source: trunk/po/hy.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 40.8 KB
Line 
1# Armenian translation for transmission
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-02-22 12:18+0000\n"
12"Last-Translator: David Davtyan <Unknown>\n"
13"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:45
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ _Õ¡Õ¯Õ¿Õ«ÕŸÕžÖ‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
24
25#: ../gtk/actions.c:46
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ Õ¡_Õ¶ÕŸÕ¡Õ¶"
28
29#: ../gtk/actions.c:47
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ աՌաջ_՚նթացի"
32
33#: ../gtk/actions.c:48
34msgid "Sort by _Queue"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:49
38msgid "Sort by Rati_o"
39msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ արա_Õ£ÕžÖ‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
40
41#: ../gtk/actions.c:50
42msgid "Sort by Stat_e"
43msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ _ÕŸÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«"
44
45#: ../gtk/actions.c:51
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ _Õ°Õ¶ÕžÖ‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
48
49#: ../gtk/actions.c:52
50msgid "Sort by Time _Left"
51msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ _Վնացած ÕªÕ¡ÕŽÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
52
53#: ../gtk/actions.c:53
54msgid "Sort by Si_ze"
55msgstr "Ԏա՜ա՟՞րել ՚՜տ Õ¹Õ¡ÖƒÕœ_Õ«"
56
57#: ../gtk/actions.c:70
58msgid "_Show Transmission"
59msgstr "_Ց՞ւյց Õ¿Õ¡Õ¬ Transmission"
60
61#: ../gtk/actions.c:71
62msgid "Message _Log"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:86
66msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:87
70msgid "_Compact View"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:88
74msgid "Re_verse Sort Order"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:89
78msgid "_Filterbar"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:90
82msgid "_Statusbar"
83msgstr "_Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡ÕŸÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¿ÕžÕ²"
84
85#: ../gtk/actions.c:91
86msgid "_Toolbar"
87msgstr "_Ô³ÕžÖ€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕŸÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
88
89#: ../gtk/actions.c:96
90msgid "_File"
91msgstr "_Ֆայլ"
92
93#: ../gtk/actions.c:97
94msgid "_Torrent"
95msgstr "_Տ՞րրենտ"
96
97#: ../gtk/actions.c:98
98msgid "_View"
99msgstr "_Տե՜ք"
100
101#: ../gtk/actions.c:99
102msgid "_Sort Torrents By"
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:100
106msgid "_Queue"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
110msgid "_Edit"
111msgstr "_ԜՎբագրել"
112
113#: ../gtk/actions.c:102
114msgid "_Help"
115msgstr "_Õ•Õ£Õ¶ÕžÖ‚Õ©ÕµÕžÖ‚Õ¶"
116
117#: ../gtk/actions.c:103
118msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
119msgstr "Պատճենել _Magnet-Õ°Õ²ÕžÖ‚ÕŽÕš ÖƒÕžÕ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ÕŽÕ¡Õ¶ Õ¢ÕžÖ‚Ö†Õ¥Ö€ÕžÖ‚ÕŽ"
120
121#: ../gtk/actions.c:104
122msgid "Open _URL
"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:104
126msgid "Open URL
"
127msgstr "Բացել URL
"
128
129#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
130msgid "Open a torrent"
131msgstr "Բացել Õ¿ÕžÖ€Ö€Õ¥Õ¶Õ¿Õš"
132
133#: ../gtk/actions.c:107
134msgid "_Start"
135msgstr "_Սկ՜ել"
136
137#: ../gtk/actions.c:107
138msgid "Start torrent"
139msgstr "Մեկնարկել Õ¿ÕžÖ€Ö€Õ¥Õ¶Õ¿Õš"
140
141#: ../gtk/actions.c:108
142msgid "Start _Now"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:108
146msgid "Start torrent now"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:109
150msgid "_Statistics"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:110
154msgid "_Donate"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:111
158msgid "_Verify Local Data"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:112
162msgid "_Pause"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:112
166msgid "Pause torrent"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:113
170msgid "_Pause All"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:113
174msgid "Pause all torrents"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/actions.c:114
178msgid "_Start All"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/actions.c:114
182msgid "Start all torrents"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/actions.c:115
186msgid "Set _Location
"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/actions.c:116
190msgid "Remove torrent"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/actions.c:117
194msgid "_Delete Files and Remove"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/actions.c:118
198msgid "_New
"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/actions.c:118
202msgid "Create a torrent"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/actions.c:119
206msgid "_Quit"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/actions.c:120
210msgid "Select _All"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/actions.c:121
214msgid "Dese_lect All"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/actions.c:123
218msgid "Torrent properties"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/actions.c:124
222msgid "Open Fold_er"
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/actions.c:126
226msgid "_Contents"
227msgstr ""
228
229#: ../gtk/actions.c:127
230msgid "Ask Tracker for _More Peers"
231msgstr ""
232
233#: ../gtk/actions.c:128
234msgid "Move to _Top"
235msgstr ""
236
237#: ../gtk/actions.c:129
