source: trunk/po/mr.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 40.1 KB
Line 
1# Marathi translation for transmission
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:57+0000\n"
12"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:45
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:46
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:47
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:48
34msgid "Sort by _Queue"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:49
38msgid "Sort by Rati_o"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:50
42msgid "Sort by Stat_e"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:51
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:52
50msgid "Sort by Time _Left"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:53
54msgid "Sort by Si_ze"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:70
58msgid "_Show Transmission"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:71
62msgid "Message _Log"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:86
66msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:87
70msgid "_Compact View"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:88
74msgid "Re_verse Sort Order"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:89
78msgid "_Filterbar"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:90
82msgid "_Statusbar"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:91
86msgid "_Toolbar"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:96
90msgid "_File"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:97
94msgid "_Torrent"
95msgstr ""
96
97#: ../gtk/actions.c:98
98msgid "_View"
99msgstr ""
100
101#: ../gtk/actions.c:99
102msgid "_Sort Torrents By"
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:100
106msgid "_Queue"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
110msgid "_Edit"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:102
114msgid "_Help"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:103
118msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:104
122msgid "Open _URL
"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:104
126msgid "Open URL
"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
130msgid "Open a torrent"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:107
134msgid "_Start"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:107
138msgid "Start torrent"
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:108
142msgid "Start _Now"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:108
146msgid "Start torrent now"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:109
150msgid "_Statistics"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:110
154msgid "_Donate"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:111
158msgid "_Verify Local Data"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:112
162msgid "_Pause"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:112
166msgid "Pause torrent"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:113
170msgid "_Pause All"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:113
174msgid "Pause all torrents"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/actions.c:114
178msgid "_Start All"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/actions.c:114
182msgid "Start all torrents"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/actions.c:115
186msgid "Set _Location
"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/actions.c:116
190msgid "Remove torrent"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/actions.c:117
194msgid "_Delete Files and Remove"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/actions.c:118
198msgid "_New
"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/actions.c:118
202msgid "Create a torrent"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/actions.c:119
206msgid "_Quit"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/actions.c:120
210msgid "Select _All"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/actions.c:121
214msgid "Dese_lect All"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/actions.c:123
218msgid "Torrent properties"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/actions.c:124
222msgid "Open Fold_er"
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/actions.c:126
226msgid "_Contents"
227msgstr ""
228
229#: ../gtk/actions.c:127
230msgid "Ask Tracker for _More Peers"
231msgstr ""
232
233#: ../gtk/actions.c:128
234msgid "Move to _Top"
235msgstr ""
236
237#: ../gtk/actions.c:129
238msgid "Move _Up"
239msgstr ""
240
241#: ../gtk/actions.c:130
242msgid "Move _Down"
243msgstr ""
244
245#: ../gtk/actions.c:131
246msgid "Move to _Bottom"
247msgstr ""
248
249#: ../gtk/actions.c:132
250msgid "Present Main Window"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
254#, c-format
255msgid "Importing \"%s\""
256msgstr ""
257
258#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
259msgid "Use global settings"
260msgstr ""
261
262#: ../gtk/details.c:449
263msgid "Seed regardless of ratio"
264msgstr ""
265
266#: ../gtk/details.c:450
267msgid "Stop seeding at ratio:"
268msgstr ""
269
270#: ../gtk/details.c:461
271msgid "Seed regardless of activity"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/details.c:462
275msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
