB/s" |
---|
2615 | |
---|
2616 | #, c-format |
---|
2617 | #~ msgid "%'.2f MB/s" |
---|
2618 | #~ msgstr "%'.2f MB/s" |
---|
2619 | |
---|
2620 | #, c-format |
---|
2621 | #~ msgid "%'.2f GB/s" |
---|
2622 | #~ msgstr "%'.2f GB/s" |
---|
2623 | |
---|
2624 | #~ msgid "Couldn't read resume file" |
---|
2625 | #~ msgstr "Couldn't read resume file" |
---|
2626 | |
---|
2627 | #, c-format |
---|
2628 | #~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" |
---|
2629 | #~ msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" |
---|
2630 | |
---|
2631 | #, c-format |
---|
2632 | #~ msgid "Got %d peers from tracker" |
---|
2633 | #~ msgstr "Got %d peers from tracker" |
---|
2634 | |
---|
2635 | #, c-format |
---|
2636 | #~ msgid "" |
---|
2637 | #~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" |
---|
2638 | #~ msgstr "" |
---|
2639 | #~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" |
---|
2640 | |
---|
2641 | #, c-format |
---|
2642 | #~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>" |
---|
2643 | #~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>" |
---|
2644 | #~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d File</i>" |
---|
2645 | #~ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d Files</i>" |
---|
2646 | |
---|
2647 | #, c-format |
---|
2648 | #~ msgid "%'d Piece" |
---|
2649 | #~ msgid_plural "%'d Pieces" |
---|
2650 | #~ msgstr[0] "%'d Piece" |
---|
2651 | #~ msgstr[1] "%'d Pieces" |
---|
2652 | |
---|
2653 | #, c-format |
---|
2654 | #~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" |
---|
2655 | #~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" |
---|
2656 | #~ msgstr[0] "Enable _blocklist (contains %'d rule)" |
---|
2657 | #~ msgstr[1] "Enable _blocklist (contains %'d rules)" |
---|
2658 | |
---|
2659 | #~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area" |
---|
2660 | #~ msgstr "Show _icon in the desktop Notification Area" |
---|
2661 | |
---|
2662 | #~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:" |
---|
2663 | #~ msgstr "Only allow the following IP _addresses to connect:" |
---|
2664 | |
---|
2665 | #~ msgid " and " |
---|
2666 | #~ msgstr " and " |
---|
2667 | |
---|
2668 | #~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" |
---|
2669 | #~ msgstr "Limit u_pload speed (KB/s):" |
---|
2670 | |
---|
2671 | #~ msgid "Incoming Peers" |
---|
2672 | #~ msgstr "Incoming Peers" |
---|
2673 | |
---|
2674 | #, c-format |
---|
2675 | #~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" |
---|
2676 | #~ msgstr "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" |
---|
2677 | |
---|
2678 | #, c-format |
---|
2679 | #~ msgid "%1$s remaining" |
---|
2680 | #~ msgstr "%1$s remaining" |
---|
2681 | |
---|
2682 | #, c-format |
---|
2683 | #~ msgid "Preallocated file \"%s\"" |
---|
2684 | #~ msgstr "Preallocated file \"%s\"" |
---|
2685 | |
---|
2686 | #, c-format |
---|
2687 | #~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
2688 | #~ msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s" |
---|
2689 | |
---|
2690 | #~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" |
---|
2691 | #~ msgstr "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" |
---|
2692 | |
---|
2693 | #~ msgid "Show desktop _notifications" |
---|
2694 | #~ msgstr "Show desktop _notifications" |
---|
2695 | |
---|
2696 | #~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" |
---|
2697 | #~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" |
---|
2698 | |
---|
2699 | #~ msgid "File" |
---|
2700 | #~ msgstr "File" |
---|
2701 | |
---|
2702 | #, c-format |
---|
2703 | #~ msgid "" |
---|
2704 | #~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " |
---|
2705 | #~ "%d - %s)" |
---|
2706 | #~ msgstr "" |
---|
2707 | #~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno " |
---|
2708 | #~ "%d - %s)" |
---|
2709 | |
---|
2710 | #, c-format |
---|
2711 | #~ msgid "Closing port %d on %s" |
---|
2712 | #~ msgstr "Closing port %d on %s" |
---|
2713 | |
---|
2714 | #, c-format |
---|
2715 | #~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" |
---|
2716 | #~ msgstr "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections" |
---|
2717 | |
---|
2718 | #~ msgid "Progress" |
---|