238msgid "Move _Up"
239msgstr ""
240
241#: ../gtk/actions.c:130
242msgid "Move _Down"
243msgstr ""
244
245#: ../gtk/actions.c:131
246msgid "Move to _Bottom"
247msgstr ""
248
249#: ../gtk/actions.c:132
250msgid "Present Main Window"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
254#, c-format
255msgid "Importing \"%s\""
256msgstr ""
257
258#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
259msgid "Use global settings"
260msgstr ""
261
262#: ../gtk/details.c:449
263msgid "Seed regardless of ratio"
264msgstr ""
265
266#: ../gtk/details.c:450
267msgid "Stop seeding at ratio:"
268msgstr ""
269
270#: ../gtk/details.c:461
271msgid "Seed regardless of activity"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/details.c:462
275msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
279msgid "Speed"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:480
283msgid "Honor global _limits"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/details.c:485
287#, c-format
288msgid "Limit _download speed (%s):"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:498
292#, c-format
293msgid "Limit _upload speed (%s):"
294msgstr ""
295
296#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
297msgid "Torrent _priority:"
298msgstr ""
299
300#: ../gtk/details.c:515
301msgid "Seeding Limits"
302msgstr ""
303
304#: ../gtk/details.c:525
305msgid "_Ratio:"
306msgstr ""
307
308#: ../gtk/details.c:534
309msgid "_Idle:"
310msgstr ""
311
312#: ../gtk/details.c:537
313msgid "Peer Connections"
314msgstr ""
315
316#: ../gtk/details.c:540
317msgid "_Maximum peers:"
318msgstr ""
319
320#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
321#: ../libtransmission/verify.c:260
322msgid "Queued for verification"
323msgstr ""
324
325#: ../gtk/details.c:561
326msgid "Verifying local data"
327msgstr ""
328
329#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
330msgid "Queued for download"
331msgstr ""
332
333#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
334msgctxt "Verb"
335msgid "Downloading"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
339msgid "Queued for seeding"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
343msgctxt "Verb"
344msgid "Seeding"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
348msgid "Finished"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
352msgid "Paused"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:599
356msgid "N/A"
357msgstr ""
358
359#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
360msgid "Mixed"
361msgstr ""
362
363#: ../gtk/details.c:612
364msgid "No Torrents Selected"
365msgstr ""
366
367#: ../gtk/details.c:634
368msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
369msgstr ""
370
371#: ../gtk/details.c:636
372msgid "Public torrent"
373msgstr ""
374
375#: ../gtk/details.c:659
376#, c-format
377msgid "Created by %1$s"
378msgstr ""
379
380#: ../gtk/details.c:661
381#, c-format
382msgid "Created on %1$s"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:663
386#, c-format
387msgid "Created by %1$s on %2$s"
388msgstr ""
389
390#: ../gtk/details.c:749
391msgid "Unknown"
392msgstr ""
393
394#: ../gtk/details.c:777
395#, c-format
396msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
397msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400
401#: ../gtk/details.c:783
402#, c-format
403msgid "%1$s (%2$'d piece)"
404msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407
408#: ../gtk/details.c:817
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$s%%)"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:819
414#, c-format
415msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
416msgstr ""
417
418#: ../gtk/details.c:821
419#, c-format
420msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:840
424#, c-format
425msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
426msgstr ""
427
428#: ../gtk/details.c:862
429#, c-format
430msgid "%s (Ratio: %s)"
431msgstr ""
432
433#: ../gtk/details.c:890
434msgid "No errors"
435msgstr ""
436
437#: ../gtk/details.c:903
438msgid "Never"
439msgstr ""
440
441#: ../gtk/details.c:907
442msgid "Active now"
443msgstr ""
444
445#: ../gtk/details.c:911
446#, c-format
447msgid "%1$s ago"
448msgstr ""
449
450#: ../gtk/details.c:930
451msgid "Activity"
452msgstr ""
453
454#: ../gtk/details.c:935
455msgid "Torrent size:"
456msgstr ""
457
458#: ../gtk/details.c:940
459msgid "Have:"
460msgstr ""
461
462#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
463msgid "Downloaded:"
464msgstr ""
465
466#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
467msgid "Uploaded:"
468msgstr ""
469
470#: ../gtk/details.c:955
471msgid "State:"
472msgstr ""
473
474#: ../gtk/details.c:960
475msgid "Running time:"
476msgstr ""
477
478#: ../gtk/details.c:965
479msgid "Remaining time:"
480msgstr ""
481
482#: ../gtk/details.c:970
483msgid "Last activity:"
484msgstr ""
485
486#: ../gtk/details.c:976
487msgid "Error:"
488msgstr ""
489
490#: ../gtk/details.c:981
491msgid "Details"
492msgstr ""
493
494#: ../gtk/details.c:987
495msgid "Location:"
496msgstr ""
497
498#: ../gtk/details.c:994
499msgid "Hash:"
500msgstr ""
501
502#: ../gtk/details.c:1000
503msgid "Privacy:"
504msgstr ""
505
506#: ../gtk/details.c:1007
507msgid "Origin:"
508msgstr ""
509
510#: ../gtk/details.c:1024
511msgid "Comment:"
512msgstr ""
513
514#: ../gtk/details.c:1056
515msgid "Webseeds"
516msgstr ""
517
518#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
519msgid "Down"
520msgstr ""
521
522#: ../gtk/details.c:1109
523msgid "Address"
524msgstr ""
525
526#: ../gtk/details.c:1113
527msgid "Up"