279msgid "Speed"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:480
283msgid "Honor global _limits"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/details.c:485
287#, c-format
288msgid "Limit _download speed (%s):"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:498
292#, c-format
293msgid "Limit _upload speed (%s):"
294msgstr ""
295
296#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
297msgid "Torrent _priority:"
298msgstr ""
299
300#: ../gtk/details.c:515
301msgid "Seeding Limits"
302msgstr ""
303
304#: ../gtk/details.c:525
305msgid "_Ratio:"
306msgstr ""
307
308#: ../gtk/details.c:534
309msgid "_Idle:"
310msgstr ""
311
312#: ../gtk/details.c:537
313msgid "Peer Connections"
314msgstr ""
315
316#: ../gtk/details.c:540
317msgid "_Maximum peers:"
318msgstr ""
319
320#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
321#: ../libtransmission/verify.c:260
322msgid "Queued for verification"
323msgstr ""
324
325#: ../gtk/details.c:561
326msgid "Verifying local data"
327msgstr ""
328
329#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
330msgid "Queued for download"
331msgstr ""
332
333#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
334msgctxt "Verb"
335msgid "Downloading"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
339msgid "Queued for seeding"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
343msgctxt "Verb"
344msgid "Seeding"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
348msgid "Finished"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
352msgid "Paused"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:599
356msgid "N/A"
357msgstr ""
358
359#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
360msgid "Mixed"
361msgstr ""
362
363#: ../gtk/details.c:612
364msgid "No Torrents Selected"
365msgstr ""
366
367#: ../gtk/details.c:634
368msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
369msgstr ""
370
371#: ../gtk/details.c:636
372msgid "Public torrent"
373msgstr ""
374
375#: ../gtk/details.c:659
376#, c-format
377msgid "Created by %1$s"
378msgstr ""
379
380#: ../gtk/details.c:661
381#, c-format
382msgid "Created on %1$s"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:663
386#, c-format
387msgid "Created by %1$s on %2$s"
388msgstr ""
389
390#: ../gtk/details.c:749
391msgid "Unknown"
392msgstr ""
393
394#: ../gtk/details.c:777
395#, c-format
396msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
397msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400
401#: ../gtk/details.c:783
402#, c-format
403msgid "%1$s (%2$'d piece)"
404msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407
408#: ../gtk/details.c:817
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$s%%)"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:819
414#, c-format
415msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
416msgstr ""
417
418#: ../gtk/details.c:821
419#, c-format
420msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:840
424#, c-format
425msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
426msgstr ""
427
428#: ../gtk/details.c:862
429#, c-format
430msgid "%s (Ratio: %s)"
431msgstr ""
432
433#: ../gtk/details.c:890
434msgid "No errors"
435msgstr ""
436
437#: ../gtk/details.c:903
438msgid "Never"
439msgstr ""
440
441#: ../gtk/details.c:907
442msgid "Active now"
443msgstr ""
444
445#: ../gtk/details.c:911
446#, c-format
447msgid "%1$s ago"
448msgstr ""
449
450#: ../gtk/details.c:930
451msgid "Activity"
452msgstr ""
453
454#: ../gtk/details.c:935
455msgid "Torrent size:"
456msgstr ""
457
458#: ../gtk/details.c:940
459msgid "Have:"
460msgstr ""
461
462#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
463msgid "Downloaded:"
464msgstr ""
465
466#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
467msgid "Uploaded:"
468msgstr ""
469
470#: ../gtk/details.c:955
471msgid "State:"
472msgstr ""
473
474#: ../gtk/details.c:960
475msgid "Running time:"
476msgstr ""
477
478#: ../gtk/details.c:965
479msgid "Remaining time:"
480msgstr ""
481
482#: ../gtk/details.c:970
483msgid "Last activity:"
484msgstr ""
485
486#: ../gtk/details.c:976
487msgid "Error:"
488msgstr ""
489
490#: ../gtk/details.c:981
491msgid "Details"
492msgstr ""
493
494#: ../gtk/details.c:987
495msgid "Location:"
496msgstr ""
497
498#: ../gtk/details.c:994
499msgid "Hash:"
500msgstr ""
501
502#: ../gtk/details.c:1000
503msgid "Privacy:"
504msgstr ""
505
506#: ../gtk/details.c:1007
507msgid "Origin:"
508msgstr ""
509
510#: ../gtk/details.c:1024
511msgid "Comment:"
512msgstr ""
513
514#: ../gtk/details.c:1056
515msgid "Webseeds"
516msgstr ""
517
518#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
519msgid "Down"
520msgstr ""
521
522#: ../gtk/details.c:1109
523msgid "Address"
524msgstr ""
525
526#: ../gtk/details.c:1113
527msgid "Up"
528msgstr ""
529
530#: ../gtk/details.c:1114
531msgid "Client"
532msgstr ""
533
534#: ../gtk/details.c:1115
535msgid "%"
536msgstr ""
537
538#: ../gtk/details.c:1117
539msgid "Up Reqs"
540msgstr ""
541
542#: ../gtk/details.c:1119
543msgid "Dn Reqs"
544msgstr ""
545
546#: ../gtk/details.c:1121
547msgid "Dn Blocks"
548msgstr ""
549
550#: ../gtk/details.c:1123
551msgid "Up Blocks"
552msgstr ""
553
554#: ../gtk/details.c:1125
555msgid "We Cancelled"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1127
559msgid "They Cancelled"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1128
