source: trunk/po/mt.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 40.4 KB
Line 
1# Maltese translation for transmission
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-11-18 00:46+0000\n"
12"Last-Translator: David <borg.db@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
18"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
21
22#: ../gtk/actions.c:45
23msgid "Sort by _Activity"
24msgstr "AgħŌel bl-_Attività"
25
26#: ../gtk/actions.c:46
27msgid "Sort by _Name"
28msgstr "AgħŌel bl-_Isem"
29
30#: ../gtk/actions.c:47
31msgid "Sort by _Progress"
32msgstr "AgħŌel bill-_Progress"
33
34#: ../gtk/actions.c:48
35msgid "Sort by _Queue"
36msgstr ""
37
38#: ../gtk/actions.c:49
39msgid "Sort by Rati_o"
40msgstr ""
41
42#: ../gtk/actions.c:50
43msgid "Sort by Stat_e"
44msgstr ""
45
46#: ../gtk/actions.c:51
47msgid "Sort by A_ge"
48msgstr ""
49
50#: ../gtk/actions.c:52
51msgid "Sort by Time _Left"
52msgstr ""
53
54#: ../gtk/actions.c:53
55msgid "Sort by Si_ze"
56msgstr ""
57
58#: ../gtk/actions.c:70
59msgid "_Show Transmission"
60msgstr ""
61
62#: ../gtk/actions.c:71
63msgid "Message _Log"
64msgstr ""
65
66#: ../gtk/actions.c:86
67msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
68msgstr ""
69
70#: ../gtk/actions.c:87
71msgid "_Compact View"
72msgstr ""
73
74#: ../gtk/actions.c:88
75msgid "Re_verse Sort Order"
76msgstr ""
77
78#: ../gtk/actions.c:89
79msgid "_Filterbar"
80msgstr ""
81
82#: ../gtk/actions.c:90
83msgid "_Statusbar"
84msgstr ""
85
86#: ../gtk/actions.c:91
87msgid "_Toolbar"
88msgstr ""
89
90#: ../gtk/actions.c:96
91msgid "_File"
92msgstr ""
93
94#: ../gtk/actions.c:97
95msgid "_Torrent"
96msgstr ""
97
98#: ../gtk/actions.c:98
99msgid "_View"
100msgstr ""
101
102#: ../gtk/actions.c:99
103msgid "_Sort Torrents By"
104msgstr ""
105
106#: ../gtk/actions.c:100
107msgid "_Queue"
108msgstr ""
109
110#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
111msgid "_Edit"
112msgstr "_Editja"
113
114#: ../gtk/actions.c:102
115msgid "_Help"
116msgstr "_Għajnuna"
117
118#: ../gtk/actions.c:103
119msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
120msgstr ""
121
122#: ../gtk/actions.c:104
123msgid "Open _URL
"
124msgstr ""
125
126#: ../gtk/actions.c:104
127msgid "Open URL
"
128msgstr ""
129
130#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
131msgid "Open a torrent"
132msgstr ""
133
134#: ../gtk/actions.c:107
135msgid "_Start"
136msgstr "_Ibda"
137
138#: ../gtk/actions.c:107
139msgid "Start torrent"
140msgstr ""
141
142#: ../gtk/actions.c:108
143msgid "Start _Now"
144msgstr ""
145
146#: ../gtk/actions.c:108
147msgid "Start torrent now"
148msgstr ""
149
150#: ../gtk/actions.c:109
151msgid "_Statistics"
152msgstr "_Statistiċi"
153
154#: ../gtk/actions.c:110
155msgid "_Donate"
156msgstr ""
157
158#: ../gtk/actions.c:111
159msgid "_Verify Local Data"
160msgstr ""
161
162#: ../gtk/actions.c:112
163msgid "_Pause"
164msgstr "_PawÅŒa"
165
166#: ../gtk/actions.c:112
167msgid "Pause torrent"
168msgstr ""
169
170#: ../gtk/actions.c:113
171msgid "_Pause All"
172msgstr ""
173
174#: ../gtk/actions.c:113
175msgid "Pause all torrents"
176msgstr ""
177
178#: ../gtk/actions.c:114
179msgid "_Start All"
180msgstr ""
181
182#: ../gtk/actions.c:114
183msgid "Start all torrents"
184msgstr ""
185
186#: ../gtk/actions.c:115
187msgid "Set _Location
"
188msgstr ""
189
190#: ../gtk/actions.c:116
191msgid "Remove torrent"
192msgstr ""
193
194#: ../gtk/actions.c:117
195msgid "_Delete Files and Remove"
196msgstr ""
197
198#: ../gtk/actions.c:118
199msgid "_New
"
200msgstr ""
201
202#: ../gtk/actions.c:118
203msgid "Create a torrent"
204msgstr "Oħloq torrent"
205
206#: ../gtk/actions.c:119
207msgid "_Quit"
208msgstr "_OħroÄ¡"
209
210#: ../gtk/actions.c:120
211msgid "Select _All"
212msgstr ""
213
214#: ../gtk/actions.c:121
215msgid "Dese_lect All"
216msgstr ""
217
218#: ../gtk/actions.c:123
219msgid "Torrent properties"
220msgstr ""
221
222#: ../gtk/actions.c:124
223msgid "Open Fold_er"
224msgstr ""
225
226#: ../gtk/actions.c:126
227msgid "_Contents"
228msgstr ""
229
230#: ../gtk/actions.c:127
231msgid "Ask Tracker for _More Peers"
232msgstr ""
233
234#: ../gtk/actions.c:128
235msgid "Move to _Top"
236msgstr ""
237
238#: ../gtk/actions.c:129
239msgid "Move _Up"
240msgstr ""
241
242#: ../gtk/actions.c:130
243msgid "Move _Down"
244msgstr ""
245
246#: ../gtk/actions.c:131
247msgid "Move to _Bottom"
248msgstr ""
249
250#: ../gtk/actions.c:132
251msgid "Present Main Window"
252msgstr ""
253
254#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