528msgstr ""
529
530#: ../gtk/details.c:1114
531msgid "Client"
532msgstr ""
533
534#: ../gtk/details.c:1115
535msgid "%"
536msgstr ""
537
538#: ../gtk/details.c:1117
539msgid "Up Reqs"
540msgstr ""
541
542#: ../gtk/details.c:1119
543msgid "Dn Reqs"
544msgstr ""
545
546#: ../gtk/details.c:1121
547msgid "Dn Blocks"
548msgstr ""
549
550#: ../gtk/details.c:1123
551msgid "Up Blocks"
552msgstr ""
553
554#: ../gtk/details.c:1125
555msgid "We Cancelled"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1127
559msgid "They Cancelled"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1128
563msgid "Flags"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1483
567msgid "Optimistic unchoke"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1484
571msgid "Downloading from this peer"
572msgstr ""
573
574#: ../gtk/details.c:1485
575msgid "We would download from this peer if they would let us"
576msgstr ""
577
578#: ../gtk/details.c:1486
579msgid "Uploading to peer"
580msgstr ""
581
582#: ../gtk/details.c:1487
583msgid "We would upload to this peer if they asked"
584msgstr ""
585
586#: ../gtk/details.c:1488
587msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
588msgstr ""
589
590#: ../gtk/details.c:1489
591msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
592msgstr ""
593
594#: ../gtk/details.c:1490
595msgid "Encrypted connection"
596msgstr ""
597
598#: ../gtk/details.c:1491
599msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
600msgstr ""
601
602#: ../gtk/details.c:1492
603msgid "Peer was found through DHT"
604msgstr ""
605
606#: ../gtk/details.c:1493
607msgid "Peer is an incoming connection"
608msgstr ""
609
610#: ../gtk/details.c:1494
611msgid "Peer is connected over µTP"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
615msgid "Show _more details"
616msgstr ""
617
618#: ../gtk/details.c:1814
619#, c-format
620msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1818
624#, c-format
625msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:1821
629#, c-format
630msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
631msgstr ""
632
633#: ../gtk/details.c:1829
634msgid "No updates scheduled"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1834
638#, c-format
639msgid "Asking for more peers in %s"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/details.c:1838
643msgid "Queued to ask for more peers"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:1843
647#, c-format
648msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:1853
652#, c-format
653msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:1857
657#, c-format
658msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:1867
662#, c-format
663msgid "Asking for peer counts in %s"
664msgstr ""
665
666#: ../gtk/details.c:1871
667msgid "Queued to ask for peer counts"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:1876
671#, c-format
672msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
673msgstr ""
674
675#: ../gtk/details.c:2146
676msgid "List contains invalid URLs"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2151
680msgid "Please correct the errors and try again."
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2201
684#, c-format
685msgid "%s - Edit Trackers"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/details.c:2211
689msgid "Tracker Announce URLs"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
693msgid ""
694"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
695"To add another primary URL, add it after a blank line."
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/details.c:2312
699#, c-format
700msgid "%s - Add Tracker"
701msgstr ""
702
703#: ../gtk/details.c:2326
704msgid "Tracker"
705msgstr ""
706
707#: ../gtk/details.c:2332
708msgid "_Announce URL:"
709msgstr ""
710
711#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
712msgid "Trackers"
713msgstr ""
714
715#: ../gtk/details.c:2431
716msgid "_Add"
717msgstr ""
718
719#: ../gtk/details.c:2442
720msgid "_Remove"
721msgstr ""
722
723#: ../gtk/details.c:2458
724msgid "Show _backup trackers"
725msgstr ""
726
727#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
728msgid "Information"
729msgstr ""
730
731#: ../gtk/details.c:2547
732msgid "Peers"
733msgstr ""
734
735#: ../gtk/details.c:2556
736msgid "File listing not available for combined torrent properties"
737msgstr ""
738
739#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
740msgid "Files"
741msgstr ""
742
743#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
744msgid "Options"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/details.c:2588
748#, c-format
749msgid "%s Properties"
750msgstr ""
751
752#: ../gtk/details.c:2599
753#, c-format
754msgid "%'d Torrent Properties"
755msgstr ""
756
757#: ../gtk/dialogs.c:95
758#, c-format
759msgid "Remove torrent?"
760msgid_plural "Remove %d torrents?"
761msgstr[0] ""
762msgstr[1] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:101
765#, c-format
766msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
767msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#: ../gtk/dialogs.c:111
772msgid ""
773"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
774"magnet link."
775msgid_plural ""
776"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
777"magnet links."
778msgstr[0] ""
779msgstr[1] ""
780
781#: ../gtk/dialogs.c:117
782msgid "This torrent has not finished downloading."
783msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
784msgstr[0] ""
785msgstr[1] ""
786
787#: ../gtk/dialogs.c:123
788msgid "This torrent is connected to peers."
