source: trunk/po/en_AU.po @ 10762

Last change on this file since 10762 was 10762, checked in by charles, 12 years ago

(trunk gtk) sync the translations from rosetta again

File size: 45.4 KB
Line 
1# English (Australia) translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:25+0000\n"
12"Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n"
13"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:55
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr "Sort by _Activity"
24
25#: ../gtk/actions.c:56
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr "Sort by _Name"
28
29#: ../gtk/actions.c:57
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr "Sort by _Progress"
32
33#: ../gtk/actions.c:58
34msgid "Sort by Rati_o"
35msgstr "Sort by Rati_o"
36
37#: ../gtk/actions.c:59
38msgid "Sort by Stat_e"
39msgstr "Sort by Stat_e"
40
41#: ../gtk/actions.c:60
42msgid "Sort by T_racker"
43msgstr "Sort by T_racker"
44
45#: ../gtk/actions.c:61
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr "Sort by A_ge"
48
49#: ../gtk/actions.c:62
50msgid "Sort by Time _Left"
51msgstr "Sort by Time _Left"
52
53#: ../gtk/actions.c:63
54msgid "Sort by Si_ze"
55msgstr "Sort by Si_ze"
56
57#: ../gtk/actions.c:80
58msgid "_Show Transmission"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:81
62msgid "Message _Log"
63msgstr "Message _Log"
64
65#: ../gtk/actions.c:96
66msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:97
70msgid "_Compact View"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:98
74msgid "Re_verse Sort Order"
75msgstr "Re_verse Sort Order"
76
77#: ../gtk/actions.c:99
78msgid "_Filterbar"
79msgstr "_Filterbar"
80
81#: ../gtk/actions.c:100
82msgid "_Statusbar"
83msgstr "_Statusbar"
84
85#: ../gtk/actions.c:101
86msgid "_Toolbar"
87msgstr "_Toolbar"
88
89#: ../gtk/actions.c:106
90msgid "_File"
91msgstr "_File"
92
93#: ../gtk/actions.c:107
94msgid "_Torrent"
95msgstr "_Torrent"
96
97#: ../gtk/actions.c:108
98msgid "_View"
99msgstr "_View"
100
101#: ../gtk/actions.c:109
102msgid "_Sort Torrents By"
103msgstr "_Sort Torrents By"
104
105#: ../gtk/actions.c:110
106msgid "_Edit"
107msgstr "_Edit"
108
109#: ../gtk/actions.c:111
110msgid "_Help"
111msgstr "_Help"
112
113#: ../gtk/actions.c:112
114msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:113
118msgid "Add _URL..."
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:113
122msgid "Add URL..."
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:114 ../gtk/actions.c:115
126msgid "Add a torrent"
127msgstr "Add a torrent"
128
129#: ../gtk/actions.c:115
130msgid "_Add File..."
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:116
134msgid "_Start"
135msgstr "_Start"
136
137#: ../gtk/actions.c:116
138msgid "Start torrent"
139msgstr "Start torrent"
140
141#: ../gtk/actions.c:117
142msgid "_Statistics"
143msgstr "_Statistics"
144
145#: ../gtk/actions.c:118
146msgid "_Donate"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:119
150msgid "_Verify Local Data"
151msgstr "_Verify Local Data"
152
153#: ../gtk/actions.c:120
154msgid "_Pause"
155msgstr "_Pause"
156
157#: ../gtk/actions.c:120
158msgid "Pause torrent"
159msgstr "Pause torrent"
160
161#: ../gtk/actions.c:121
162msgid "_Pause All"
163msgstr "_Pause All"
164
165#: ../gtk/actions.c:121
166msgid "Pause all torrents"
167msgstr "Pause all torrents"
168
169#: ../gtk/actions.c:122
170msgid "_Start All"
171msgstr "_Start All"
172
173#: ../gtk/actions.c:122
174msgid "Start all torrents"
175msgstr "Start all torrents"
176
177#: ../gtk/actions.c:123
178msgid "Set _Location"
179msgstr "Set _Location"
180
181#: ../gtk/actions.c:124
182msgid "Remove torrent"
183msgstr "Remove torrent"
184
185#: ../gtk/actions.c:125
186msgid "_Delete Files and Remove"
187msgstr "_Delete Files and Remove"
188
189#: ../gtk/actions.c:126
190msgid "_New..."
191msgstr "_New..."
192
193#: ../gtk/actions.c:126
194msgid "Create a torrent"
195msgstr "Create a torrent"
196
197#: ../gtk/actions.c:127
198msgid "_Quit"
199msgstr "_Quit"
200
201#: ../gtk/actions.c:128
202msgid "Select _All"
203msgstr "Select _All"
204
205#: ../gtk/actions.c:129
206msgid "Dese_lect All"
207msgstr "Dese_lect All"
208
209#: ../gtk/actions.c:131
210msgid "Torrent properties"
211msgstr "Torrent properties"
212
213#: ../gtk/actions.c:132
214msgid "_Open Folder"
215msgstr "_Open Folder"
216
217#: ../gtk/actions.c:134
218msgid "_Contents"
219msgstr "_Contents"
220
221#: ../gtk/actions.c:135
222msgid "Ask Tracker for _More Peers"
223msgstr "Ask Tracker for _More Peers"
224
225#: ../gtk/add-dialog.c:240
226msgid "Torrent files"
227msgstr "Torrent files"
228
229#: ../gtk/add-dialog.c:245
230msgid "All files"
231msgstr "All files"
232
233#. make the dialog
234#: ../gtk/add-dialog.c:272
235msgid "Torrent Options"
236msgstr "Torrent Options"
237
238#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
240msgstr ""
241
242#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
243msgid "_Start when added"
244msgstr "_Start when added"
245
246#: ../gtk/add-dialog.c:312
247msgid "_Torrent file:"
248msgstr "_Torrent file:"
249
250#: ../gtk/add-dialog.c:316
251msgid "Select Source File"
252msgstr "Select Source File"
253
254#: ../gtk/add-dialog.c:327
255msgid "_Destination folder:"
256msgstr "_Destination folder:"
257
258#: ../gtk/add-dialog.c:331
259msgid "Select Destination Folder"
260msgstr "Select Destination Folder"
261
262#: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:478
263msgid "Torrent _priority:"
264msgstr "Torrent _priority:"
265
266#: ../gtk/add-dialog.c:437
267msgid "Add a Torrent"
268msgstr "Add a Torrent"
269
270#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
271msgid "Show _options dialog"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/add-dialog.c:532
275msgid "Add URL"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/add-dialog.c:545
279msgid "Add torrent from URL"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/add-dialog.c:549
283msgid "_URL"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:341
287#: ../libtransmission/metainfo.c:115 ../libtransmission/utils.c:604
288#: ../libtransmission/utils.c:615
289#, c-format
290msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
291msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
292
293#: ../gtk/conf.c:87 ../libtransmission/fdlimit.c:369
294#, c-format
295msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
296msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
297
298#: ../gtk/conf.c:92
299#, c-format
300msgid "%s is already running."