255#, c-format
256msgid "Importing \"%s\""
257msgstr ""
258
259#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
260msgid "Use global settings"
261msgstr ""
262
263#: ../gtk/details.c:449
264msgid "Seed regardless of ratio"
265msgstr ""
266
267#: ../gtk/details.c:450
268msgid "Stop seeding at ratio:"
269msgstr ""
270
271#: ../gtk/details.c:461
272msgid "Seed regardless of activity"
273msgstr ""
274
275#: ../gtk/details.c:462
276msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
277msgstr ""
278
279#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
280msgid "Speed"
281msgstr ""
282
283#: ../gtk/details.c:480
284msgid "Honor global _limits"
285msgstr ""
286
287#: ../gtk/details.c:485
288#, c-format
289msgid "Limit _download speed (%s):"
290msgstr ""
291
292#: ../gtk/details.c:498
293#, c-format
294msgid "Limit _upload speed (%s):"
295msgstr ""
296
297#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
298msgid "Torrent _priority:"
299msgstr ""
300
301#: ../gtk/details.c:515
302msgid "Seeding Limits"
303msgstr ""
304
305#: ../gtk/details.c:525
306msgid "_Ratio:"
307msgstr ""
308
309#: ../gtk/details.c:534
310msgid "_Idle:"
311msgstr ""
312
313#: ../gtk/details.c:537
314msgid "Peer Connections"
315msgstr ""
316
317#: ../gtk/details.c:540
318msgid "_Maximum peers:"
319msgstr ""
320
321#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
322#: ../libtransmission/verify.c:260
323msgid "Queued for verification"
324msgstr ""
325
326#: ../gtk/details.c:561
327msgid "Verifying local data"
328msgstr ""
329
330#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
331msgid "Queued for download"
332msgstr ""
333
334#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
335msgctxt "Verb"
336msgid "Downloading"
337msgstr ""
338
339#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
340msgid "Queued for seeding"
341msgstr ""
342
343#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
344msgctxt "Verb"
345msgid "Seeding"
346msgstr ""
347
348#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
349msgid "Finished"
350msgstr ""
351
352#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
353msgid "Paused"
354msgstr ""
355
356#: ../gtk/details.c:599
357msgid "N/A"
358msgstr ""
359
360#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
361msgid "Mixed"
362msgstr ""
363
364#: ../gtk/details.c:612
365msgid "No Torrents Selected"
366msgstr ""
367
368#: ../gtk/details.c:634
369msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
370msgstr ""
371
372#: ../gtk/details.c:636
373msgid "Public torrent"
374msgstr ""
375
376#: ../gtk/details.c:659
377#, c-format
378msgid "Created by %1$s"
379msgstr ""
380
381#: ../gtk/details.c:661
382#, c-format
383msgid "Created on %1$s"
384msgstr ""
385
386#: ../gtk/details.c:663
387#, c-format
388msgid "Created by %1$s on %2$s"
389msgstr ""
390
391#: ../gtk/details.c:749
392msgid "Unknown"
393msgstr ""
394
395#: ../gtk/details.c:777
396#, c-format
397msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
398msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
399msgstr[0] ""
400msgstr[1] ""
401
402#: ../gtk/details.c:783
403#, c-format
404msgid "%1$s (%2$'d piece)"
405msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
406msgstr[0] ""
407msgstr[1] ""
408
409#: ../gtk/details.c:817
410#, c-format
411msgid "%1$s (%2$s%%)"
412msgstr ""
413
414#: ../gtk/details.c:819
415#, c-format
416msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
417msgstr ""
418
419#: ../gtk/details.c:821
420#, c-format
421msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
422msgstr ""
423
424#: ../gtk/details.c:840
425#, c-format
426msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
427msgstr ""
428
429#: ../gtk/details.c:862
430#, c-format
431msgid "%s (Ratio: %s)"
432msgstr ""
433
434#: ../gtk/details.c:890
435msgid "No errors"
436msgstr ""
437
438#: ../gtk/details.c:903
439msgid "Never"
440msgstr ""
441
442#: ../gtk/details.c:907
443msgid "Active now"
444msgstr ""
445
446#: ../gtk/details.c:911
447#, c-format
448msgid "%1$s ago"
449msgstr ""
450
451#: ../gtk/details.c:930
452msgid "Activity"
453msgstr ""
454
455#: ../gtk/details.c:935
456msgid "Torrent size:"
457msgstr ""
458
459#: ../gtk/details.c:940
460msgid "Have:"
461msgstr ""
462
463#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
464msgid "Downloaded:"
465msgstr ""
466
467#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
468msgid "Uploaded:"
469msgstr ""
470
471#: ../gtk/details.c:955
472msgid "State:"
473msgstr ""
474