789msgid_plural "These torrents are connected to peers."
790msgstr[0] ""
791msgstr[1] ""
792
793#: ../gtk/dialogs.c:130
794msgid "One of these torrents is connected to peers."
795msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
796msgstr[0] ""
797msgstr[1] ""
798
799#: ../gtk/dialogs.c:137
800msgid "One of these torrents has not finished downloading."
801msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
802msgstr[0] ""
803msgstr[1] ""
804
805#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
806msgid "High"
807msgstr ""
808
809#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
810msgid "Normal"
811msgstr ""
812
813#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
814msgid "Low"
815msgstr ""
816
817#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
818msgid "Name"
819msgstr ""
820
821#. add "size" column
822#: ../gtk/file-list.c:837
823msgid "Size"
824msgstr ""
825
826#. add "progress" column
827#: ../gtk/file-list.c:852
828msgid "Have"
829msgstr ""
830
831#. add "enabled" column
832#: ../gtk/file-list.c:865
833msgid "Download"
834msgstr ""
835
836#. add priority column
837#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
838msgid "Priority"
839msgstr ""
840
841#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
842msgid "All"
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
846msgid "Privacy"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/filter.c:333
850msgid "Public"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/filter.c:337
854msgid "Private"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/filter.c:697
858msgid "Active"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/filter.c:702
862msgctxt "Verb"
863msgid "Verifying"
864msgstr ""
865
866#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
867msgid "Error"
868msgstr ""
869
870#. add the activity combobox
871#: ../gtk/filter.c:990
872msgid "_Show:"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:307
876#, c-format
877msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
878msgstr ""
879
880#: ../gtk/main.c:472
881#, c-format
882msgid ""
883"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
884msgstr ""
885
886#: ../gtk/main.c:604
887msgid "Where to look for configuration files"
888msgstr ""
889
890#: ../gtk/main.c:605
891msgid "Start with all torrents paused"
892msgstr ""
893
894#: ../gtk/main.c:606
895msgid "Start minimized in notification area"
896msgstr ""
897
898#: ../gtk/main.c:607
899msgid "Show version number and exit"
900msgstr ""
901
902#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
903msgid "Transmission"
904msgstr ""
905
906#. parse the command line
907#: ../gtk/main.c:629
908msgid "[torrent files or urls]"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:633
912#, c-format
913msgid ""
914"%s\n"
915"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
916msgstr ""
917
918#: ../gtk/main.c:730
919msgid ""
920"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
921"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
922"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
923"laws."
924msgstr ""
925
926#: ../gtk/main.c:732
927msgid "I _Accept"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/main.c:941
931msgid "<b>Closing Connections</b>"
932msgstr ""
933
934#: ../gtk/main.c:945
935msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
936msgstr ""
937
938#: ../gtk/main.c:950
939msgid "_Quit Now"
940msgstr ""
941
942#: ../gtk/main.c:1008
943msgid "Couldn't add corrupt torrent"
944msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
945msgstr[0] ""
946msgstr[1] ""
947
948#: ../gtk/main.c:1015
949msgid "Couldn't add duplicate torrent"
950msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
951msgstr[0] ""
952msgstr[1] ""
953
954#: ../gtk/main.c:1316
955msgid "A fast and easy BitTorrent client"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/main.c:1317
959msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
960msgstr ""
961
962#. Translators: translate "translator-credits" as your name
963#. to have it appear in the credits in the "About"
964#. dialog
965#: ../gtk/main.c:1323
966msgid "translator-credits"
967msgstr ""
968"Launchpad Contributions:\n"
969"  Artashes https://launchpad.net/~artashes-shahinyan\n"
970"  David Davtyan https://launchpad.net/~daviderevan\n"
971"  Hamlet https://launchpad.net/~mhamlet1995"
972
973#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
974#, c-format
975msgid "Creating \"%s\""
976msgstr ""
977
978#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
979#, c-format
980msgid "Created \"%s\"!"