2719 | #~ msgstr "Progress" |
---|
2720 | |
---|
2721 | #, c-format |
---|
2722 | #~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" |
---|
2723 | #~ msgstr "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist" |
---|
2724 | |
---|
2725 | #~ msgid "_Open web interface" |
---|
2726 | #~ msgstr "_Open web interface" |
---|
2727 | |
---|
2728 | #~ msgid "Seed _regardless of ratio" |
---|
2729 | #~ msgstr "Seed _regardless of ratio" |
---|
2730 | |
---|
2731 | #~ msgid "Seed-Until Ratio" |
---|
2732 | #~ msgstr "Seed-Until Ratio" |
---|
2733 | |
---|
2734 | #~ msgid "None sent" |
---|
2735 | #~ msgstr "None sent" |
---|
2736 | |
---|
2737 | #~ msgid "Downloading" |
---|
2738 | #~ msgstr "Downloading" |
---|
2739 | |
---|
2740 | #~ msgid "Seeding" |
---|
2741 | #~ msgstr "Seeding" |
---|
2742 | |
---|
2743 | #~ msgid "Getting new blocklist..." |
---|
2744 | #~ msgstr "Getting new blocklist..." |
---|
2745 | |
---|
2746 | #, c-format |
---|
2747 | #~ msgid "Blocklist now has %'d rule." |
---|
2748 | #~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." |
---|
2749 | #~ msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule." |
---|
2750 | #~ msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules." |
---|
2751 | |
---|
2752 | #~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):" |
---|
2753 | #~ msgstr "Limit do_wnload speed (KB/s):" |
---|
2754 | |
---|
2755 | #~ msgid "<i>Testing...</i>" |
---|
2756 | #~ msgstr "<i>Testing...</i>" |
---|
2757 | |
---|
2758 | #~ msgid "_Port for incoming connections:" |
---|
2759 | #~ msgstr "_Port for incoming connections:" |
---|
2760 | |
---|
2761 | #~ msgid "Set _Location" |
---|
2762 | #~ msgstr "Set _Location" |
---|
2763 | |
---|
2764 | #~ msgid "Peer was discovered through DHT" |
---|
2765 | #~ msgstr "Peer was discovered through DHT" |
---|
2766 | |
---|
2767 | #~ msgid "Sort by T_racker" |
---|
2768 | #~ msgstr "Sort by T_racker" |
---|
2769 | |
---|
2770 | #~ msgid "Use _global settings" |
---|
2771 | #~ msgstr "Use _global settings" |
---|
2772 | |
---|
2773 | #~ msgid "Temporary Speed _Limits" |
---|
2774 | #~ msgstr "Temporary Speed _Limits" |
---|
2775 | |
---|
2776 | #~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" |
---|
2777 | #~ msgstr "_Seed torrent until its ratio reaches:" |
---|
2778 | |
---|
2779 | #, c-format |
---|
2780 | #~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" |
---|
2781 | #~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" |
---|
2782 | |
---|
2783 | #, c-format |
---|
2784 | #~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)" |
---|
2785 | #~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" |
---|
2786 | |
---|
2787 | #~ msgid "This may take a moment..." |
---|
2788 | #~ msgstr "This may take a moment..." |
---|
2789 | |
---|
2790 | #~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" |
---|
2791 | #~ msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active" |
---|
2792 | |
---|
2793 | #~ msgid "Show Transmission in the system _tray" |
---|
2794 | #~ msgstr "Show Transmission in the system _tray" |
---|
2795 | |
---|
2796 | #~ msgid "Show popup _notifications" |
---|
2797 | #~ msgstr "Show popup _notifications" |
---|
2798 | |
---|
2799 | #~ msgid "Temporary Speed Limits" |
---|
2800 | #~ msgstr "Temporary Speed Limits" |
---|
2801 | |
---|
2802 | #~ msgid "Proxy" |
---|
2803 | #~ msgstr "Proxy" |
---|
2804 | |
---|
2805 | #, c-format |
---|
2806 | #~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" |
---|
2807 | #~ msgstr "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder" |
---|
2808 | |
---|
2809 | #, c-format |
---|
2810 | #~ msgid "" |
---|
2811 | #~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" |
---|
2812 | #~ "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
2813 | #~ msgstr "" |
---|
2814 | #~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n" |
---|
2815 | #~ "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
2816 | |
---|
2817 | #, c-format |
---|
2818 | #~ msgid "" |
---|
2819 | #~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" |
---|
2820 | #~ "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
2821 | #~ msgstr "" |
---|
2822 | #~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n" |