475#: ../gtk/details.c:960
476msgid "Running time:"
477msgstr ""
478
479#: ../gtk/details.c:965
480msgid "Remaining time:"
481msgstr ""
482
483#: ../gtk/details.c:970
484msgid "Last activity:"
485msgstr ""
486
487#: ../gtk/details.c:976
488msgid "Error:"
489msgstr ""
490
491#: ../gtk/details.c:981
492msgid "Details"
493msgstr ""
494
495#: ../gtk/details.c:987
496msgid "Location:"
497msgstr ""
498
499#: ../gtk/details.c:994
500msgid "Hash:"
501msgstr ""
502
503#: ../gtk/details.c:1000
504msgid "Privacy:"
505msgstr ""
506
507#: ../gtk/details.c:1007
508msgid "Origin:"
509msgstr ""
510
511#: ../gtk/details.c:1024
512msgid "Comment:"
513msgstr ""
514
515#: ../gtk/details.c:1056
516msgid "Webseeds"
517msgstr ""
518
519#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
520msgid "Down"
521msgstr ""
522
523#: ../gtk/details.c:1109
524msgid "Address"
525msgstr ""
526
527#: ../gtk/details.c:1113
528msgid "Up"
529msgstr ""
530
531#: ../gtk/details.c:1114
532msgid "Client"
533msgstr ""
534
535#: ../gtk/details.c:1115
536msgid "%"
537msgstr ""
538
539#: ../gtk/details.c:1117
540msgid "Up Reqs"
541msgstr ""
542
543#: ../gtk/details.c:1119
544msgid "Dn Reqs"
545msgstr ""
546
547#: ../gtk/details.c:1121
548msgid "Dn Blocks"
549msgstr ""
550
551#: ../gtk/details.c:1123
552msgid "Up Blocks"
553msgstr ""
554
555#: ../gtk/details.c:1125
556msgid "We Cancelled"
557msgstr ""
558
559#: ../gtk/details.c:1127
560msgid "They Cancelled"
561msgstr ""
562
563#: ../gtk/details.c:1128
564msgid "Flags"
565msgstr ""
566
567#: ../gtk/details.c:1483
568msgid "Optimistic unchoke"
569msgstr ""
570
571#: ../gtk/details.c:1484
572msgid "Downloading from this peer"
573msgstr ""
574
575#: ../gtk/details.c:1485
576msgid "We would download from this peer if they would let us"
577msgstr ""
578
579#: ../gtk/details.c:1486
580msgid "Uploading to peer"
581msgstr ""
582
583#: ../gtk/details.c:1487
584msgid "We would upload to this peer if they asked"
585msgstr ""
586
587#: ../gtk/details.c:1488
588msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
589msgstr ""
590
591#: ../gtk/details.c:1489
592msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
593msgstr ""
594
595#: ../gtk/details.c:1490
596msgid "Encrypted connection"
597msgstr ""
598
599#: ../gtk/details.c:1491
600msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
601msgstr ""
602
603#: ../gtk/details.c:1492
604msgid "Peer was found through DHT"
605msgstr ""
606
607#: ../gtk/details.c:1493
608msgid "Peer is an incoming connection"
609msgstr ""
610
611#: ../gtk/details.c:1494
612msgid "Peer is connected over µTP"
613msgstr ""
614
615#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
616msgid "Show _more details"
617msgstr ""
618
619#: ../gtk/details.c:1814
620#, c-format
621msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
622msgstr ""
623
624#: ../gtk/details.c:1818
625#, c-format
626msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
627msgstr ""
628
629#: ../gtk/details.c:1821
630#, c-format
631msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
632msgstr ""
633
634#: ../gtk/details.c:1829
635msgid "No updates scheduled"
636msgstr ""
637
638#: ../gtk/details.c:1834
639#, c-format
640msgid "Asking for more peers in %s"
641msgstr ""
642
643#: ../gtk/details.c:1838
644msgid "Queued to ask for more peers"
645msgstr ""
646
647#: ../gtk/details.c:1843
648#, c-format
649msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
650msgstr ""
651
652#: ../gtk/details.c:1853
653#, c-format
654msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
655msgstr ""
656
657#: ../gtk/details.c:1857
658#, c-format
659msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
660msgstr ""
661
662#: ../gtk/details.c:1867
663#, c-format
664msgid "Asking for peer counts in %s"
665msgstr ""
666
667#: ../gtk/details.c:1871
668msgid "Queued to ask for peer counts"
669msgstr ""
670
671#: ../gtk/details.c:1876
672#, c-format
673msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
674msgstr ""
675
676#: ../gtk/details.c:2146
677msgid "List contains invalid URLs"
678msgstr ""
679
680#: ../gtk/details.c:2151
681msgid "Please correct the errors and try again."
682msgstr ""
683
684#: ../gtk/details.c:2201
685#, c-format
686msgid "%s - Edit Trackers"
687msgstr ""
688
689#: ../gtk/details.c:2211
690msgid "Tracker Announce URLs"
691msgstr ""
692
693#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
694msgid ""
695"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
696"To add another primary URL, add it after a blank line."