981msgstr ""
982
983#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
984#, c-format
985msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
986msgstr ""
987
988#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
989#, c-format
990msgid "Cancelled"
991msgstr ""
992
993#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
994#, c-format
995msgid "Error reading \"%s\": %s"
996msgstr ""
997
998#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
999#, c-format
1000msgid "Error writing \"%s\": %s"
1001msgstr ""
1002
1003#. how much data we've scanned through to generate checksums
1004#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1005#, c-format
1006msgid "Scanned %s"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1010msgid "New Torrent"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1014msgid "Creating torrent
"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1018msgid "No source selected"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1022#, c-format
1023msgid "%1$s; %2$'d File"
1024msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1025msgstr[0] ""
1026msgstr[1] ""
1027
1028#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1029#, c-format
1030msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1031msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1032msgstr[0] ""
1033msgstr[1] ""
1034
1035#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1036msgid "Sa_ve to:"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1040msgid "Source F_older:"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1044msgid "Source _File:"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1048msgid "<i>No source selected</i>"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1052msgid "Properties"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1056msgid "_Trackers:"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1060msgid "Co_mment:"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1064msgid "_Private torrent"
1065msgstr ""
1066
1067#: ../gtk/msgwin.c:144
1068#, c-format
1069msgid "Couldn't save \"%s\""
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/msgwin.c:195
1073msgid "Save Log"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../gtk/msgwin.c:291
1077msgid "Time"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../gtk/msgwin.c:299
1081msgid "Message"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../gtk/msgwin.c:430
1085msgid "Debug"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../gtk/msgwin.c:456
1089msgid "Message Log"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../gtk/msgwin.c:493
1093msgid "Level"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../gtk/notify.c:213
1097msgid "Open File"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../gtk/notify.c:218
1101msgid "Open Folder"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../gtk/notify.c:226
1105msgid "Torrent Complete"
1106msgstr ""
1107
1108#: ../gtk/notify.c:248
1109msgid "Torrent Added"
1110msgstr ""
1111
1112#: ../gtk/open-dialog.c:240
1113msgid "Torrent files"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../gtk/open-dialog.c:245
1117msgid "All files"
1118msgstr ""
1119
1120#. make the dialog
1121#: ../gtk/open-dialog.c:271
1122msgid "Torrent Options"
1123msgstr ""
1124
1125#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1126msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1127msgstr ""
1128
1129#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1130msgid "_Start when added"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../gtk/open-dialog.c:310
1134msgid "_Torrent file:"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../gtk/open-dialog.c:314
1138msgid "Select Source File"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../gtk/open-dialog.c:325
1142msgid "_Destination folder:"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../gtk/open-dialog.c:329
1146msgid "Select Destination Folder"
1147msgstr ""
1148
1149#: ../gtk/open-dialog.c:427
1150msgid "Open a Torrent"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1154msgid "Show _options dialog"
1155msgstr ""
1156
1157#: ../gtk/open-dialog.c:487
1158msgid "Open URL"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../gtk/open-dialog.c:500
1162msgid "Open torrent from URL"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../gtk/open-dialog.c:505
1166msgid "_URL"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../gtk/relocate.c:62
1170#, c-format
1171msgid "Moving \"%s\""
1172msgstr ""
1173
1174#: ../gtk/relocate.c:84
1175msgid "Couldn't move torrent"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../gtk/relocate.c:125
1179msgid "This may take a moment
"
1180msgstr ""
1181
1182#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1183msgid "Set Torrent Location"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1187msgid "Location"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../gtk/relocate.c:179
1191msgid "Torrent _location:"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gtk/relocate.c:180
1195msgid "_Move from the current folder"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../gtk/relocate.c:183
1199msgid "Local data is _already there"
1200msgstr ""
1201
1202#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1203#, c-format
1204msgid "Started %'d time"
1205msgid_plural "Started %'d times"
1206msgstr[0] ""
1207msgstr[1] ""
1208
1209#: ../gtk/stats.c:97
1210msgid "Reset your statistics?"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../gtk/stats.c:98
1214msgid ""
1215"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1216"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1217msgstr ""
1218
1219#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1220msgid "_Reset"
1221msgstr ""
1222
1223#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1224msgid "Statistics"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../gtk/stats.c:149
1228msgid "Current Session"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1232msgid "Ratio:"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1236msgid "Duration:"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../gtk/stats.c:163
1240msgid "Total"
1241msgstr ""
1242
1243#. %1$s is how much we've got,
1244#. %2$s is how much we'll have when done,
1245#. %3$s%% is a percentage of the two
1246#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1247#, c-format
1248msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1249msgstr ""
1250
1251#. %1$s is how much we've got,
1252#. %2$s is the torrent's total size,
1253#. %3$s%% is a percentage of the two,
1254#. %4$s is how much we've uploaded,
1255#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1256#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1257#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1258#, c-format
1259msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1260msgstr ""
1261
1262#. %1$s is how much we've got,
1263#. %2$s is the torrent's total size,
1264#. %3$s%% is a percentage of the two,
1265#. %4$s is how much we've uploaded,
1266#. %5$s is our upload-to-download ratio
1267#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1268#, c-format
1269msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1270msgstr ""
1271
1272#. %1$s is the torrent's total size,
1273#. %2$s is how much we've uploaded,
1274#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1275#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1276#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1277#, c-format
1278msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1279msgstr ""
1280
1281#. %1$s is the torrent's total size,
1282#. %2$s is how much we've uploaded,
1283#. %3$s is our upload-to-download ratio
1284#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1285#, c-format
1286msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1290msgid "Remaining time unknown"
1291msgstr ""
1292
1293#. time remaining
1294#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1295#, c-format
1296msgid "%s remaining"