301msgstr "%s is already running."
302
303#: ../gtk/conf.c:447 ../gtk/conf.c:452
304#, c-format
305msgid "Importing \"%s\""
306msgstr "Importing \"%s\""
307
308#: ../gtk/details.c:447 ../gtk/tr-prefs.c:1436
309msgid "Speed"
310msgstr "Speed"
311
312#: ../gtk/details.c:449
313msgid "Honor global _limits"
314msgstr "Honour global _limits"
315
316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
318msgstr ""
319
320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
321msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
322msgstr ""
323
324#: ../gtk/details.c:482
325msgid "Seed-Until Ratio"
326msgstr "Seed-Until Ratio"
327
328#: ../gtk/details.c:484
329msgid "Use _global settings"
330msgstr "Use _global settings"
331
332#: ../gtk/details.c:492
333msgid "Seed _regardless of ratio"
334msgstr "Seed _regardless of ratio"
335
336#: ../gtk/details.c:501 ../gtk/tr-prefs.c:330
337msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
338msgstr "_Seed torrent until its ratio reaches:"
339
340#: ../gtk/details.c:517
341msgid "Peer Connections"
342msgstr "Peer Connections"
343
344#: ../gtk/details.c:520
345msgid "_Maximum peers:"
346msgstr "_Maximum peers:"
347
348#: ../gtk/details.c:540 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
349msgid "Waiting to verify local data"
350msgstr "Waiting to verify local data"
351
352#: ../gtk/details.c:541
353msgid "Verifying local data"
354msgstr "Verifying local data"
355
356#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/filter.c:720
357msgid "Downloading"
358msgstr "Downloading"
359
360#: ../gtk/details.c:543 ../gtk/filter.c:721
361msgid "Seeding"
362msgstr "Seeding"
363
364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
365msgid "Finished"
366msgstr ""
367
368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
369msgid "Paused"
370msgstr "Paused"
371
372#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/util.c:116 ../libtransmission/utils.c:1355
373msgid "None"
374msgstr "None"
375
376#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/file-list.c:585
377msgid "Mixed"
378msgstr "Mixed"
379
380#: ../gtk/details.c:610
381msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
382msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
383
384#: ../gtk/details.c:612
385msgid "Public torrent"
386msgstr "Public torrent"
387
388#: ../gtk/details.c:635
389#, c-format
390msgid "Created by %1$s"
391msgstr "Created by %1$s"
392
393#: ../gtk/details.c:637
394#, c-format
395msgid "Created on %1$s"
396msgstr "Created on %1$s"
397
398#: ../gtk/details.c:639
399#, c-format
400msgid "Created by %1$s on %2$s"
401msgstr "Created by %1$s on %2$s"
402
403#: ../gtk/details.c:723
404msgid "Unknown"
405msgstr "Unknown"
406
407#: ../gtk/details.c:751
408#, c-format
409msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
410msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
411msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
412msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
413
414#: ../gtk/details.c:757
415#, c-format
416msgid "%1$s (%2$'d piece)"
417msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
418msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)"
419msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)"
420
421#: ../gtk/details.c:792
422#, c-format
423msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
424msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
425
426#: ../gtk/details.c:794
427#, c-format
428msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
429msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
430
431#: ../gtk/details.c:805
432#, c-format
433msgid "%1$.1f%%"
434msgstr ""
435
436#: ../gtk/details.c:823
437#, c-format
438msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
439msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)"
440
441#: ../gtk/details.c:896
442msgid "Active now"
443msgstr "Active now"
444
445#: ../gtk/details.c:900
446#, c-format
447msgid "%1$s ago"
448msgstr "%1$s ago"
449
450#: ../gtk/details.c:919
451msgid "Activity"
452msgstr "Activity"
453
454#: ../gtk/details.c:923
455msgid "Torrent size:"
456msgstr "Torrent size:"
457
458#: ../gtk/details.c:927
459msgid "Have:"
460msgstr "Have:"
461
462#: ../gtk/details.c:931
463msgid "Availability:"
464msgstr ""
465
466#: ../gtk/details.c:935 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
467msgid "Downloaded:"
468msgstr "Downloaded:"
469
470#: ../gtk/details.c:939 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
471msgid "Uploaded:"
472msgstr "Uploaded:"
473
474#: ../gtk/details.c:943 ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
475msgid "Ratio:"
476msgstr "Ratio:"
477
478#: ../gtk/details.c:947
479msgid "State:"
480msgstr "State:"
481
482#: ../gtk/details.c:951
483msgid "Running time:"
484msgstr "Running time:"
485
486#: ../gtk/details.c:955
487msgid "Remaining time:"
488msgstr ""
489
490#: ../gtk/details.c:959
491msgid "Last activity:"
492msgstr "Last activity:"
493
494#: ../gtk/details.c:963
495msgid "Error:"
496msgstr "Error:"
497
498#: ../gtk/details.c:967
499msgid "Details"
500msgstr "Details"
501
502#: ../gtk/details.c:973
503msgid "Location:"
504msgstr "Location:"
505
506#: ../gtk/details.c:980
507msgid "Hash:"
508msgstr "Hash:"
509
510#: ../gtk/details.c:985
511msgid "Privacy:"
512msgstr "Privacy:"
513
514#: ../gtk/details.c:990
515msgid "Origin:"
516msgstr "Origin:"
517
518#: ../gtk/details.c:1007
519msgid "Comment:"
520msgstr "Comment:"
521
522#: ../gtk/details.c:1039
523msgid "Webseeds"
524msgstr "Webseeds"
525
526#: ../gtk/details.c:1041 ../gtk/details.c:1093
527msgid "Down"
528msgstr "Down"
529
530#: ../gtk/details.c:1091
531msgid "Address"
532msgstr "Address"
533
534#: ../gtk/details.c:1095
535msgid "Up"
536msgstr "Up"
537
538#: ../gtk/details.c:1096
539msgid "Client"
540msgstr "Client"
541
542#: ../gtk/details.c:1097
543msgid "%"
544msgstr "%"
545
546#: ../gtk/details.c:1099
547msgid "Up Reqs"
548msgstr ""
549
550#: ../gtk/details.c:1101
551msgid "Dn Reqs"
552msgstr ""
553
554#: ../gtk/details.c:1103
555msgid "Dn Blocks"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1105
559msgid "Up Blocks"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1107