697msgstr ""
698
699#: ../gtk/details.c:2312
700#, c-format
701msgid "%s - Add Tracker"
702msgstr ""
703
704#: ../gtk/details.c:2326
705msgid "Tracker"
706msgstr ""
707
708#: ../gtk/details.c:2332
709msgid "_Announce URL:"
710msgstr ""
711
712#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
713msgid "Trackers"
714msgstr ""
715
716#: ../gtk/details.c:2431
717msgid "_Add"
718msgstr ""
719
720#: ../gtk/details.c:2442
721msgid "_Remove"
722msgstr ""
723
724#: ../gtk/details.c:2458
725msgid "Show _backup trackers"
726msgstr ""
727
728#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
729msgid "Information"
730msgstr ""
731
732#: ../gtk/details.c:2547
733msgid "Peers"
734msgstr ""
735
736#: ../gtk/details.c:2556
737msgid "File listing not available for combined torrent properties"
738msgstr ""
739
740#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
741msgid "Files"
742msgstr ""
743
744#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
745msgid "Options"
746msgstr ""
747
748#: ../gtk/details.c:2588
749#, c-format
750msgid "%s Properties"
751msgstr ""
752
753#: ../gtk/details.c:2599
754#, c-format
755msgid "%'d Torrent Properties"
756msgstr ""
757
758#: ../gtk/dialogs.c:95
759#, c-format
760msgid "Remove torrent?"
761msgid_plural "Remove %d torrents?"
762msgstr[0] ""
763msgstr[1] ""
764
765#: ../gtk/dialogs.c:101
766#, c-format
767msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
768msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
769msgstr[0] ""
770msgstr[1] ""
771
772#: ../gtk/dialogs.c:111
773msgid ""
774"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
775"magnet link."
776msgid_plural ""
777"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
778"magnet links."
779msgstr[0] ""
780msgstr[1] ""
781
782#: ../gtk/dialogs.c:117
783msgid "This torrent has not finished downloading."
784msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
785msgstr[0] ""
786msgstr[1] ""
787
788#: ../gtk/dialogs.c:123
789msgid "This torrent is connected to peers."
790msgid_plural "These torrents are connected to peers."
791msgstr[0] ""
792msgstr[1] ""
793
794#: ../gtk/dialogs.c:130
795msgid "One of these torrents is connected to peers."
796msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
797msgstr[0] ""
798msgstr[1] ""
799
800#: ../gtk/dialogs.c:137
801msgid "One of these torrents has not finished downloading."
802msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
803msgstr[0] ""
804msgstr[1] ""
805
806#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
807msgid "High"
808msgstr ""
809
810#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
811msgid "Normal"
812msgstr ""
813
814#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
815msgid "Low"
816msgstr ""
817
818#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
819msgid "Name"
820msgstr ""
821
822#. add "size" column
823#: ../gtk/file-list.c:837
824msgid "Size"
825msgstr ""
826
827#. add "progress" column
828#: ../gtk/file-list.c:852
829msgid "Have"
830msgstr ""
831
832#. add "enabled" column
833#: ../gtk/file-list.c:865
834msgid "Download"
835msgstr ""
836
837#. add priority column
838#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
839msgid "Priority"
840msgstr ""
841
842#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
843msgid "All"
844msgstr ""
845
846#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
847msgid "Privacy"
848msgstr ""
849
850#: ../gtk/filter.c:333
851msgid "Public"
852msgstr ""
853
854#: ../gtk/filter.c:337
855msgid "Private"
856msgstr ""
857
858#: ../gtk/filter.c:697
859msgid "Active"
860msgstr ""
861
862#: ../gtk/filter.c:702
863msgctxt "Verb"
864msgid "Verifying"
865msgstr ""
866
867#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
868msgid "Error"
869msgstr ""
870
871#. add the activity combobox
872#: ../gtk/filter.c:990
873msgid "_Show:"
874msgstr ""
875
876#: ../gtk/main.c:307
877#, c-format
878msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
879msgstr ""
880
881#: ../gtk/main.c:472
882#, c-format
883msgid ""
884"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
885msgstr ""
886
887#: ../gtk/main.c:604
888msgid "Where to look for configuration files"
889msgstr ""
890
891#: ../gtk/main.c:605
892msgid "Start with all torrents paused"
893msgstr ""
894
895#: ../gtk/main.c:606
896msgid "Start minimized in notification area"
897msgstr ""
898
899#: ../gtk/main.c:607
900msgid "Show version number and exit"
901msgstr ""
902
903#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
904msgid "Transmission"
905msgstr ""
906
907#. parse the command line
908#: ../gtk/main.c:629
909msgid "[torrent files or urls]"
910msgstr ""
911
912#: ../gtk/main.c:633
913#, c-format
914msgid ""
915"%s\n"
916"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/main.c:730
920msgid ""
921"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
922"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
923"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
924"laws."