1297msgstr ""
1298
1299#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1300#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1301#, c-format
1302msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1303msgstr ""
1304
1305#. bandwidth speed + unicode arrow
1306#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1307#, c-format
1308msgid "%1$s %2$s"
1309msgstr ""
1310
1311#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1312msgid "Stalled"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1316msgid "Idle"
1317msgstr ""
1318
1319#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1320#, c-format
1321msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1325#, c-format
1326msgid "Ratio %s"
1327msgstr ""
1328
1329#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1330#, c-format
1331msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1332msgstr ""
1333
1334#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1335#, c-format
1336msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1337msgstr ""
1338
1339#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1340#, c-format
1341msgid "Error: %s"
1342msgstr ""
1343
1344#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1345#, c-format
1346msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1347msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1348msgstr[0] ""
1349msgstr[1] ""
1350
1351#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1352#, c-format
1353msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1354msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1355msgstr[0] ""
1356msgstr[1] ""
1357
1358#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1359#, c-format
1360msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1361msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1362msgstr[0] ""
1363msgstr[1] ""
1364
1365#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1366msgid "BitTorrent Client"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1370msgid "Transmission BitTorrent Client"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1374msgid "Download and share files over BitTorrent"
1375msgstr ""
1376
1377#: ../gtk/tr-core.c:1083
1378#, c-format
1379msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../gtk/tr-core.c:1175
1383#, c-format
1384msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gtk/tr-core.c:1411
1388msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../gtk/tr-core.c:1413
1392#, c-format
1393msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../gtk/tr-core.c:1446
1397msgid "Allowing desktop hibernation"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1401#, c-format
1402msgid "(Limit: %s)"
1403msgstr ""
1404
1405#. %1$s: current upload speed
1406#. * %2$s: current upload limit, if any
1407#. * %3$s: current download speed
1408#. * %4$s: current download limit, if any
1409#: ../gtk/tr-icon.c:109
1410#, c-format
1411msgid ""
1412"Transmission\n"
1413"Up: %1$s %2$s\n"
1414"Down: %3$s %4$s"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1418msgid "Save to _Location:"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1422msgid "Queue"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1426msgid "Maximum active _downloads:"
1427msgstr ""
1428
1429#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1430msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1434msgid "Incomplete"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1438msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1442msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1446msgid "Call _script when torrent is completed:"
1447msgstr ""
1448
1449#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1450msgctxt "Gerund"
1451msgid "Adding"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1455msgid "Automatically _add torrents from:"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1459msgctxt "Gerund"
1460msgid "Seeding"
1461msgstr ""
1462
1463#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1464msgid "Stop seeding at _ratio:"
1465msgstr ""
1466
1467#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1468msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1472msgid "Desktop"
1473msgstr ""
1474
1475#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1476msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1480msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1484msgid "Notification"
1485msgstr ""
1486
1487#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1488msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1492msgid "Show a notification when torrents _finish"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1496msgid "Play a _sound when torrents finish"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1500#, c-format
1501msgid "Blocklist contains %'d rule"
1502msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1503msgstr[0] ""
1504msgstr[1] ""
1505
1506#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1507#, c-format
1508msgid "Blocklist has %'d rule."
1509msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1510msgstr[0] ""
1511msgstr[1] ""
1512
1513#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1514msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1518msgid "<b>Unable to update.</b>"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1522msgid "Update Blocklist"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1526msgid "Getting new blocklist
"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1530msgid "Allow encryption"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1534msgid "Prefer encryption"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1538msgid "Require encryption"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1542msgid "Blocklist"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1546msgid "Enable _blocklist:"
1547msgstr ""
1548
1549#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1550msgid "_Update"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1554msgid "Enable _automatic updates"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1558msgid "_Encryption mode:"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1562msgid "Use PE_X to find more peers"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1566msgid ""
1567"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1568msgstr ""
1569
1570#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1571msgid "Use _DHT to find more peers"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1575msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1576msgstr ""
1577
1578#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1579msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1580msgstr ""
1581
1582#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1583msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1584msgstr ""
1585
1586#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1587msgid "Web Client"
1588msgstr ""
1589
1590#. "enabled" checkbutton
1591#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1592msgid "_Enable web client"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1596msgid "_Open web client"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1600msgid "HTTP _port:"
1601msgstr ""
1602
1603#. require authentication
1604#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1605msgid "Use _authentication"
1606msgstr ""
1607
1608#. username
1609#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1610msgid "_Username:"
1611msgstr ""
1612
1613#. password
1614#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1615msgid "Pass_word:"
1616msgstr ""
1617
1618#. require authentication
1619#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1620msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1624msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1628msgid "Addresses:"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1632msgid "Every Day"
1633msgstr ""
1634
1635#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1636msgid "Weekdays"
1637msgstr ""
1638