563msgid "We Cancelled"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1109
567msgid "They Cancelled"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1110
571msgid "Status"
572msgstr "Status"
573
574#: ../gtk/details.c:1469
575msgid "Optimistic unchoke"
576msgstr "Optimistic unchoke"
577
578#: ../gtk/details.c:1470
579msgid "Downloading from this peer"
580msgstr "Downloading from this peer"
581
582#: ../gtk/details.c:1471
583msgid "We would download from this peer if they would let us"
584msgstr "We would download from this peer if they would let us"
585
586#: ../gtk/details.c:1472
587msgid "Uploading to peer"
588msgstr "Uploading to peer"
589
590#: ../gtk/details.c:1473
591msgid "We would upload to this peer if they asked"
592msgstr "We would upload to this peer if they asked"
593
594#: ../gtk/details.c:1474
595msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
596msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested"
597
598#: ../gtk/details.c:1475
599msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
600msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested"
601
602#: ../gtk/details.c:1476
603msgid "Encrypted connection"
604msgstr "Encrypted connection"
605
606#: ../gtk/details.c:1477
607msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
608msgstr "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
609
610#: ../gtk/details.c:1478
611msgid "Peer was discovered through DHT"
612msgstr "Peer was discovered through DHT"
613
614#: ../gtk/details.c:1479
615msgid "Peer is an incoming connection"
616msgstr "Peer is an incoming connection"
617
618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2254
619msgid "Show _more details"
620msgstr ""
621
622#: ../gtk/details.c:1808
623#, c-format
624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
625msgstr ""
626
627#: ../gtk/details.c:1812
628#, c-format
629msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
630msgstr ""
631
632#: ../gtk/details.c:1815
633#, c-format
634msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1824
638msgid "No updates scheduled"
639msgstr ""
640
641#: ../gtk/details.c:1830
642#, c-format
643msgid "Asking for more peers in %s"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:1834
647msgid "Queued to ask for more peers"
648msgstr ""
649
650#: ../gtk/details.c:1839
651#, c-format
652msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
653msgstr ""
654
655#: ../gtk/details.c:1849
656#, c-format
657msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
658msgstr ""
659
660#: ../gtk/details.c:1853
661#, c-format
662msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
663msgstr ""
664
665#: ../gtk/details.c:1863
666#, c-format
667msgid "Asking for peer counts in %s"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:1867
671msgid "Queued to ask for peer counts"
672msgstr ""
673
674#: ../gtk/details.c:1872
675#, c-format
676msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2131
680msgid "List contains invalid URLs"
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2171
684msgid "Edit Trackers"
685msgstr ""
686
687#: ../gtk/details.c:2183
688msgid "Tracker Announce URLs"
689msgstr ""
690
691#: ../gtk/details.c:2186 ../gtk/makemeta-ui.c:453
692msgid ""
693"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
694"To add another primary URL, add it after a blank line."
695msgstr ""
696
697#: ../gtk/details.c:2229 ../gtk/details.c:2350 ../gtk/filter.c:324
698msgid "Trackers"
699msgstr "Trackers"
700
701#: ../gtk/details.c:2261
702msgid "_Edit Trackers"
703msgstr ""
704
705#: ../gtk/details.c:2269
706msgid "Show _backup trackers"
707msgstr ""
708
709#: ../gtk/details.c:2342 ../gtk/msgwin.c:179
710msgid "Information"
711msgstr "Information"
712
713#: ../gtk/details.c:2346
714msgid "Peers"
715msgstr "Peers"
716
717#: ../gtk/details.c:2356
718msgid "File listing not available for combined torrent properties"
719msgstr ""
720
721#: ../gtk/details.c:2360 ../gtk/filter.c:999 ../gtk/makemeta-ui.c:402
722msgid "Files"
723msgstr "Files"
724
725#: ../gtk/details.c:2365 ../gtk/tr-window.c:651
726msgid "Options"
727msgstr "Options"
728
729#: ../gtk/details.c:2392
730#, c-format
731msgid "%s Properties"
732msgstr "%s Properties"
733
734#: ../gtk/details.c:2403
735#, c-format
736msgid "%'d Torrent Properties"
737msgstr "%'d Torrent Properties"
738
739#: ../gtk/dialogs.c:121
740msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
741msgstr "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
742
743#: ../gtk/dialogs.c:133
744msgid "_Don't ask me again"
745msgstr "_Don't ask me again"
746
747#: ../gtk/dialogs.c:229
748#, c-format
749msgid "Remove torrent?"
750msgid_plural "Remove %d torrents?"
751msgstr[0] ""
752msgstr[1] ""
753
754#: ../gtk/dialogs.c:235
755#, c-format
756msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
757msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
758msgstr[0] ""
759msgstr[1] ""
760
761#: ../gtk/dialogs.c:245
762msgid ""
763"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
764"magnet link."
765msgid_plural ""
766"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
767"magnet links."
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#: ../gtk/dialogs.c:251
772msgid "This torrent has not finished downloading."
773msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
774msgstr[0] "This torrent has not finished downloading."
775msgstr[1] "These torrents have not finished downloading."
776
777#: ../gtk/dialogs.c:257
778msgid "This torrent is connected to peers."
779msgid_plural "These torrents are connected to peers."
780msgstr[0] "This torrent is connected to peers."
781msgstr[1] "These torrents are connected to peers."
782
783#: ../gtk/dialogs.c:264
784msgid "One of these torrents is connected to peers."
785msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
786msgstr[0] "One of these torrents is connected to peers."
787msgstr[1] "Some of these torrents are connected to peers."
788
789#: ../gtk/dialogs.c:271
790msgid "One of these torrents has not finished downloading."
791msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
792msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading."
793msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading."