925msgstr ""
926
927#: ../gtk/main.c:732
928msgid "I _Accept"
929msgstr ""
930
931#: ../gtk/main.c:941
932msgid "<b>Closing Connections</b>"
933msgstr ""
934
935#: ../gtk/main.c:945
936msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
937msgstr ""
938
939#: ../gtk/main.c:950
940msgid "_Quit Now"
941msgstr ""
942
943#: ../gtk/main.c:1008
944msgid "Couldn't add corrupt torrent"
945msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
946msgstr[0] ""
947msgstr[1] ""
948
949#: ../gtk/main.c:1015
950msgid "Couldn't add duplicate torrent"
951msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
952msgstr[0] ""
953msgstr[1] ""
954
955#: ../gtk/main.c:1316
956msgid "A fast and easy BitTorrent client"
957msgstr ""
958
959#: ../gtk/main.c:1317
960msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
961msgstr ""
962
963#. Translators: translate "translator-credits" as your name
964#. to have it appear in the credits in the "About"
965#. dialog
966#: ../gtk/main.c:1323
967msgid "translator-credits"
968msgstr ""
969"Launchpad Contributions:\n"
970"  David https://launchpad.net/~borg-david"
971
972#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
973#, c-format
974msgid "Creating \"%s\""
975msgstr ""
976
977#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
978#, c-format
979msgid "Created \"%s\"!"
980msgstr ""
981
982#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
983#, c-format
984msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
988#, c-format
989msgid "Cancelled"
990msgstr ""
991
992#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
993#, c-format
994msgid "Error reading \"%s\": %s"
995msgstr ""
996
997#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
998#, c-format
999msgid "Error writing \"%s\": %s"
1000msgstr ""
1001
1002#. how much data we've scanned through to generate checksums
1003#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1004#, c-format
1005msgid "Scanned %s"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1009msgid "New Torrent"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1013msgid "Creating torrent
"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1017msgid "No source selected"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1021#, c-format
1022msgid "%1$s; %2$'d File"
1023msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1024msgstr[0] ""
1025msgstr[1] ""
1026
1027#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1028#, c-format
1029msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1030msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1031msgstr[0] ""
1032msgstr[1] ""
1033
1034#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1035msgid "Sa_ve to:"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1039msgid "Source F_older:"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1043msgid "Source _File:"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1047msgid "<i>No source selected</i>"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1051msgid "Properties"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1055msgid "_Trackers:"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1059msgid "Co_mment:"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1063msgid "_Private torrent"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../gtk/msgwin.c:144
1067#, c-format
1068msgid "Couldn't save \"%s\""
1069msgstr ""
1070
1071#: ../gtk/msgwin.c:195
1072msgid "Save Log"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../gtk/msgwin.c:291
1076msgid "Time"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../gtk/msgwin.c:299
1080msgid "Message"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../gtk/msgwin.c:430
1084msgid "Debug"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../gtk/msgwin.c:456
1088msgid "Message Log"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../gtk/msgwin.c:493
1092msgid "Level"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../gtk/notify.c:213
1096msgid "Open File"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../gtk/notify.c:218
1100msgid "Open Folder"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../gtk/notify.c:226
1104msgid "Torrent Complete"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../gtk/notify.c:248
1108msgid "Torrent Added"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../gtk/open-dialog.c:240
1112msgid "Torrent files"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../gtk/open-dialog.c:245
1116msgid "All files"
1117msgstr ""
1118
1119#. make the dialog
1120#: ../gtk/open-dialog.c:271
1121msgid "Torrent Options"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1125msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1129msgid "_Start when added"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../gtk/open-dialog.c:310
1133msgid "_Torrent file:"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../gtk/open-dialog.c:314
1137msgid "Select Source File"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../gtk/open-dialog.c:325
1141msgid "_Destination folder:"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../gtk/open-dialog.c:329
1145msgid "Select Destination Folder"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../gtk/open-dialog.c:427
1149msgid "Open a Torrent"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1153msgid "Show _options dialog"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../gtk/open-dialog.c:487
1157msgid "Open URL"
1158msgstr ""
1159
1160#: ../gtk/open-dialog.c:500
1161msgid "Open torrent from URL"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../gtk/open-dialog.c:505
1165msgid "_URL"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../gtk/relocate.c:62
1169#, c-format
1170msgid "Moving \"%s\""
1171msgstr ""
1172
1173#: ../gtk/relocate.c:84
1174msgid "Couldn't move torrent"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../gtk/relocate.c:125
1178msgid "This may take a moment
"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1182msgid "Set Torrent Location"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1186msgid "Location"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../gtk/relocate.c:179
1190msgid "Torrent _location:"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../gtk/relocate.c:180
1194msgid "_Move from the current folder"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../gtk/relocate.c:183
1198msgid "Local data is _already there"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1202#, c-format
1203msgid "Started %'d time"
1204msgid_plural "Started %'d times"
1205msgstr[0] ""
1206msgstr[1] ""
1207
1208#: ../gtk/stats.c:97
1209msgid "Reset your statistics?"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../gtk/stats.c:98
1213msgid ""
1214"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1215"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1216msgstr ""
1217
1218#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1219msgid "_Reset"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1223msgid "Statistics"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../gtk/stats.c:149
1227msgid "Current Session"
1228msgstr ""