563msgid "Flags"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1483
567msgid "Optimistic unchoke"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1484
571msgid "Downloading from this peer"
572msgstr ""
573
574#: ../gtk/details.c:1485
575msgid "We would download from this peer if they would let us"
576msgstr ""
577
578#: ../gtk/details.c:1486
579msgid "Uploading to peer"
580msgstr ""
581
582#: ../gtk/details.c:1487
583msgid "We would upload to this peer if they asked"
584msgstr ""
585
586#: ../gtk/details.c:1488
587msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
588msgstr ""
589
590#: ../gtk/details.c:1489
591msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
592msgstr ""
593
594#: ../gtk/details.c:1490
595msgid "Encrypted connection"
596msgstr ""
597
598#: ../gtk/details.c:1491
599msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
600msgstr ""
601
602#: ../gtk/details.c:1492
603msgid "Peer was found through DHT"
604msgstr ""
605
606#: ../gtk/details.c:1493
607msgid "Peer is an incoming connection"
608msgstr ""
609
610#: ../gtk/details.c:1494
611msgid "Peer is connected over µTP"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
615msgid "Show _more details"
616msgstr ""
617
618#: ../gtk/details.c:1814
619#, c-format
620msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1818
624#, c-format
625msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:1821
629#, c-format
630msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
631msgstr ""
632
633#: ../gtk/details.c:1829
634msgid "No updates scheduled"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1834
638#, c-format
639msgid "Asking for more peers in %s"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/details.c:1838
643msgid "Queued to ask for more peers"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:1843
647#, c-format
648msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:1853
652#, c-format
653msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:1857
657#, c-format
658msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:1867
662#, c-format
663msgid "Asking for peer counts in %s"
664msgstr ""
665
666#: ../gtk/details.c:1871
667msgid "Queued to ask for peer counts"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:1876
671#, c-format
672msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
673msgstr ""
674
675#: ../gtk/details.c:2146
676msgid "List contains invalid URLs"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2151
680msgid "Please correct the errors and try again."
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2201
684#, c-format
685msgid "%s - Edit Trackers"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/details.c:2211
689msgid "Tracker Announce URLs"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
693msgid ""
694"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
695"To add another primary URL, add it after a blank line."
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/details.c:2312
699#, c-format
700msgid "%s - Add Tracker"
701msgstr ""
702
703#: ../gtk/details.c:2326
704msgid "Tracker"
705msgstr ""
706
707#: ../gtk/details.c:2332
708msgid "_Announce URL:"
709msgstr ""
710
711#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
712msgid "Trackers"
713msgstr ""
714
715#: ../gtk/details.c:2431
716msgid "_Add"
717msgstr ""
718
719#: ../gtk/details.c:2442
720msgid "_Remove"
721msgstr ""
722
723#: ../gtk/details.c:2458
724msgid "Show _backup trackers"
725msgstr ""
726
727#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
728msgid "Information"
729msgstr ""
730
731#: ../gtk/details.c:2547
732msgid "Peers"
733msgstr ""
734
735#: ../gtk/details.c:2556
736msgid "File listing not available for combined torrent properties"
737msgstr ""
738
739#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
740msgid "Files"
741msgstr ""
742
743#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
744msgid "Options"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/details.c:2588
748#, c-format
749msgid "%s Properties"
750msgstr ""
751
752#: ../gtk/details.c:2599
753#, c-format
754msgid "%'d Torrent Properties"
755msgstr ""
756
757#: ../gtk/dialogs.c:95
758#, c-format
759msgid "Remove torrent?"
760msgid_plural "Remove %d torrents?"
761msgstr[0] ""
762msgstr[1] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:101
765#, c-format
766msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
767msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#: ../gtk/dialogs.c:111
772msgid ""
773"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
774"magnet link."
775msgid_plural ""
776"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
777"magnet links."
778msgstr[0] ""
779msgstr[1] ""
780
781#: ../gtk/dialogs.c:117
782msgid "This torrent has not finished downloading."
783msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
784msgstr[0] ""
785msgstr[1] ""
786
787#: ../gtk/dialogs.c:123
788msgid "This torrent is connected to peers."
789msgid_plural "These torrents are connected to peers."
790msgstr[0] ""
791msgstr[1] ""
792
793#: ../gtk/dialogs.c:130
794msgid "One of these torrents is connected to peers."
795msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
796msgstr[0] ""
797msgstr[1] ""
798
799#: ../gtk/dialogs.c:137
800msgid "One of these torrents has not finished downloading."
801msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
802msgstr[0] ""
803msgstr[1] ""
804
805#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
806msgid "High"
807msgstr ""
808
809#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
810msgid "Normal"
811msgstr ""
812
813#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
814msgid "Low"
815msgstr ""
816
817#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
818msgid "Name"
819msgstr ""
820
821#. add "size" column
822#: ../gtk/file-list.c:837
823msgid "Size"
824msgstr ""
825
826#. add "progress" column
827#: ../gtk/file-list.c:852
828msgid "Have"
829msgstr ""
830
831#. add "enabled" column
832#: ../gtk/file-list.c:865
833msgid "Download"
834msgstr ""
835
836#. add priority column
837#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
838msgid "Priority"
839msgstr ""
840
841#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
842msgid "All"
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
846msgid "Privacy"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/filter.c:333
850msgid "Public"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/filter.c:337
854msgid "Private"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/filter.c:697
858msgid "Active"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/filter.c:702
862msgctxt "Verb"
863msgid "Verifying"
864msgstr ""
865
866#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
867msgid "Error"
868msgstr ""
869
870#. add the activity combobox
871#: ../gtk/filter.c:990
872msgid "_Show:"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:307
876#, c-format
877msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
878msgstr ""
879
880#: ../gtk/main.c:472
881#, c-format
882msgid ""
883"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
884msgstr ""
885
886#: ../gtk/main.c:604
887msgid "Where to look for configuration files"
888msgstr ""
889
890#: ../gtk/main.c:605
891msgid "Start with all torrents paused"
892msgstr ""
893
894#: ../gtk/main.c:606
895msgid "Start minimized in notification area"
896msgstr ""
897
898#: ../gtk/main.c:607
899msgid "Show version number and exit"
900msgstr ""
901
902#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
903msgid "Transmission"
904msgstr ""
905
906#. parse the command line
907#: ../gtk/main.c:629
908msgid "[torrent files or urls]"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:633
912#, c-format
913msgid ""
914"%s\n"
915"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
916msgstr ""
917
918#: ../gtk/main.c:730
919msgid ""
920"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
921"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
922"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
923"laws."
924msgstr ""
925
926#: ../gtk/main.c:732
927msgid "I _Accept"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/main.c:941
931msgid "<b>Closing Connections</b>"
932msgstr ""
933
934#: ../gtk/main.c:945
935msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
936msgstr ""
937
938#: ../gtk/main.c:950
939msgid "_Quit Now"
940msgstr ""
941
942#: ../gtk/main.c:1008
943msgid "Couldn't add corrupt torrent"
944msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
945msgstr[0] ""
946msgstr[1] ""
947
948#: ../gtk/main.c:1015
949msgid "Couldn't add duplicate torrent"
950msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
951msgstr[0] ""
952msgstr[1] ""
953
954#: ../gtk/main.c:1316
955msgid "A fast and easy BitTorrent client"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/main.c:1317
959msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
960msgstr ""
961
962#. Translators: translate "translator-credits" as your name
963#. to have it appear in the credits in the "About"
964#. dialog
965#: ../gtk/main.c:1323
966msgid "translator-credits"
967msgstr ""
968"Launchpad Contributions:\n"
969"  linuxnewbie https://launchpad.net/~mohanp06\n"
970"  à€žà¥à€œà€¿à€€ à€œà€Ÿà€§à€µ https://launchpad.net/~sujitjadhav"
971
972#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
973#, c-format
974msgid "Creating \"%s\""
975msgstr ""
976
977#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
978#, c-format
979msgid "Created \"%s\"!"
980msgstr ""
981
982#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
983#, c-format
984msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
988#, c-format
989msgid "Cancelled"
990msgstr ""
991
992#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
993#, c-format
994msgid "Error reading \"%s\": %s"
995msgstr ""
996
997#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
998#, c-format
999msgid "Error writing \"%s\": %s"
1000msgstr ""
1001
1002#. how much data we've scanned through to generate checksums
1003#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1004#, c-format
1005msgid "Scanned %s"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1009msgid "New Torrent"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1013msgid "Creating torrent
"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1017msgid "No source selected"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1021#, c-format
1022msgid "%1$s; %2$'d File"
1023msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1024msgstr[0] ""
1025msgstr[1] ""
1026
1027#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1028#, c-format
1029msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1030msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1031msgstr[0] ""
1032msgstr[1] ""
1033
1034#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1035msgid "Sa_ve to:"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1039msgid "Source F_older:"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1043msgid "Source _File:"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1047msgid "<i>No source selected</i>"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1051msgid "Properties"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1055msgid "_Trackers:"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1059msgid "Co_mment:"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1063msgid "_Private torrent"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../gtk/msgwin.c:144
1067#, c-format
1068msgid "Couldn't save \"%s\""
1069msgstr ""
1070
1071#: ../gtk/msgwin.c:195
1072msgid "Save Log"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../gtk/msgwin.c:291
1076msgid "Time"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../gtk/msgwin.c:299
1080msgid "Message"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../gtk/msgwin.c:430
1084msgid "Debug"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../gtk/msgwin.c:456
1088msgid "Message Log"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../gtk/msgwin.c:493
1092msgid "Level"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../gtk/notify.c:213
1096msgid "Open File"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../gtk/notify.c:218
1100msgid "Open Folder"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../gtk/notify.c:226
1104msgid "Torrent Complete"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../gtk/notify.c:248