1639#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1640msgid "Weekends"
1641msgstr ""
1642
1643#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1644msgid "Sunday"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1648msgid "Monday"
1649msgstr ""
1650
1651#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1652msgid "Tuesday"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1656msgid "Wednesday"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1660msgid "Thursday"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1664msgid "Friday"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1668msgid "Saturday"
1669msgstr ""
1670
1671#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1672msgid "Speed Limits"
1673msgstr ""
1674
1675#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1676#, c-format
1677msgid "_Upload (%s):"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1681#, c-format
1682msgid "_Download (%s):"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1686msgid "Alternative Speed Limits"
1687msgstr ""
1688
1689#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1690msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1691msgstr ""
1692
1693#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1694#, c-format
1695msgid "U_pload (%s):"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1699#, c-format
1700msgid "Do_wnload (%s):"
1701msgstr ""
1702
1703#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1704msgid "_Scheduled times:"
1705msgstr ""
1706
1707#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1708msgid " _to "
1709msgstr ""
1710
1711#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1712msgid "_On days:"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1716msgid "Status unknown"
1717msgstr ""
1718
1719#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1720msgid "Port is <b>open</b>"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1724msgid "Port is <b>closed</b>"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1728msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1732msgid "Listening Port"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1736msgid "_Port used for incoming connections:"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1740msgid "Te_st Port"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1744msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1748msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1752msgid "Peer Limits"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1756msgid "Maximum peers per _torrent:"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1760msgid "Maximum peers _overall:"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1764msgid "Enable _uTP for peer communication"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1768msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1769msgstr ""
1770
1771#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1772msgid "Transmission Preferences"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1776msgid "Torrents"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1780msgctxt "Gerund"
1781msgid "Downloading"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1785msgid "Network"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1789msgid "Web"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../gtk/tr-window.c:148
1793msgid "Torrent"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../gtk/tr-window.c:256
1797msgid "Total Ratio"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../gtk/tr-window.c:257
1801msgid "Session Ratio"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../gtk/tr-window.c:258
1805msgid "Total Transfer"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../gtk/tr-window.c:259
1809msgid "Session Transfer"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../gtk/tr-window.c:288
1813#, c-format
1814msgid ""
1815"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1816"(%1$s down, %2$s up)"
1817msgstr ""
1818
1819#: ../gtk/tr-window.c:289
1820#, c-format
1821msgid ""
1822"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1823"(%1$s down, %2$s up)"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../gtk/tr-window.c:354
1827#, c-format
1828msgid "Tracker will allow requests in %s"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../gtk/tr-window.c:423
1832msgid "Unlimited"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../gtk/tr-window.c:490
1836msgid "Seed Forever"
1837msgstr ""
1838
1839#: ../gtk/tr-window.c:528
1840msgid "Limit Download Speed"
1841msgstr ""
1842
1843#: ../gtk/tr-window.c:532
1844msgid "Limit Upload Speed"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../gtk/tr-window.c:539
1848msgid "Stop Seeding at Ratio"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../gtk/tr-window.c:573
1852#, c-format
1853msgid "Stop at Ratio (%s)"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../gtk/tr-window.c:777
1857#, c-format
1858msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1859msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1860msgstr[0] ""
1861msgstr[1] ""
1862
1863#: ../gtk/tr-window.c:783
1864#, c-format
1865msgid "%'d Torrent"
1866msgid_plural "%'d Torrents"
1867msgstr[0] ""
1868msgstr[1] ""
1869
1870#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1871#, c-format
1872msgid "Ratio: %s"
1873msgstr ""
1874
1875#: ../gtk/tr-window.c:814
1876#, c-format
1877msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1878msgstr ""
1879
1880#: ../gtk/tr-window.c:825
1881#, c-format
1882msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1883msgstr ""
1884
1885#: ../gtk/util.c:38
1886msgid "KiB"
1887msgstr ""
1888
1889#: ../gtk/util.c:39
1890msgid "MiB"
1891msgstr ""
1892
1893#: ../gtk/util.c:40
1894msgid "GiB"
1895msgstr ""
1896
1897#: ../gtk/util.c:41
1898msgid "TiB"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../gtk/util.c:44
1902msgid "kB"
1903msgstr ""
1904
1905#: ../gtk/util.c:45
1906msgid "MB"
1907msgstr ""
1908
1909#: ../gtk/util.c:46
1910msgid "GB"
1911msgstr ""
1912
1913#: ../gtk/util.c:47
1914msgid "TB"
1915msgstr ""
1916
1917#: ../gtk/util.c:50
1918msgid "kB/s"
1919msgstr ""
1920
1921#: ../gtk/util.c:51
1922msgid "MB/s"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../gtk/util.c:52
1926msgid "GB/s"
1927msgstr ""
1928
1929#: ../gtk/util.c:53
1930msgid "TB/s"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1934msgid "None"
1935msgstr ""
1936
1937#: ../gtk/util.c:108
1938#, c-format
1939msgid "%'d day"
1940msgid_plural "%'d days"
1941msgstr[0] ""
1942msgstr[1] ""
1943
1944#: ../gtk/util.c:109
1945#, c-format
1946msgid "%'d hour"
1947msgid_plural "%'d hours"
1948msgstr[0] ""
1949msgstr[1] ""
1950
1951#: ../gtk/util.c:110
1952#, c-format
1953msgid "%'d minute"
1954msgid_plural "%'d minutes"
1955msgstr[0] ""
1956msgstr[1] ""
1957
1958#: ../gtk/util.c:111
1959#, c-format
1960msgid "%'d second"
1961msgid_plural "%'d seconds"
1962msgstr[0] ""
1963msgstr[1] ""
1964
1965#: ../gtk/util.c:221
1966#, c-format
1967msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1968msgstr ""
1969
1970#: ../gtk/util.c:222
1971#, c-format
1972msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1973msgstr ""
1974
1975#: ../gtk/util.c:223
1976#, c-format
1977msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1978msgstr ""
1979
1980#: ../gtk/util.c:231
1981msgid "Error opening torrent"
1982msgstr ""
1983
1984#: ../gtk/util.c:554
1985#, c-format
1986msgid "Error opening \"%s\""
1987msgstr ""
1988
1989#: ../gtk/util.c:557
1990#, c-format
1991msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1992msgstr ""
1993
1994#: ../gtk/util.c:577
1995msgid "Unrecognized URL"
1996msgstr ""
1997
1998#: ../gtk/util.c:579
1999#, c-format
2000msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2001msgstr ""
2002
2003#: ../gtk/util.c:584
2004#, c-format
2005msgid ""
2006"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2007"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2008msgstr ""
2009
2010#. did caller give us an uninitialized val?