---|
2823 | #~ "(%1$s down, %2$s up)" |
---|
2824 | |
---|
2825 | #~ msgid "_Add File..." |
---|
2826 | #~ msgstr "_Add File..." |
---|
2827 | |
---|
2828 | #~ msgid "Add URL..." |
---|
2829 | #~ msgstr "Add URL..." |
---|
2830 | |
---|
2831 | #~ msgid "Add _URL..." |
---|
2832 | #~ msgstr "Add _URL..." |
---|
2833 | |
---|
2834 | #~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits" |
---|
2835 | #~ msgstr "Enable Temporary Speed _Limits" |
---|
2836 | |
---|
2837 | #~ msgid "Add URL" |
---|
2838 | #~ msgstr "Add URL" |
---|
2839 | |
---|
2840 | #~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):" |
---|
2841 | #~ msgstr "Limit _download speed (KiB/s):" |
---|
2842 | |
---|
2843 | #~ msgid "Availability:" |
---|
2844 | #~ msgstr "Availability:" |
---|
2845 | |
---|
2846 | #, c-format |
---|
2847 | #~ msgid "%1$.1f%%" |
---|
2848 | #~ msgstr "%1$.1f%%" |
---|
2849 | |
---|
2850 | #~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" |
---|
2851 | #~ msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):" |
---|
2852 | |
---|
2853 | #~ msgid "Add torrent from URL" |
---|
2854 | #~ msgstr "Add torrent from URL" |
---|
2855 | |
---|
2856 | #, c-format |
---|
2857 | #~ msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>" |
---|
2858 | #~ msgstr "Asking for peer counts now... <small>%s</small>" |
---|
2859 | |
---|
2860 | #, c-format |
---|
2861 | #~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>" |
---|
2862 | #~ msgstr "Asking for more peers now... <small>%s</small>" |
---|
2863 | |
---|
2864 | #~ msgid "Edit Trackers" |
---|
2865 | #~ msgstr "Edit Trackers" |
---|
2866 | |
---|
2867 | #~ msgid "_Edit Trackers" |
---|
2868 | #~ msgstr "_Edit Trackers" |
---|
2869 | |
---|
2870 | #~ msgid "Verifying" |
---|
2871 | #~ msgstr "Verifying" |
---|
2872 | |
---|
2873 | #~ msgid "Queued" |
---|
2874 | #~ msgstr "Queued" |
---|
2875 | |
---|
2876 | #~ msgid "" |
---|
2877 | #~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " |
---|
2878 | #~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " |
---|
2879 | #~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " |
---|
2880 | #~ "laws." |
---|
2881 | #~ msgstr "" |
---|
2882 | #~ "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data " |
---|
2883 | #~ "will be made available to others by means of upload. You and you alone are " |
---|
2884 | #~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local " |
---|
2885 | #~ "laws." |
---|
2886 | |
---|
2887 | #~ msgid "" |
---|
2888 | #~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " |
---|
2889 | #~ "session, you must first close the existing Transmission process." |
---|
2890 | #~ msgstr "" |
---|
2891 | #~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " |
---|
2892 | #~ "session, you must first close the existing Transmission process." |
---|
2893 | |
---|
2894 | #~ msgid "Transmission cannot be started." |
---|
2895 | #~ msgstr "Transmission cannot be started." |
---|
2896 | |
---|
2897 | #, c-format |
---|
2898 | #~ msgid "" |
---|
2899 | #~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." |
---|
2900 | #~ msgstr "" |
---|
2901 | #~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." |
---|
2902 | |
---|
2903 | #~ msgid "Creating torrent..." |
---|
2904 | #~ msgstr "Creating torrent..." |
---|
2905 | |
---|
2906 | #~ msgid "Download complete" |
---|
2907 | #~ msgstr "Download complete" |
---|
2908 | |
---|
2909 | #, c-format |
---|
2910 | #~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" |
---|
2911 | #~ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" |
---|
2912 | |
---|
2913 | #~ msgid "" |
---|
2914 | #~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " |
---|
2915 | #~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." |
---|
2916 | #~ msgstr "" |
---|
2917 | #~ "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " |
---|
2918 | #~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." |
---|
2919 | |
---|
2920 | #~ msgid "Play _sound when downloads are complete" |
---|
2921 | #~ msgstr "Play _sound when downloads are complete" |
---|
2922 | |
---|
2923 | #~ msgid "Show _popup notifications" |
---|
2924 | #~ msgstr "Show _popup notifications" |
---|