1108msgid "Torrent Added"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../gtk/open-dialog.c:240
1112msgid "Torrent files"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../gtk/open-dialog.c:245
1116msgid "All files"
1117msgstr ""
1118
1119#. make the dialog
1120#: ../gtk/open-dialog.c:271
1121msgid "Torrent Options"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1125msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1129msgid "_Start when added"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../gtk/open-dialog.c:310
1133msgid "_Torrent file:"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../gtk/open-dialog.c:314
1137msgid "Select Source File"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../gtk/open-dialog.c:325
1141msgid "_Destination folder:"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../gtk/open-dialog.c:329
1145msgid "Select Destination Folder"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../gtk/open-dialog.c:427
1149msgid "Open a Torrent"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1153msgid "Show _options dialog"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../gtk/open-dialog.c:487
1157msgid "Open URL"
1158msgstr ""
1159
1160#: ../gtk/open-dialog.c:500
1161msgid "Open torrent from URL"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../gtk/open-dialog.c:505
1165msgid "_URL"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../gtk/relocate.c:62
1169#, c-format
1170msgid "Moving \"%s\""
1171msgstr ""
1172
1173#: ../gtk/relocate.c:84
1174msgid "Couldn't move torrent"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../gtk/relocate.c:125
1178msgid "This may take a moment
"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1182msgid "Set Torrent Location"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1186msgid "Location"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../gtk/relocate.c:179
1190msgid "Torrent _location:"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../gtk/relocate.c:180
1194msgid "_Move from the current folder"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../gtk/relocate.c:183
1198msgid "Local data is _already there"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1202#, c-format
1203msgid "Started %'d time"
1204msgid_plural "Started %'d times"
1205msgstr[0] ""
1206msgstr[1] ""
1207
1208#: ../gtk/stats.c:97
1209msgid "Reset your statistics?"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../gtk/stats.c:98
1213msgid ""
1214"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1215"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1216msgstr ""
1217
1218#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1219msgid "_Reset"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1223msgid "Statistics"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../gtk/stats.c:149
1227msgid "Current Session"
1228msgstr ""
1229
1230#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1231msgid "Ratio:"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1235msgid "Duration:"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../gtk/stats.c:163
1239msgid "Total"
1240msgstr ""
1241
1242#. %1$s is how much we've got,
1243#. %2$s is how much we'll have when done,
1244#. %3$s%% is a percentage of the two
1245#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1246#, c-format
1247msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1248msgstr ""
1249
1250#. %1$s is how much we've got,
1251#. %2$s is the torrent's total size,
1252#. %3$s%% is a percentage of the two,
1253#. %4$s is how much we've uploaded,
1254#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1255#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1256#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1257#, c-format
1258msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1259msgstr ""
1260
1261#. %1$s is how much we've got,
1262#. %2$s is the torrent's total size,
1263#. %3$s%% is a percentage of the two,
1264#. %4$s is how much we've uploaded,
1265#. %5$s is our upload-to-download ratio
1266#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1267#, c-format
1268msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1269msgstr ""
1270
1271#. %1$s is the torrent's total size,
1272#. %2$s is how much we've uploaded,
1273#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1274#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1275#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1276#, c-format
1277msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1278msgstr ""
1279
1280#. %1$s is the torrent's total size,
1281#. %2$s is how much we've uploaded,
1282#. %3$s is our upload-to-download ratio
1283#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1284#, c-format
1285msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1289msgid "Remaining time unknown"
1290msgstr ""
1291
1292#. time remaining
1293#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1294#, c-format
1295msgid "%s remaining"
1296msgstr ""
1297
1298#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1299#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1300#, c-format
1301msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1302msgstr ""
1303
1304#. bandwidth speed + unicode arrow
1305#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1306#, c-format
1307msgid "%1$s %2$s"
1308msgstr ""
1309
1310#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1311msgid "Stalled"
1312msgstr ""
1313
1314#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1315msgid "Idle"
1316msgstr ""
1317
1318#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1319#, c-format
1320msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1324#, c-format
1325msgid "Ratio %s"
1326msgstr ""
1327
1328#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1329#, c-format
1330msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1331msgstr ""
1332
1333#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1334#, c-format
1335msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1336msgstr ""
1337
1338#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1339#, c-format
1340msgid "Error: %s"
1341msgstr ""
1342
1343#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1344#, c-format
1345msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1346msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1347msgstr[0] ""
1348msgstr[1] ""
1349
1350#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1351#, c-format
1352msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1353msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1354msgstr[0] ""
1355msgstr[1] ""
1356
1357#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1358#, c-format
1359msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1360msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1361msgstr[0] ""
1362msgstr[1] ""
1363
1364#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1365msgid "BitTorrent Client"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1369msgid "Transmission BitTorrent Client"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1373msgid "Download and share files over BitTorrent"