1229
1230#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1231msgid "Ratio:"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1235msgid "Duration:"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../gtk/stats.c:163
1239msgid "Total"
1240msgstr ""
1241
1242#. %1$s is how much we've got,
1243#. %2$s is how much we'll have when done,
1244#. %3$s%% is a percentage of the two
1245#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1246#, c-format
1247msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1248msgstr ""
1249
1250#. %1$s is how much we've got,
1251#. %2$s is the torrent's total size,
1252#. %3$s%% is a percentage of the two,
1253#. %4$s is how much we've uploaded,
1254#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1255#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1256#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1257#, c-format
1258msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1259msgstr ""
1260
1261#. %1$s is how much we've got,
1262#. %2$s is the torrent's total size,
1263#. %3$s%% is a percentage of the two,
1264#. %4$s is how much we've uploaded,
1265#. %5$s is our upload-to-download ratio
1266#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1267#, c-format
1268msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1269msgstr ""
1270
1271#. %1$s is the torrent's total size,
1272#. %2$s is how much we've uploaded,
1273#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1274#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1275#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1276#, c-format
1277msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1278msgstr ""
1279
1280#. %1$s is the torrent's total size,
1281#. %2$s is how much we've uploaded,
1282#. %3$s is our upload-to-download ratio
1283#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1284#, c-format
1285msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1289msgid "Remaining time unknown"
1290msgstr ""
1291
1292#. time remaining
1293#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1294#, c-format
1295msgid "%s remaining"
1296msgstr ""
1297
1298#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1299#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1300#, c-format
1301msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1302msgstr ""
1303
1304#. bandwidth speed + unicode arrow
1305#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1306#, c-format
1307msgid "%1$s %2$s"
1308msgstr ""
1309
1310#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1311msgid "Stalled"
1312msgstr ""
1313
1314#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1315msgid "Idle"
1316msgstr ""
1317
1318#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1319#, c-format
1320msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1324#, c-format
1325msgid "Ratio %s"
1326msgstr ""
1327
1328#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1329#, c-format
1330msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1331msgstr ""
1332
1333#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1334#, c-format
1335msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1336msgstr ""
1337
1338#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1339#, c-format
1340msgid "Error: %s"
1341msgstr ""
1342
1343#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1344#, c-format
1345msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1346msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1347msgstr[0] ""
1348msgstr[1] ""
1349
1350#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1351#, c-format
1352msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1353msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1354msgstr[0] ""
1355msgstr[1] ""
1356
1357#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1358#, c-format
1359msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1360msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1361msgstr[0] ""
1362msgstr[1] ""
1363
1364#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1365msgid "BitTorrent Client"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1369msgid "Transmission BitTorrent Client"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1373msgid "Download and share files over BitTorrent"
1374msgstr ""
1375
1376#: ../gtk/tr-core.c:1083
1377#, c-format
1378msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1379msgstr ""
1380
1381#: ../gtk/tr-core.c:1175
1382#, c-format
1383msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1384msgstr ""
1385
1386#: ../gtk/tr-core.c:1411
1387msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1388msgstr ""
1389
1390#: ../gtk/tr-core.c:1413
1391#, c-format
1392msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../gtk/tr-core.c:1446
1396msgid "Allowing desktop hibernation"
1397msgstr ""
1398
1399#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1400#, c-format
1401msgid "(Limit: %s)"
1402msgstr ""
1403
1404#. %1$s: current upload speed
1405#. * %2$s: current upload limit, if any
1406#. * %3$s: current download speed
1407#. * %4$s: current download limit, if any
1408#: ../gtk/tr-icon.c:109
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"Transmission\n"
1412"Up: %1$s %2$s\n"
1413"Down: %3$s %4$s"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1417msgid "Save to _Location:"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1421msgid "Queue"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1425msgid "Maximum active _downloads:"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1429msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1433msgid "Incomplete"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1437msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1441msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1445msgid "Call _script when torrent is completed:"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1449msgctxt "Gerund"
1450msgid "Adding"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1454msgid "Automatically _add torrents from:"
1455msgstr ""
1456
1457#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1458msgctxt "Gerund"
1459msgid "Seeding"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1463msgid "Stop seeding at _ratio:"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1467msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1471msgid "Desktop"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1475msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1479msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1483msgid "Notification"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1487msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1491msgid "Show a notification when torrents _finish"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1495msgid "Play a _sound when torrents finish"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1499#, c-format
1500msgid "Blocklist contains %'d rule"
1501msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1502msgstr[0] ""
1503msgstr[1] ""
1504
1505#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1506#, c-format
1507msgid "Blocklist has %'d rule."