2011#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2012msgid "Invalid metadata"
2013msgstr ""
2014
2015#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2016#, c-format
2017msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2018msgstr ""
2019
2020#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2021#, c-format
2022msgid "Saved \"%s\""
2023msgstr ""
2024
2025#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2026#, c-format
2027msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2028msgstr ""
2029
2030#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2031#: ../libtransmission/utils.c:436
2032#, c-format
2033msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2037#, c-format
2038msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2039msgstr ""
2040
2041#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2042#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2043#, c-format
2044msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2048#, c-format
2049msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2050msgstr ""
2051
2052#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2053#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2054#, c-format
2055msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2056msgstr ""
2057
2058#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2059#, c-format
2060msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2066msgstr ""
2067
2068#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2069#, c-format
2070msgid "Couldn't create socket: %s"
2071msgstr ""
2072
2073#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2074#, c-format
2075msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2076msgstr ""
2077
2078#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2079#, c-format
2080msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2081msgstr ""
2082
2083#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2084msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2088#, c-format
2089msgid "%s succeeded (%d)"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2093#, c-format
2094msgid "Found public address \"%s\""
2095msgstr ""
2096
2097#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2098#, c-format
2099msgid "no longer forwarding port %d"
2100msgstr ""
2101
2102#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2103#, c-format
2104msgid "Port %d forwarded successfully"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../libtransmission/net.c:266
2108#, c-format
2109msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2110msgstr ""
2111
2112#: ../libtransmission/net.c:282
2113#, c-format
2114msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2115msgstr ""
2116
2117#: ../libtransmission/net.c:354
2118msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../libtransmission/net.c:359
2122#, c-format
2123msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2124msgstr ""
2125
2126#: ../libtransmission/net.c:361
2127#, c-format
2128msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2132#, c-format
2133msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2134msgstr ""
2135
2136#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2137msgid "Port Forwarding"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2141msgid "Starting"
2142msgstr ""
2143
2144#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2145msgid "Forwarded"
2146msgstr ""
2147
2148#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2149msgid "Stopping"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2153msgid "Not forwarded"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2157#, c-format
2158msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2159msgstr ""
2160
2161#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2162msgid "Stopped"
2163msgstr ""
2164
2165#. first %s is the application name
2166#. second %s is the version number
2167#: ../libtransmission/session.c:718
2168#, c-format
2169msgid "%s %s started"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../libtransmission/session.c:1937
2173#, c-format
2174msgid "Loaded %d torrents"
2175msgstr ""
2176
2177#: ../libtransmission/torrent.c:524
2178#, c-format
2179msgid "Tracker warning: \"%s\""
2180msgstr ""
2181
2182#: ../libtransmission/torrent.c:531
2183#, c-format
2184msgid "Tracker error: \"%s\""
2185msgstr ""
2186
2187#: ../libtransmission/torrent.c:778
2188msgid ""
2189"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2190"re-download, remove the torrent and re-add it."
2191msgstr ""
2192
2193#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2194msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2195msgstr ""
2196
2197#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2198msgid "Removing torrent"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2202msgid "Done"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2206msgid "Complete"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../libtransmission/upnp.c:35
2210msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2211msgstr ""
2212
2213#: ../libtransmission/upnp.c:201
2214#, c-format
2215msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2216msgstr ""
2217
2218#: ../libtransmission/upnp.c:204
2219#, c-format
2220msgid "Local Address is \"%s\""
2221msgstr ""
2222
2223#: ../libtransmission/upnp.c:233
2224#, c-format
2225msgid "Port %d isn't forwarded"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../libtransmission/upnp.c:244
2229#, c-format
2230msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2231msgstr ""
2232
2233#: ../libtransmission/upnp.c:277
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../libtransmission/upnp.c:282
2240msgid "Port forwarding successful!"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../libtransmission/utils.c:450
2244msgid "Not a regular file"
2245msgstr ""
2246
2247#: ../libtransmission/utils.c:468
2248msgid "Memory allocation failed"
2249msgstr ""
2250
2251#. Node exists but isn't a folder
2252#: ../libtransmission/utils.c:578
2253#, c-format
2254msgid "File \"%s\" is in the way"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../libtransmission/verify.c:218
2258msgid "Verifying torrent"
2259msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.