1374msgstr ""
1375
1376#: ../gtk/tr-core.c:1083
1377#, c-format
1378msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1379msgstr ""
1380
1381#: ../gtk/tr-core.c:1175
1382#, c-format
1383msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1384msgstr ""
1385
1386#: ../gtk/tr-core.c:1411
1387msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1388msgstr ""
1389
1390#: ../gtk/tr-core.c:1413
1391#, c-format
1392msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../gtk/tr-core.c:1446
1396msgid "Allowing desktop hibernation"
1397msgstr ""
1398
1399#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1400#, c-format
1401msgid "(Limit: %s)"
1402msgstr ""
1403
1404#. %1$s: current upload speed
1405#. * %2$s: current upload limit, if any
1406#. * %3$s: current download speed
1407#. * %4$s: current download limit, if any
1408#: ../gtk/tr-icon.c:109
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"Transmission\n"
1412"Up: %1$s %2$s\n"
1413"Down: %3$s %4$s"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1417msgid "Save to _Location:"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1421msgid "Queue"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1425msgid "Maximum active _downloads:"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1429msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1433msgid "Incomplete"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1437msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1441msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1445msgid "Call _script when torrent is completed:"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1449msgctxt "Gerund"
1450msgid "Adding"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1454msgid "Automatically _add torrents from:"
1455msgstr ""
1456
1457#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1458msgctxt "Gerund"
1459msgid "Seeding"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1463msgid "Stop seeding at _ratio:"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1467msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1471msgid "Desktop"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1475msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1479msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1483msgid "Notification"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1487msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1491msgid "Show a notification when torrents _finish"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1495msgid "Play a _sound when torrents finish"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1499#, c-format
1500msgid "Blocklist contains %'d rule"
1501msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1502msgstr[0] ""
1503msgstr[1] ""
1504
1505#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1506#, c-format
1507msgid "Blocklist has %'d rule."
1508msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1509msgstr[0] ""
1510msgstr[1] ""
1511
1512#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1513msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1517msgid "<b>Unable to update.</b>"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1521msgid "Update Blocklist"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1525msgid "Getting new blocklist
"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1529msgid "Allow encryption"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1533msgid "Prefer encryption"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1537msgid "Require encryption"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1541msgid "Blocklist"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1545msgid "Enable _blocklist:"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1549msgid "_Update"
1550msgstr ""
1551
1552#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1553msgid "Enable _automatic updates"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1557msgid "_Encryption mode:"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1561msgid "Use PE_X to find more peers"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1565msgid ""
1566"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1567msgstr ""
1568
1569#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1570msgid "Use _DHT to find more peers"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1574msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1578msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1582msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1583msgstr ""
1584
1585#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1586msgid "Web Client"
1587msgstr ""
1588
1589#. "enabled" checkbutton
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1591msgid "_Enable web client"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1595msgid "_Open web client"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1599msgid "HTTP _port:"
1600msgstr ""
1601
1602#. require authentication
1603#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1604msgid "Use _authentication"
1605msgstr ""
1606
1607#. username
1608#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1609msgid "_Username:"
1610msgstr ""
1611
1612#. password
1613#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1614msgid "Pass_word:"
1615msgstr ""
1616
1617#. require authentication
1618#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1619msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1620msgstr ""
1621
1622#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1623msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1627msgid "Addresses:"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1631msgid "Every Day"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1635msgid "Weekdays"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1639msgid "Weekends"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1643msgid "Sunday"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1647msgid "Monday"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1651msgid "Tuesday"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1655msgid "Wednesday"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1659msgid "Thursday"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1663msgid "Friday"
1664msgstr ""
1665
1666#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1667msgid "Saturday"
1668msgstr ""
1669
1670#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1671msgid "Speed Limits"
1672msgstr ""
1673
1674#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1675#, c-format
1676msgid "_Upload (%s):"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1680#, c-format
1681msgid "_Download (%s):"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1685msgid "Alternative Speed Limits"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1689msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1693#, c-format