794
795#: ../gtk/file-list.c:582 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:692
796msgid "High"
797msgstr "High"
798
799#: ../gtk/file-list.c:583 ../gtk/filter.c:353 ../gtk/util.c:693
800msgid "Normal"
801msgstr "Normal"
802
803#: ../gtk/file-list.c:584 ../gtk/filter.c:357 ../gtk/util.c:694
804msgid "Low"
805msgstr "Low"
806
807#. add "enabled" column
808#: ../gtk/file-list.c:612 ../gtk/file-list.c:745
809msgid "Download"
810msgstr "Download"
811
812#. add priority column
813#: ../gtk/file-list.c:613 ../gtk/file-list.c:759 ../gtk/filter.c:344
814msgid "Priority"
815msgstr "Priority"
816
817#: ../gtk/file-list.c:717
818msgid "File"
819msgstr "File"
820
821#. add "progress" column
822#: ../gtk/file-list.c:732
823msgid "Progress"
824msgstr "Progress"
825
826#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
827msgid "All"
828msgstr ""
829
830#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
831msgid "Privacy"
832msgstr "Privacy"
833
834#: ../gtk/filter.c:335
835msgid "Public"
836msgstr ""
837
838#: ../gtk/filter.c:339
839msgid "Private"
840msgstr ""
841
842#: ../gtk/filter.c:719
843msgid "Active"
844msgstr ""
845
846#: ../gtk/filter.c:723
847msgid "Queued"
848msgstr ""
849
850#: ../gtk/filter.c:724
851msgid "Verifying"
852msgstr ""
853
854#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
855msgid "Error"
856msgstr "Error"
857
858#: ../gtk/filter.c:999 ../gtk/msgwin.c:258
859msgid "Name"
860msgstr "Name"
861
862#: ../gtk/filter.c:999 ../gtk/tr-prefs.c:1001
863msgid "Tracker"
864msgstr "Tracker"
865
866#. add the activity combobox
867#: ../gtk/filter.c:1023
868msgid "_Show:"
869msgstr ""
870
871#: ../gtk/main.c:393
872#, c-format
873msgid ""
874"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
875msgstr ""
876
877#: ../gtk/main.c:516
878msgid "Start with all torrents paused"
879msgstr "Start with all torrents paused"
880
881#: ../gtk/main.c:518
882msgid "Show version number and exit"
883msgstr "Show version number and exit"
884
885#: ../gtk/main.c:522
886msgid "Start minimized in notification area"
887msgstr ""
888
889#: ../gtk/main.c:525
890msgid "Where to look for configuration files"
891msgstr "Where to look for configuration files"
892
893#: ../gtk/main.c:534 ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
894msgid "Transmission"
895msgstr "Transmission"
896
897#: ../gtk/main.c:541
898msgid "[torrent files or urls]"
899msgstr ""
900
901#: ../gtk/main.c:595
902msgid ""
903"Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
904"session, you must first close the existing Transmission process."
905msgstr ""
906
907#: ../gtk/main.c:649
908msgid "Transmission cannot be started."
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:731
912msgid ""
913"Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
914"will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
915"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
916"laws."
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/main.c:733
920msgid "I _Accept"
921msgstr ""
922
923#: ../gtk/main.c:910
924msgid "<b>Closing Connections</b>"
925msgstr "<b>Closing Connections</b>"
926
927#: ../gtk/main.c:914
928msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
929msgstr "Sending upload/download totals to tracker..."
930
931#: ../gtk/main.c:919
932msgid "_Quit Now"
933msgstr "_Quit Now"
934
935#: ../gtk/main.c:1079
936msgid "Couldn't add corrupt torrent"
937msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
938msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent"
939msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents"
940
941#: ../gtk/main.c:1086
942msgid "Couldn't add duplicate torrent"
943msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
944msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent"
945msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents"
946
947#: ../gtk/main.c:1394
948msgid "A fast and easy BitTorrent client"
949msgstr "A fast and easy BitTorrent client"
950
951#: ../gtk/main.c:1399
952msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
953msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
954
955#. Translators: translate "translator-credits" as
956#. your name
957#. to have it appear in the credits in the "About"
958#. dialog
959#: ../gtk/main.c:1410
960msgid "translator-credits"
961msgstr ""
962"Launchpad Contributions:\n"
963"  Hew McLachlan https://launchpad.net/~hew\n"
964"  Ken Sharp https://launchpad.net/~kennybobs"
965
966#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
967#, c-format
968msgid "Creating \"%s\""
969msgstr ""
970
971#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
972#, c-format
973msgid "Created \"%s\"!"
974msgstr ""
975
976#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
977#, c-format
978msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
979msgstr ""
980
981#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
982#, c-format
983msgid "Cancelled"
984msgstr ""
985
986#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
987#, c-format
988msgid "Error reading \"%s\": %s"
989msgstr ""
990
991#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
992#, c-format
993msgid "Error writing \"%s\": %s"
994msgstr ""
995
996#. how much data we've scanned through to generate checksums
997#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
998#, c-format
999msgid "Scanned %s"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
1003msgid "New Torrent"
1004msgstr "New Torrent"
1005
1006#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1007msgid "Creating torrent..."
1008msgstr ""
1009
1010#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1011msgid "No source selected"
1012msgstr "No source selected"
1013
1014#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1015#, c-format
1016msgid "%1$s; %2$'d File"
1017msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1018msgstr[0] ""
1019msgstr[1] ""
1020
1021#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
1022#, c-format
1023msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1024msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1025msgstr[0] ""
1026msgstr[1] ""
1027
1028#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
1029msgid "Sa_ve to:"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
1033msgid "Source F_older:"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
1037msgid "Source _File:"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
1041msgid "<i>No source selected</i>"
1042msgstr "<i>No source selected</i>"
1043
1044#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
1045msgid "Properties"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
1049msgid "_Trackers:"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
1053msgid "Co_mment:"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1057msgid "_Private torrent"
1058msgstr "_Private torrent"
1059
1060#: ../gtk/msgwin.c:84
1061#, c-format
1062msgid "Couldn't save \"%s\""
1063msgstr ""
1064
1065#: ../gtk/msgwin.c:135
1066msgid "Save Log"
1067msgstr "Save Log"
1068
1069#: ../gtk/msgwin.c:180
1070msgid "Debug"
1071msgstr "Debug"
1072
1073#: ../gtk/msgwin.c:254
1074msgid "Time"
1075msgstr "Time"
1076
1077#: ../gtk/msgwin.c:262
1078msgid "Message"
1079msgstr "Message"
1080
1081#: ../gtk/msgwin.c:438
1082msgid "Message Log"
1083msgstr "Message Log"
1084
1085#: ../gtk/msgwin.c:472
1086msgid "Level"
1087msgstr "Level"
1088
1089#: ../gtk/notify.c:121
1090msgid "Download complete"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../gtk/notify.c:131
1094msgid "Torrent Complete"
1095msgstr "Torrent Complete"
1096
1097#: ../gtk/notify.c:140
1098msgid "Open File"
1099msgstr "Open File"
1100
1101#: ../gtk/notify.c:145
1102msgid "Open Folder"
1103msgstr "Open Folder"
1104
1105#: ../gtk/notify.c:159
1106msgid "Torrent Added"
1107msgstr "Torrent Added"
1108
1109#: ../gtk/relocate.c:64
1110#, c-format
1111msgid "Moving \"%s\""
1112msgstr "Moving \"%s\""
1113
1114#: ../gtk/relocate.c:86
1115msgid "Couldn't move torrent"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../gtk/relocate.c:127
1119msgid "This may take a moment..."
1120msgstr "This may take a moment..."