1508msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1509msgstr[0] ""
1510msgstr[1] ""
1511
1512#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1513msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1517msgid "<b>Unable to update.</b>"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1521msgid "Update Blocklist"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1525msgid "Getting new blocklist
"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1529msgid "Allow encryption"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1533msgid "Prefer encryption"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1537msgid "Require encryption"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1541msgid "Blocklist"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1545msgid "Enable _blocklist:"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1549msgid "_Update"
1550msgstr ""
1551
1552#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1553msgid "Enable _automatic updates"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1557msgid "_Encryption mode:"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1561msgid "Use PE_X to find more peers"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1565msgid ""
1566"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1567msgstr ""
1568
1569#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1570msgid "Use _DHT to find more peers"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1574msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1578msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1582msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1583msgstr ""
1584
1585#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1586msgid "Web Client"
1587msgstr ""
1588
1589#. "enabled" checkbutton
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1591msgid "_Enable web client"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1595msgid "_Open web client"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1599msgid "HTTP _port:"
1600msgstr ""
1601
1602#. require authentication
1603#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1604msgid "Use _authentication"
1605msgstr ""
1606
1607#. username
1608#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1609msgid "_Username:"
1610msgstr ""
1611
1612#. password
1613#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1614msgid "Pass_word:"
1615msgstr ""
1616
1617#. require authentication
1618#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1619msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1620msgstr ""
1621
1622#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1623msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1627msgid "Addresses:"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1631msgid "Every Day"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1635msgid "Weekdays"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1639msgid "Weekends"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1643msgid "Sunday"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1647msgid "Monday"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1651msgid "Tuesday"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1655msgid "Wednesday"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1659msgid "Thursday"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1663msgid "Friday"
1664msgstr ""
1665
1666#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1667msgid "Saturday"
1668msgstr ""
1669
1670#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1671msgid "Speed Limits"
1672msgstr ""
1673
1674#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1675#, c-format
1676msgid "_Upload (%s):"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1680#, c-format
1681msgid "_Download (%s):"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1685msgid "Alternative Speed Limits"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1689msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1693#, c-format
1694msgid "U_pload (%s):"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1698#, c-format
1699msgid "Do_wnload (%s):"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1703msgid "_Scheduled times:"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1707msgid " _to "
1708msgstr ""
1709
1710#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1711msgid "_On days:"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1715msgid "Status unknown"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1719msgid "Port is <b>open</b>"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1723msgid "Port is <b>closed</b>"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1727msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1731msgid "Listening Port"
1732msgstr ""
1733
1734#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1735msgid "_Port used for incoming connections:"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1739msgid "Te_st Port"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1743msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1744msgstr ""
1745
1746#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1747msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1751msgid "Peer Limits"
1752msgstr ""
1753
1754#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1755msgid "Maximum peers per _torrent:"
1756msgstr ""
1757
1758#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1759msgid "Maximum peers _overall:"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1763msgid "Enable _uTP for peer communication"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1767msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1768msgstr ""
1769
1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1771msgid "Transmission Preferences"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1775msgid "Torrents"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1779msgctxt "Gerund"
1780msgid "Downloading"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1784msgid "Network"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1788msgid "Web"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gtk/tr-window.c:148
1792msgid "Torrent"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../gtk/tr-window.c:256
1796msgid "Total Ratio"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../gtk/tr-window.c:257
1800msgid "Session Ratio"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../gtk/tr-window.c:258
1804msgid "Total Transfer"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../gtk/tr-window.c:259
1808msgid "Session Transfer"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../gtk/tr-window.c:288
1812#, c-format
1813msgid ""
1814"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1815"(%1$s down, %2$s up)"
1816msgstr ""
1817
1818#: ../gtk/tr-window.c:289
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1822"(%1$s down, %2$s up)"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gtk/tr-window.c:354
1826#, c-format
1827msgid "Tracker will allow requests in %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../gtk/tr-window.c:423
1831msgid "Unlimited"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gtk/tr-window.c:490
1835msgid "Seed Forever"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../gtk/tr-window.c:528
1839msgid "Limit Download Speed"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../gtk/tr-window.c:532
1843msgid "Limit Upload Speed"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../gtk/tr-window.c:539
1847msgid "Stop Seeding at Ratio"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../gtk/tr-window.c:573
1851#, c-format
1852msgid "Stop at Ratio (%s)"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../gtk/tr-window.c:777
1856#, c-format
1857msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1858msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1859msgstr[0] ""
1860msgstr[1] ""
1861
1862#: ../gtk/tr-window.c:783
1863#, c-format
1864msgid "%'d Torrent"
1865msgid_plural "%'d Torrents"
1866msgstr[0] ""
1867msgstr[1] ""
1868
1869#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1870#, c-format
1871msgid "Ratio: %s"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../gtk/tr-window.c:814
1875#, c-format
1876msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../gtk/tr-window.c:825
1880#, c-format
1881msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1882msgstr ""
1883
1884#: ../gtk/util.c:38
1885msgid "KiB"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../gtk/util.c:39
1889msgid "MiB"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../gtk/util.c:40
1893msgid "GiB"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../gtk/util.c:41
1897msgid "TiB"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../gtk/util.c:44
1901msgid "kB"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../gtk/util.c:45
1905msgid "MB"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../gtk/util.c:46
1909msgid "GB"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../gtk/util.c:47
1913msgid "TB"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../gtk/util.c:50
1917msgid "kB/s"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../gtk/util.c:51
1921msgid "MB/s"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../gtk/util.c:52
1925msgid "GB/s"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gtk/util.c:53
1929msgid "TB/s"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1933msgid "None"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../gtk/util.c:108
1937#, c-format
1938msgid "%'d day"
1939msgid_plural "%'d days"
1940msgstr[0] ""
1941msgstr[1] ""
1942
1943#: ../gtk/util.c:109
1944#, c-format
1945msgid "%'d hour"
1946msgid_plural "%'d hours"
1947msgstr[0] ""
1948msgstr[1] ""
1949
1950#: ../gtk/util.c:110
1951#, c-format
1952msgid "%'d minute"
1953msgid_plural "%'d minutes"
1954msgstr[0] ""
1955msgstr[1] ""
1956
1957#: ../gtk/util.c:111
1958#, c-format
1959msgid "%'d second"
1960msgid_plural "%'d seconds"
1961msgstr[0] ""
1962msgstr[1] ""
1963
1964#: ../gtk/util.c:221
1965#, c-format
1966msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1967msgstr ""
1968
1969#: ../gtk/util.c:222
1970#, c-format
1971msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1972msgstr ""
1973
1974#: ../gtk/util.c:223
1975#, c-format
1976msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1977msgstr ""
1978
1979#: ../gtk/util.c:231
1980msgid "Error opening torrent"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../gtk/util.c:554
1984#, c-format
1985msgid "Error opening \"%s\""
1986msgstr ""
1987
1988#: ../gtk/util.c:557
1989#, c-format
1990msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1991msgstr ""
1992
1993#: ../gtk/util.c:577
1994msgid "Unrecognized URL"
1995msgstr ""
1996
1997#: ../gtk/util.c:579
1998#, c-format
1999msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2000msgstr ""
2001
2002#: ../gtk/util.c:584
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2006"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2007msgstr ""
2008
2009#. did caller give us an uninitialized val?