1694msgid "U_pload (%s):"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1698#, c-format
1699msgid "Do_wnload (%s):"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1703msgid "_Scheduled times:"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1707msgid " _to "
1708msgstr ""
1709
1710#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1711msgid "_On days:"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1715msgid "Status unknown"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1719msgid "Port is <b>open</b>"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1723msgid "Port is <b>closed</b>"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1727msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1731msgid "Listening Port"
1732msgstr ""
1733
1734#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1735msgid "_Port used for incoming connections:"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1739msgid "Te_st Port"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1743msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1744msgstr ""
1745
1746#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1747msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1751msgid "Peer Limits"
1752msgstr ""
1753
1754#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1755msgid "Maximum peers per _torrent:"
1756msgstr ""
1757
1758#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1759msgid "Maximum peers _overall:"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1763msgid "Enable _uTP for peer communication"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1767msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1768msgstr ""
1769
1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1771msgid "Transmission Preferences"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1775msgid "Torrents"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1779msgctxt "Gerund"
1780msgid "Downloading"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1784msgid "Network"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1788msgid "Web"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gtk/tr-window.c:148
1792msgid "Torrent"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../gtk/tr-window.c:256
1796msgid "Total Ratio"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../gtk/tr-window.c:257
1800msgid "Session Ratio"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../gtk/tr-window.c:258
1804msgid "Total Transfer"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../gtk/tr-window.c:259
1808msgid "Session Transfer"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../gtk/tr-window.c:288
1812#, c-format
1813msgid ""
1814"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1815"(%1$s down, %2$s up)"
1816msgstr ""
1817
1818#: ../gtk/tr-window.c:289
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1822"(%1$s down, %2$s up)"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gtk/tr-window.c:354
1826#, c-format
1827msgid "Tracker will allow requests in %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../gtk/tr-window.c:423
1831msgid "Unlimited"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gtk/tr-window.c:490
1835msgid "Seed Forever"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../gtk/tr-window.c:528
1839msgid "Limit Download Speed"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../gtk/tr-window.c:532
1843msgid "Limit Upload Speed"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../gtk/tr-window.c:539
1847msgid "Stop Seeding at Ratio"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../gtk/tr-window.c:573
1851#, c-format
1852msgid "Stop at Ratio (%s)"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../gtk/tr-window.c:777
1856#, c-format
1857msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1858msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1859msgstr[0] ""
1860msgstr[1] ""
1861
1862#: ../gtk/tr-window.c:783
1863#, c-format
1864msgid "%'d Torrent"
1865msgid_plural "%'d Torrents"
1866msgstr[0] ""
1867msgstr[1] ""
1868
1869#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1870#, c-format
1871msgid "Ratio: %s"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../gtk/tr-window.c:814
1875#, c-format
1876msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../gtk/tr-window.c:825
1880#, c-format
1881msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1882msgstr ""
1883
1884#: ../gtk/util.c:38
1885msgid "KiB"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../gtk/util.c:39
1889msgid "MiB"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../gtk/util.c:40
1893msgid "GiB"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../gtk/util.c:41
1897msgid "TiB"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../gtk/util.c:44
1901msgid "kB"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../gtk/util.c:45
1905msgid "MB"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../gtk/util.c:46
1909msgid "GB"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../gtk/util.c:47
1913msgid "TB"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../gtk/util.c:50
1917msgid "kB/s"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../gtk/util.c:51
1921msgid "MB/s"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../gtk/util.c:52
1925msgid "GB/s"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gtk/util.c:53
1929msgid "TB/s"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1933msgid "None"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../gtk/util.c:108
1937#, c-format
1938msgid "%'d day"
1939msgid_plural "%'d days"
1940msgstr[0] ""
1941msgstr[1] ""
1942
1943#: ../gtk/util.c:109
1944#, c-format
1945msgid "%'d hour"
1946msgid_plural "%'d hours"
1947msgstr[0] ""
1948msgstr[1] ""
1949
1950#: ../gtk/util.c:110
1951#, c-format
1952msgid "%'d minute"
1953msgid_plural "%'d minutes"
1954msgstr[0] ""
1955msgstr[1] ""
1956
1957#: ../gtk/util.c:111
1958#, c-format
1959msgid "%'d second"
1960msgid_plural "%'d seconds"
1961msgstr[0] ""
1962msgstr[1] ""
1963
1964#: ../gtk/util.c:221
1965#, c-format
1966msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1967msgstr ""
1968
1969#: ../gtk/util.c:222
1970#, c-format
1971msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1972msgstr ""
1973
1974#: ../gtk/util.c:223
1975#, c-format
1976msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1977msgstr ""
1978
1979#: ../gtk/util.c:231
1980msgid "Error opening torrent"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../gtk/util.c:554
1984#, c-format
1985msgid "Error opening \"%s\""
1986msgstr ""
1987
1988#: ../gtk/util.c:557
1989#, c-format
1990msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1991msgstr ""
1992
1993#: ../gtk/util.c:577
1994msgid "Unrecognized URL"
1995msgstr ""
1996
1997#: ../gtk/util.c:579
1998#, c-format
1999msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2000msgstr ""
2001
2002#: ../gtk/util.c:584
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2006"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2007msgstr ""
2008
2009#. did caller give us an uninitialized val?