1121
1122#: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:179
1123msgid "Set Torrent Location"
1124msgstr "Set Torrent Location"
1125
1126#: ../gtk/relocate.c:175
1127msgid "Location"
1128msgstr "Location"
1129
1130#: ../gtk/relocate.c:182
1131msgid "Torrent _location:"
1132msgstr "Torrent _location:"
1133
1134#: ../gtk/relocate.c:183
1135msgid "_Move from the current folder"
1136msgstr "_Move from the current folder"
1137
1138#: ../gtk/relocate.c:186
1139msgid "Local data is _already there"
1140msgstr "Local data is _already there"
1141
1142#: ../gtk/stats.c:76 ../gtk/stats.c:175
1143#, c-format
1144msgid "Started %'d time"
1145msgid_plural "Started %'d times"
1146msgstr[0] "Started %'d time"
1147msgstr[1] "Started %'d times"
1148
1149#: ../gtk/stats.c:107
1150msgid "Reset your statistics?"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../gtk/stats.c:108
1154msgid ""
1155"These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
1156"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
1160msgid "_Reset"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:692
1164msgid "Statistics"
1165msgstr "Statistics"
1166
1167#: ../gtk/stats.c:164
1168msgid "Current Session"
1169msgstr "Current Session"
1170
1171#: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
1172msgid "Duration:"
1173msgstr "Duration:"
1174
1175#: ../gtk/stats.c:174
1176msgid "Total"
1177msgstr "Total"
1178
1179#. %1$s is how much we've got,
1180#. %2$s is how much we'll have when done,
1181#. %3$.2f%% is a percentage of the two
1182#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
1183#, c-format
1184msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
1185msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
1186
1187#. %1$s is how much we've got,
1188#. %2$s is the torrent's total size,
1189#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
1190#. %4$s is how much we've uploaded,
1191#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1192#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1193#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
1194#, c-format
1195msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1196msgstr ""
1197
1198#. %1$s is how much we've got,
1199#. %2$s is the torrent's total size,
1200#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
1201#. %4$s is how much we've uploaded,
1202#. %5$s is our upload-to-download ratio
1203#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
1204#, c-format
1205msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1206msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1207
1208#. %1$s is the torrent's total size,
1209#. %2$s is how much we've uploaded,
1210#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1211#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1212#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
1213#, c-format
1214msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1215msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1216
1217#. %1$s is the torrent's total size,
1218#. %2$s is how much we've uploaded,
1219#. %3$s is our upload-to-download ratio
1220#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
1221#, c-format
1222msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1223msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1224
1225#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
1226msgid "Remaining time unknown"
1227msgstr "Remaining time unknown"
1228
1229#. time remaining
1230#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
1231#, c-format
1232msgid "%s remaining"
1233msgstr "%s remaining"
1234
1235#. 1==down speed, 2==down arrow, 3==up speed, 4==down arrow
1236#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
1237#, c-format
1238msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1239msgstr ""
1240
1241#. bandwidth speed + unicode arrow
1242#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
1243#, c-format
1244msgid "%1$s %2$s"
1245msgstr ""
1246
1247#. the torrent isn't uploading or downloading
1248#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:75
1249msgid "Idle"
1250msgstr "Idle"
1251
1252#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
1253#, c-format
1254msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1255msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1256
1257#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
1258#, c-format
1259msgid "Ratio %s"
1260msgstr ""
1261
1262#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
1263#, c-format
1264msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1265msgstr ""
1266
1267#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
1268#, c-format
1269msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1270msgstr ""
1271
1272#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
1273#, c-format
1274msgid "Error: %s"
1275msgstr ""
1276
1277#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
1278#, c-format
1279msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1280msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1281msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1282msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1283
1284#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
1285#, c-format
1286msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1287msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1288msgstr[0] ""
1289msgstr[1] ""
1290
1291#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
1292#, c-format
1293msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1294msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1295msgstr[0] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1296msgstr[1] "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1297
1298#: ../gtk/tracker-list.c:344
1299msgid "Tier"
1300msgstr "Tier"
1301
1302#: ../gtk/tracker-list.c:350
1303msgid "Announce URL"
1304msgstr "Announce URL"
1305
1306#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
1307msgid "BitTorrent Client"
1308msgstr "BitTorrent Client"
1309
1310#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
1311msgid "Download and share files over BitTorrent"
1312msgstr "Download and share files over BitTorrent"
1313
1314#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
1315msgid "Transmission BitTorrent Client"
1316msgstr "Transmission BitTorrent Client"
1317
1318#: ../gtk/tr-core.c:1327
1319msgid "Transmission Bittorrent Client"
1320msgstr "Transmission Bittorrent Client"
1321
1322#: ../gtk/tr-core.c:1328
1323msgid "BitTorrent Activity"
1324msgstr "BitTorrent Activity"
1325
1326#: ../gtk/tr-core.c:1340
1327msgid "Disallowing desktop hibernation"
1328msgstr "Disallowing desktop hibernation"
1329
1330#: ../gtk/tr-core.c:1343
1331#, c-format
1332msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1333msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1334
1335#: ../gtk/tr-core.c:1367
1336msgid "Allowing desktop hibernation"
1337msgstr "Allowing desktop hibernation"
1338
1339#: ../gtk/tr-icon.c:91 ../gtk/tr-icon.c:106
1340#, c-format
1341msgid "(Limit: %s)"
1342msgstr "(Limit: %s)"
1343
1344#. %1$s: current upload speed
1345#. * %2$s: current upload limit, if any
1346#. * %3$s: current download speed
1347#. * %4$s: current download limit, if any
1348#: ../gtk/tr-icon.c:113
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"Transmission\n"
1352"Up: %1$s %2$s\n"
1353"Down: %3$s %4$s"
1354msgstr ""
1355"Transmission\n"
1356"Up: %1$s %2$s\n"
1357"Down: %3$s %4$s"
1358
1359#: ../gtk/tr-prefs.c:282
1360msgid "Adding Torrents"
1361msgstr "Adding Torrents"
1362
1363#: ../gtk/tr-prefs.c:285
1364msgid "Automatically _add torrents from:"
1365msgstr "Automatically _add torrents from:"
1366
1367#: ../gtk/tr-prefs.c:306
1368msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../gtk/tr-prefs.c:311
1372msgid "Save to _Location:"
1373msgstr "Save to _Location:"
1374
1375#: ../gtk/tr-prefs.c:313
1376msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../gtk/tr-prefs.c:320
1380msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
1384msgid "Limits"
1385msgstr "Limits"
1386
1387#: ../gtk/tr-prefs.c:354 ../gtk/tr-prefs.c:1445
1388msgid "Desktop"
1389msgstr "Desktop"
1390
1391#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1392msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1393msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1394
1395#: ../gtk/tr-prefs.c:360
1396msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1397msgstr ""
1398
1399#: ../gtk/tr-prefs.c:364
1400msgid "Show _popup notifications"
1401msgstr ""
1402
1403#: ../gtk/tr-prefs.c:369
1404msgid "Play _sound when downloads are complete"
1405msgstr ""
1406
1407#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1408#, c-format
1409msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1410msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1411msgstr[0] "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1412msgstr[1] "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1413
1414#: ../gtk/tr-prefs.c:427
1415#, c-format
1416msgid "Blocklist now has %'d rule."