2925 | |
---|
2926 | #~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" |
---|
2927 | #~ msgstr "Use Local Peer Discovery to find more peers" |
---|
2928 | |
---|
2929 | #~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" |
---|
2930 | #~ msgstr "Limit do_wnload speed (KiB/s):" |
---|
2931 | |
---|
2932 | #~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" |
---|
2933 | #~ msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:" |
---|
2934 | |
---|
2935 | #~ msgid "Pick a _random port on startup" |
---|
2936 | #~ msgstr "Pick a _random port on startup" |
---|
2937 | |
---|
2938 | #~ msgid "999.9 KiB/s" |
---|
2939 | #~ msgstr "999.9 KiB/s" |
---|
2940 | |
---|
2941 | #, c-format |
---|
2942 | #~ msgid "%'.2f GiB/s" |
---|
2943 | #~ msgstr "%'.2f GiB/s" |
---|
2944 | |
---|
2945 | #, c-format |
---|
2946 | #~ msgid "%'.1f KiB/s" |
---|
2947 | #~ msgstr "%'.1f KiB/s" |
---|
2948 | |
---|
2949 | #, c-format |
---|
2950 | #~ msgid "%'.1f GiB" |
---|
2951 | #~ msgstr "%'.1f GiB" |
---|
2952 | |
---|
2953 | #, c-format |
---|
2954 | #~ msgid "%'.1f MiB" |
---|
2955 | #~ msgstr "%'.1f MiB" |
---|
2956 | |
---|
2957 | #, c-format |
---|
2958 | #~ msgid "%'.1f KiB" |
---|
2959 | #~ msgstr "%'.1f KiB" |
---|
2960 | |
---|
2961 | #~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" |
---|
2962 | #~ msgstr "Limit u_pload speed (KiB/s):" |
---|
2963 | |
---|
2964 | #, c-format |
---|
2965 | #~ msgid "%'.1f MiB/s" |
---|
2966 | #~ msgstr "%'.1f MiB/s" |
---|
2967 | |
---|
2968 | #, c-format |
---|
2969 | #~ msgid "%'.2f MiB/s" |
---|
2970 | #~ msgstr "%'.2f MiB/s" |
---|
2971 | |
---|
2972 | #, c-format |
---|
2973 | #~ msgid "" |
---|
2974 | #~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " |
---|
2975 | #~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." |
---|
2976 | #~ msgstr "" |
---|
2977 | #~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " |
---|
2978 | #~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." |
---|
2979 | |
---|
2980 | #~ msgid "" |
---|
2981 | #~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " |
---|
2982 | #~ "restart the torrent to re-download." |
---|
2983 | #~ msgstr "" |
---|
2984 | #~ "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or " |
---|
2985 | #~ "restart the torrent to re-download." |
---|
2986 | |
---|
2987 | #~ msgid "" |
---|
2988 | #~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " |
---|
2989 | #~ "torrent to re-download." |
---|
2990 | #~ msgstr "" |
---|
2991 | #~ "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the " |
---|
2992 | #~ "torrent to re-download." |
---|
2993 | |
---|
2994 | #~ msgid "Set _Location..." |
---|
2995 | #~ msgstr "Set _Location..." |
---|
2996 | |
---|
2997 | #, c-format |
---|
2998 | #~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" |
---|
2999 | #~ msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified" |
---|
3000 | |
---|
3001 | #, c-format |
---|
3002 | #~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):" |
---|
3003 | #~ msgstr "Limit do_wnload speed (%s):" |
---|
3004 | |
---|
3005 | #, c-format |
---|
3006 | #~ msgid "Limit u_pload speed (%s):" |
---|
3007 | #~ msgstr "Limit u_pload speed (%s):" |
---|
3008 | |
---|
3009 | #~ msgid "Adding" |
---|
3010 | #~ msgstr "Adding" |
---|
3011 | |
---|
3012 | #~ msgid "GiB/s" |
---|
3013 | #~ msgstr "GiB/s" |
---|
3014 | |
---|
3015 | #~ msgid "MiB/s" |
---|
3016 | #~ msgstr "MiB/s" |
---|
3017 | |
---|
3018 | #~ msgid "TiB/s" |
---|
3019 | #~ msgstr "TiB/s" |
---|
3020 | |
---|
3021 | #~ msgid "KiB/s" |
---|
3022 | #~ msgstr "KiB/s" |
---|
3023 | |
---|
3024 | #~ msgid "size|None" |
---|
3025 | #~ msgstr "None" |
---|
3026 | |
---|
3027 | #~ msgid "Open _URL..." |
---|
3028 | #~ msgstr "Open _URL..." |
---|
3029 | |
---|
3030 | #~ msgid "Open URL..." |
---|
3031 | #~ msgstr "Open URL..." |
---|
3032 | |
---|
3033 | #~ msgid "" |
---|
3034 | #~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " |
---|
3035 | #~ "session, you must first close the existing Transmission process." |
---|
3036 | #~ msgstr "" |
---|
3037 | #~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new " |
---|
3038 | #~ "session, you must first close the existing Transmission process." |
---|