2010#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2011msgid "Invalid metadata"
2012msgstr ""
2013
2014#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2015#, c-format
2016msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2020#, c-format
2021msgid "Saved \"%s\""
2022msgstr ""
2023
2024#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2025#, c-format
2026msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2030#: ../libtransmission/utils.c:436
2031#, c-format
2032msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2033msgstr ""
2034
2035#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2036#, c-format
2037msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2038msgstr ""
2039
2040#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2041#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2042#, c-format
2043msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2044msgstr ""
2045
2046#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2047#, c-format
2048msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2052#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2053#, c-format
2054msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2058#, c-format
2059msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2060msgstr ""
2061
2062#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2063#, c-format
2064msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2068#, c-format
2069msgid "Couldn't create socket: %s"
2070msgstr ""
2071
2072#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2073#, c-format
2074msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2078#, c-format
2079msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2080msgstr ""
2081
2082#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2083msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2084msgstr ""
2085
2086#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2087#, c-format
2088msgid "%s succeeded (%d)"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2092#, c-format
2093msgid "Found public address \"%s\""
2094msgstr ""
2095
2096#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2097#, c-format
2098msgid "no longer forwarding port %d"
2099msgstr ""
2100
2101#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2102#, c-format
2103msgid "Port %d forwarded successfully"
2104msgstr ""
2105
2106#: ../libtransmission/net.c:266
2107#, c-format
2108msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../libtransmission/net.c:282
2112#, c-format
2113msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2114msgstr ""
2115
2116#: ../libtransmission/net.c:354
2117msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2118msgstr ""
2119
2120#: ../libtransmission/net.c:359
2121#, c-format
2122msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../libtransmission/net.c:361
2126#, c-format
2127msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2131#, c-format
2132msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2133msgstr ""
2134
2135#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2136msgid "Port Forwarding"
2137msgstr ""
2138
2139#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2140msgid "Starting"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2144msgid "Forwarded"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2148msgid "Stopping"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2152msgid "Not forwarded"
2153msgstr ""
2154
2155#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2156#, c-format
2157msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2158msgstr ""
2159
2160#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2161msgid "Stopped"
2162msgstr ""
2163
2164#. first %s is the application name
2165#. second %s is the version number
2166#: ../libtransmission/session.c:718
2167#, c-format
2168msgid "%s %s started"
2169msgstr ""
2170
2171#: ../libtransmission/session.c:1937
2172#, c-format
2173msgid "Loaded %d torrents"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../libtransmission/torrent.c:524
2177#, c-format
2178msgid "Tracker warning: \"%s\""
2179msgstr ""
2180
2181#: ../libtransmission/torrent.c:531
2182#, c-format
2183msgid "Tracker error: \"%s\""
2184msgstr ""
2185
2186#: ../libtransmission/torrent.c:778
2187msgid ""
2188"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2189"re-download, remove the torrent and re-add it."
2190msgstr ""
2191
2192#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2193msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2194msgstr ""
2195
2196#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2197msgid "Removing torrent"
2198msgstr ""
2199
2200#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2201msgid "Done"
2202msgstr ""
2203
2204#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2205msgid "Complete"
2206msgstr ""
2207
2208#: ../libtransmission/upnp.c:35
2209msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2210msgstr ""
2211
2212#: ../libtransmission/upnp.c:201
2213#, c-format
2214msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2215msgstr ""
2216
2217#: ../libtransmission/upnp.c:204
2218#, c-format
2219msgid "Local Address is \"%s\""
2220msgstr ""
2221
2222#: ../libtransmission/upnp.c:233
2223#, c-format
2224msgid "Port %d isn't forwarded"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../libtransmission/upnp.c:244
2228#, c-format
2229msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2230msgstr ""
2231
2232#: ../libtransmission/upnp.c:277
2233#, c-format
2234msgid ""
2235"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../libtransmission/upnp.c:282
2239msgid "Port forwarding successful!"
2240msgstr ""
2241
2242#: ../libtransmission/utils.c:450
2243msgid "Not a regular file"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../libtransmission/utils.c:468
2247msgid "Memory allocation failed"
2248msgstr ""
2249
2250#. Node exists but isn't a folder
2251#: ../libtransmission/utils.c:578
2252#, c-format
2253msgid "File \"%s\" is in the way"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../libtransmission/verify.c:218
2257msgid "Verifying torrent"
2258msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.