1417msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
1418msgstr[0] "Blocklist now has %'d rule."
1419msgstr[1] "Blocklist now has %'d rules."
1420
1421#: ../gtk/tr-prefs.c:431
1422msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1423msgstr "<b>Update succeeded!</b>"
1424
1425#: ../gtk/tr-prefs.c:446
1426msgid "Update Blocklist"
1427msgstr "Update Blocklist"
1428
1429#: ../gtk/tr-prefs.c:448
1430msgid "Getting new blocklist..."
1431msgstr "Getting new blocklist..."
1432
1433#: ../gtk/tr-prefs.c:483
1434msgid "Allow encryption"
1435msgstr "Allow encryption"
1436
1437#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1438msgid "Prefer encryption"
1439msgstr "Prefer encryption"
1440
1441#: ../gtk/tr-prefs.c:485
1442msgid "Require encryption"
1443msgstr "Require encryption"
1444
1445#: ../gtk/tr-prefs.c:529
1446msgid "Blocklist"
1447msgstr "Blocklist"
1448
1449#: ../gtk/tr-prefs.c:535
1450msgid "_Update"
1451msgstr "_Update"
1452
1453#: ../gtk/tr-prefs.c:545
1454msgid "Enable _automatic updates"
1455msgstr "Enable _automatic updates"
1456
1457#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1458msgid "_Encryption mode:"
1459msgstr "_Encryption mode:"
1460
1461#: ../gtk/tr-prefs.c:558
1462msgid "Use PE_X to find more peers"
1463msgstr "Use PE_X to find more peers"
1464
1465#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1466msgid ""
1467"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1468msgstr ""
1469"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1470
1471#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1472msgid "Use _DHT to find more peers"
1473msgstr "Use _DHT to find more peers"
1474
1475#: ../gtk/tr-prefs.c:566
1476msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1477msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1478
1479#: ../gtk/tr-prefs.c:570
1480msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1484msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1485msgstr ""
1486
1487#: ../gtk/tr-prefs.c:793
1488msgid "Web Client"
1489msgstr "Web Client"
1490
1491#. "enabled" checkbutton
1492#: ../gtk/tr-prefs.c:796
1493msgid "_Enable web client"
1494msgstr "_Enable web client"
1495
1496#: ../gtk/tr-prefs.c:802
1497msgid "_Open web client"
1498msgstr "_Open web client"
1499
1500#: ../gtk/tr-prefs.c:811
1501msgid "Listening _port:"
1502msgstr "Listening _port:"
1503
1504#. require authentication
1505#: ../gtk/tr-prefs.c:815 ../gtk/tr-prefs.c:1032
1506msgid "Use _authentication"
1507msgstr "Use _authentication"
1508
1509#. username
1510#: ../gtk/tr-prefs.c:823 ../gtk/tr-prefs.c:1038
1511msgid "_Username:"
1512msgstr "_Username:"
1513
1514#. password
1515#: ../gtk/tr-prefs.c:830 ../gtk/tr-prefs.c:1044
1516msgid "Pass_word:"
1517msgstr "Pass_word:"
1518
1519#. require authentication
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:838
1521msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1522msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1523
1524#: ../gtk/tr-prefs.c:863
1525msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1526msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1527
1528#: ../gtk/tr-prefs.c:885
1529msgid "Addresses:"
1530msgstr "Addresses:"
1531
1532#: ../gtk/tr-prefs.c:1003
1533msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1534msgstr "Connect to tracker via a pro_xy"
1535
1536#: ../gtk/tr-prefs.c:1008
1537msgid "Proxy _server:"
1538msgstr "Proxy _server:"
1539
1540#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1541msgid "Proxy _port:"
1542msgstr "Proxy _port:"
1543
1544#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1545msgid "Proxy _type:"
1546msgstr "Proxy _type:"
1547
1548#: ../gtk/tr-prefs.c:1157
1549msgid "Every Day"
1550msgstr "Every Day"
1551
1552#: ../gtk/tr-prefs.c:1158
1553msgid "Weekdays"
1554msgstr "Weekdays"
1555
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:1159
1557msgid "Weekends"
1558msgstr "Weekends"
1559
1560#: ../gtk/tr-prefs.c:1160
1561msgid "Sunday"
1562msgstr "Sunday"
1563
1564#: ../gtk/tr-prefs.c:1161
1565msgid "Monday"
1566msgstr "Monday"
1567
1568#: ../gtk/tr-prefs.c:1162
1569msgid "Tuesday"
1570msgstr "Tuesday"
1571
1572#: ../gtk/tr-prefs.c:1163
1573msgid "Wednesday"
1574msgstr "Wednesday"
1575
1576#: ../gtk/tr-prefs.c:1164
1577msgid "Thursday"
1578msgstr "Thursday"
1579
1580#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1581msgid "Friday"
1582msgstr "Friday"
1583
1584#: ../gtk/tr-prefs.c:1166
1585msgid "Saturday"
1586msgstr "Saturday"
1587
1588#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1589msgid "Speed Limits"
1590msgstr "Speed Limits"
1591
1592#: ../gtk/tr-prefs.c:1238
1593msgid "Temporary Speed Limits"
1594msgstr "Temporary Speed Limits"
1595
1596#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1597msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1598msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1599
1600#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
1601msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
1602msgstr ""
1603
1604#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
1605msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
1606msgstr ""
1607
1608#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
1609msgid "_Scheduled times:"
1610msgstr "_Scheduled times:"
1611
1612#: ../gtk/tr-prefs.c:1265
1613msgid " _to "
1614msgstr " _to "
1615
1616#: ../gtk/tr-prefs.c:1276
1617msgid "_On days:"
1618msgstr "_On days:"
1619
1620#: ../gtk/tr-prefs.c:1310 ../gtk/tr-prefs.c:1376
1621msgid "Status unknown"
1622msgstr "Status unknown"
1623
1624#: ../gtk/tr-prefs.c:1332
1625msgid "Port is <b>open</b>"
1626msgstr "Port is <b>open</b>"
1627
1628#: ../gtk/tr-prefs.c:1332
1629msgid "Port is <b>closed</b>"
1630msgstr "Port is <b>closed</b>"
1631
1632#: ../gtk/tr-prefs.c:1346
1633msgid "<i>Testing...</i>"
1634msgstr "<i>Testing...</i>"
1635
1636#: ../gtk/tr-prefs.c:1369
1637msgid "Incoming Peers"
1638msgstr "Incoming Peers"
1639
1640#: ../gtk/tr-prefs.c:1371
1641msgid "_Port for incoming connections:"
1642msgstr "_Port for incoming connections:"
1643
1644#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1645msgid "Te_st Port"
1646msgstr "Te_st Port"
1647
1648#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
1649msgid "Pick a _random port on startup"
1650msgstr ""
1651
1652#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
1653msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1654msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1655
1656#: ../gtk/tr-prefs.c:1398
1657msgid "Maximum peers per _torrent:"
1658msgstr "Maximum peers per _torrent:"
1659
1660#: ../gtk/tr-prefs.c:1400
1661msgid "Maximum peers _overall:"
1662msgstr "Maximum peers _overall:"
1663
1664#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
1665msgid "Transmission Preferences"
1666msgstr "Transmission Preferences"
1667
1668#: ../gtk/tr-prefs.c:1433
1669msgid "Torrents"
1670msgstr "Torrents"
1671
1672#: ../gtk/tr-prefs.c:1442
1673msgid "Network"
1674msgstr "Network"
1675
1676#: ../gtk/tr-prefs.c:1448
1677msgid "Web"
1678msgstr "Web"
1679
1680#: ../gtk/tr-prefs.c:1451
1681msgid "Proxy"
1682msgstr "Proxy"
1683
1684#: ../gtk/tr-window.c:136
1685msgid "Torrent"
1686msgstr "Torrent"
1687
1688#: ../gtk/tr-window.c:239
1689msgid "Total Ratio"
1690msgstr "Total Ratio"
1691
1692#: ../gtk/tr-window.c:240
1693msgid "Session Ratio"
1694msgstr "Session Ratio"
1695
1696#: ../gtk/tr-window.c:241
1697msgid "Total Transfer"
1698msgstr "Total Transfer"
1699
1700#: ../gtk/tr-window.c:242
1701msgid "Session Transfer"
1702msgstr "Session Transfer"
1703
1704#: ../gtk/tr-window.c:271
1705#, c-format
1706msgid ""
1707"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1708"(%1$s down, %2$s up)"
1709msgstr ""
1710"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1711"(%1$s down, %2$s up)"
1712
1713#: ../gtk/tr-window.c:272
1714#, c-format
1715msgid ""
1716"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1717"(%1$s down, %2$s up)"
1718msgstr ""
1719"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1720"(%1$s down, %2$s up)"
1721
1722#: ../gtk/tr-window.c:339
1723#, c-format
1724msgid "Tracker will allow requests in %s"
1725msgstr "Tracker will allow requests in %s"
1726
1727#: ../gtk/tr-window.c:410
1728msgid "Unlimited"
1729msgstr "Unlimited"
1730
1731#: ../gtk/tr-window.c:477
1732msgid "Seed Forever"
1733msgstr "Seed Forever"
1734
1735#: ../gtk/tr-window.c:515
1736msgid "Limit Download Speed"
1737msgstr "Limit Download Speed"
1738
1739#: ../gtk/tr-window.c:519
1740msgid "Limit Upload Speed"
1741msgstr "Limit Upload Speed"
1742
1743#: ../gtk/tr-window.c:526
1744msgid "Stop Seeding at Ratio"
1745msgstr "Stop Seeding at Ratio"
1746
1747#: ../gtk/tr-window.c:560
1748#, c-format
1749msgid "Stop at Ratio (%s)"
1750msgstr "Stop at Ratio (%s)"
1751
1752#: ../gtk/tr-window.c:737
1753msgid "999.9 KiB/s"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../gtk/tr-window.c:781
1757#, c-format
1758msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1759msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1760msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent"
1761msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents"
1762
1763#: ../gtk/tr-window.c:787
1764#, c-format
1765msgid "%'d Torrent"
1766msgid_plural "%'d Torrents"
1767msgstr[0] "%'d Torrent"
1768msgstr[1] "%'d Torrents"
1769
1770#: ../gtk/tr-window.c:807 ../gtk/tr-window.c:835
1771#, c-format
1772msgid "Ratio: %s"
1773msgstr "Ratio: %s"
1774
1775#: ../gtk/tr-window.c:818 ../gtk/tr-window.c:829
1776#, c-format
1777msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1778msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
1779
1780#: ../gtk/util.c:118
1781#, c-format
1782msgid "%'u byte"
1783msgid_plural "%'u bytes"
1784msgstr[0] "%'u byte"
1785msgstr[1] "%'u bytes"
1786
1787#: ../gtk/util.c:120
1788#, c-format
1789msgid "%'.1f KiB"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../gtk/util.c:122
1793#, c-format
1794msgid "%'.1f MiB"
1795msgstr ""
1796
1797#: ../gtk/util.c:124
1798#, c-format
1799msgid "%'.1f GiB"
1800msgstr ""
1801
1802#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
1803#: ../gtk/util.c:134
1804#, c-format
1805msgid "%'.1f KiB/s"
1806msgstr ""
1807
1808#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
1809#: ../gtk/util.c:136
1810#, c-format
1811msgid "%'.2f MiB/s"
1812msgstr ""
1813
1814#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
1815#: ../gtk/util.c:138
1816#, c-format
1817msgid "%'.1f MiB/s"
1818msgstr ""
1819
1820#. insane speeds
1821#: ../gtk/util.c:140
1822#, c-format
1823msgid "%'.2f GiB/s"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../gtk/util.c:159
1827#, c-format
1828msgid "%'d day"
1829msgid_plural "%'d days"
1830msgstr[0] "%'d day"
1831msgstr[1] "%'d days"
1832
1833#: ../gtk/util.c:161
1834#, c-format
1835msgid "%'d hour"
1836msgid_plural "%'d hours"
1837msgstr[0] "%'d hour"
1838msgstr[1] "%'d hours"
1839
1840#: ../gtk/util.c:164
1841#, c-format
1842msgid "%'d minute"
1843msgid_plural "%'d minutes"
1844msgstr[0] "%'d minute"
1845msgstr[1] "%'d minutes"
1846
1847#: ../gtk/util.c:166
1848#, c-format
1849msgid "%'d second"
1850msgid_plural "%'d seconds"
1851msgstr[0] "%'d second"
1852msgstr[1] "%'d seconds"
1853
1854#: ../gtk/util.c:379
1855#, c-format
1856msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1857msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1858
1859#: ../gtk/util.c:380
1860#, c-format
1861msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1862msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use."
1863
1864#: ../gtk/util.c:381
1865#, c-format
1866msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1867msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1868
1869#: ../gtk/util.c:389
1870msgid "Error opening torrent"
1871msgstr "Error opening torrent"
1872
1873#: ../gtk/util.c:833
1874msgid "Unrecognized URL"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../gtk/util.c:835
1878#, c-format
1879msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1880msgstr ""
1881
1882#: ../gtk/util.c:840
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1886" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
1887msgstr ""
1888
1889#. did caller give us an uninitialized val?
1890#: ../libtransmission/bencode.c:1093
1891msgid "Invalid metadata"
1892msgstr "Invalid metadata"
1893
1894#: ../libtransmission/bencode.c:1651
1895#, c-format
1896msgid "Saved \"%s\""
1897msgstr ""
1898
1899#: ../libtransmission/bencode.c:1656 ../libtransmission/bencode.c:1663
1900#: ../libtransmission/blocklist.c:309
1901#, c-format
1902msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1903msgstr "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1904
1905#: ../libtransmission/bencode.c:1670 ../libtransmission/bencode.c:1680
1906#, c-format
1907msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
1908msgstr ""
1909
1910#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:239
1911#: ../libtransmission/utils.c:484
1912#, c-format
1913msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1914msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
1915
1916#: ../libtransmission/blocklist.c:110
1917#, c-format
1918msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1919msgstr "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1920
1921#. don't try to display the actual lines - it causes issues
1922#: ../libtransmission/blocklist.c:288 ../libtransmission/blocklist.c:298
1923#, c-format
1924msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../libtransmission/blocklist.c:319
1928#, c-format
1929msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1930msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1931
1932#: ../libtransmission/fdlimit.c:352
1933#, c-format
1934msgid "Preallocated file \"%s\""
1935msgstr "Preallocated file \"%s\""
1936
1937#: ../libtransmission/fdlimit.c:635
1938#, c-format
1939msgid "Couldn't create socket: %s"
1940msgstr "Couldn't create socket: %s"
1941
1942#: ../libtransmission/makemeta.c:60
1943#, c-format
1944msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1945msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1946
1947#: ../libtransmission/metainfo.c:579
1948#, c-format
1949msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1950msgstr "Invalid metadata entry \"%s\""
1951
1952#: ../libtransmission/natpmp.c:30
1953msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1954msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1955
1956#: ../libtransmission/natpmp.c:67
1957#, c-format
1958msgid "%s succeeded (%d)"
1959msgstr "%s succeeded (%d)"
1960
1961#: ../libtransmission/natpmp.c:137
1962#, c-format
1963msgid "Found public address \"%s\""
1964msgstr "Found public address \"%s\""
1965
1966#: ../libtransmission/natpmp.c:172
1967#, c-format
1968msgid "no longer forwarding port %d"
1969msgstr "no longer forwarding port %d"
1970
1971#: ../libtransmission/natpmp.c:219
1972#, c-format
1973msgid "Port %d forwarded successfully"
1974msgstr "Port %d forwarded successfully"
1975
1976#: ../libtransmission/net.c:301
1977#, c-format
1978msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1979msgstr "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1980
1981#: ../libtransmission/net.c:317
1982#, c-format
1983msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1984msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1985
1986#: ../libtransmission/net.c:375
1987msgid "Is another copy of Transmission already running?"
1988msgstr ""
1989
1990#: ../libtransmission/net.c:380
1991#, c-format
1992msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1993msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1994
1995#: ../libtransmission/net.c:382
1996#, c-format
1997msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
2001msgid "Port Forwarding"
2002msgstr "Port Forwarding"
2003
2004#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2005msgid "Starting"
2006msgstr "Starting"
2007
2008#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2009msgid "Forwarded"
2010msgstr "Forwarded"
2011
2012#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
2013msgid "Stopping"
2014msgstr "Stopping"
2015
2016#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
2017msgid "Not forwarded"
2018msgstr "Not forwarded"
2019
2020#: ../libtransmission/port-forwarding.c:87 ../libtransmission/torrent.c:1720
2021#, c-format
2022msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2023msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2024
2025#: ../libtransmission/port-forwarding.c:178
2026msgid "Stopped"
2027msgstr "Stopped"
2028
2029#. first %s is the application name
2030#. second %s is the version number
2031#: ../libtransmission/session.c:622
2032#, c-format
2033msgid "%s %s started"
2034msgstr "%s %s started"
2035
2036#: ../libtransmission/session.c:636
2037msgid "Local Peer Discovery disabled"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../libtransmission/session.c:638
2041msgid "Local Peer Discovery active"
2042msgstr ""
2043
2044#: ../libtransmission/session.c:1748
2045#, c-format
2046msgid "Loaded %d torrents"
2047msgstr "Loaded %d torrents"
2048
2049#: ../libtransmission/torrent.c:398
2050#, c-format
2051msgid "Tracker warning: \"%s\""
2052msgstr "Tracker warning: \"%s\""
2053
2054#: ../libtransmission/torrent.c:405
2055#, c-format
2056msgid "Tracker error: \"%s\""
2057msgstr "Tracker error: \"%s\""
2058
2059#: ../libtransmission/torrent.c:1369
2060msgid ""
2061"No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
2062"restart the torrent to re-download."
2063msgstr ""
2064
2065#: ../libtransmission/torrent.c:1452
2066msgid ""
2067"Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
2068"torrent to re-download."
2069msgstr ""
2070
2071#: ../libtransmission/torrent.c:1562
2072msgid "Removing torrent"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../libtransmission/torrent.c:1616
2076msgid "Done"
2077msgstr "Done"
2078
2079#: ../libtransmission/torrent.c:1619
2080msgid "Complete"
2081msgstr "Complete"
2082
2083#: ../libtransmission/torrent.c:1622
2084msgid "Incomplete"
2085msgstr "Incomplete"
2086
2087#: ../libtransmission/upnp.c:26
2088msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2089msgstr "Port Forwarding (UPnP)"
2090
2091#: ../libtransmission/upnp.c:104
2092#, c-format
2093msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2094msgstr "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2095
2096#: ../libtransmission/upnp.c:107
2097#, c-format
2098msgid "Local Address is \"%s\""
2099msgstr "Local Address is \"%s\""
2100
2101#: ../libtransmission/upnp.c:144
2102#, c-format
2103msgid "Port %d isn't forwarded"
2104msgstr "Port %d isn't forwarded"
2105
2106#: ../libtransmission/upnp.c:158
2107#, c-format
2108msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2109msgstr "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2110
2111#: ../libtransmission/upnp.c:192
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2115msgstr ""
2116"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2117
2118#: ../libtransmission/upnp.c:197
2119msgid "Port forwarding successful!"
2120msgstr "Port forwarding successful!"
2121
2122#: ../libtransmission/utils.c:498
2123msgid "Not a regular file"
2124msgstr "Not a regular file"
2125
2126#: ../libtransmission/utils.c:516
2127msgid "Memory allocation failed"
2128msgstr "Memory allocation failed"
2129
2130#. Node exists but isn't a folder
2131#: ../libtransmission/utils.c:614
2132#, c-format
2133msgid "File \"%s\" is in the way"
2134msgstr "File \"%s\" is in the way"
2135
2136#: ../libtransmission/verify.c:235
2137msgid "Verifying torrent"
2138msgstr "Verifying torrent"
2139
2140#: ../libtransmission/verify.c:305
2141msgid "Queued for verification"
2142msgstr "Queued for verification"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.