2010#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2011msgid "Invalid metadata"
2012msgstr ""
2013
2014#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2015#, c-format
2016msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2020#, c-format
2021msgid "Saved \"%s\""
2022msgstr ""
2023
2024#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2025#, c-format
2026msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2030#: ../libtransmission/utils.c:436
2031#, c-format
2032msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2033msgstr ""
2034
2035#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2036#, c-format
2037msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2038msgstr ""
2039
2040#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2041#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2042#, c-format
2043msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2044msgstr ""
2045
2046#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2047#, c-format
2048msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2052#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2053#, c-format
2054msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2058#, c-format
2059msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2060msgstr ""
2061
2062#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2063#, c-format
2064msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2068#, c-format
2069msgid "Couldn't create socket: %s"
2070msgstr ""
2071
2072#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2073#, c-format
2074msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2078#, c-format
2079msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2080msgstr ""
2081
2082#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2083msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2084msgstr ""
2085
2086#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2087#, c-format
2088msgid "%s succeeded (%d)"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2092#, c-format
2093msgid "Found public address \"%s\""
2094msgstr ""
2095
2096#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2097#, c-format
2098msgid "no longer forwarding port %d"
2099msgstr ""
2100
2101#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2102#, c-format
2103msgid "Port %d forwarded successfully"
2104msgstr ""
2105
2106#: ../libtransmission/net.c:266
2107#, c-format
2108msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../libtransmission/net.c:282
2112#, c-format
2113msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2114msgstr ""
2115
2116#: ../libtransmission/net.c:354
2117msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2118msgstr ""
2119
2120#: ../libtransmission/net.c:359
2121#, c-format
2122msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../libtransmission/net.c:361
2126#, c-format
2127msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2131#, c-format
2132msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2133msgstr ""
2134
2135#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2136msgid "Port Forwarding"
2137msgstr ""
2138
2139#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2140msgid "Starting"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2144msgid "Forwarded"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2148msgid "Stopping"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2152msgid "Not forwarded"
2153msgstr ""
2154
2155#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2156#, c-format
2157msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2158msgstr ""
2159
2160#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2161msgid "Stopped"
2162msgstr ""
2163
2164#. first %s is the application name
2165#. second %s is the version number
2166#: ../libtransmission/session.c:718
2167#, c-format
2168msgid "%s %s started"
2169msgstr ""
2170
2171#: ../libtransmission/session.c:1937
2172#, c-format
2173msgid "Loaded %d torrents"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../libtransmission/torrent.c:524
2177#, c-format
2178msgid "Tracker warning: \"%s\""
2179msgstr ""
2180
2181#: ../libtransmission/torrent.c:531
2182#, c-format
2183msgid "Tracker error: \"%s\""
2184msgstr ""
2185
2186#: ../libtransmission/torrent.c:778
2187msgid ""
2188"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2189"re-download, remove the torrent and re-add it."
2190msgstr ""
2191
2192#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2193msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2194msgstr ""
2195
2196#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2197msgid "Removing torrent"
2198msgstr ""
2199
2200#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2201msgid "Done"
2202msgstr ""
2203
2204#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2205msgid "Complete"
2206msgstr ""
2207
2208#: ../libtransmission/upnp.c:35
2209msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2210msgstr ""
2211
2212#: ../libtransmission/upnp.c:201
2213#, c-format
2214msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2215msgstr ""
2216
2217#: ../libtransmission/upnp.c:204
2218#, c-format
2219msgid "Local Address is \"%s\""
2220msgstr ""
2221
2222#: ../libtransmission/upnp.c:233
2223#, c-format
2224msgid "Port %d isn't forwarded"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../libtransmission/upnp.c:244
2228#, c-format
2229msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2230msgstr ""
2231
2232#: ../libtransmission/upnp.c:277
2233#, c-format
2234msgid ""
2235"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../libtransmission/upnp.c:282
2239msgid "Port forwarding successful!"
2240msgstr ""
2241
2242#: ../libtransmission/utils.c:450
2243msgid "Not a regular file"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../libtransmission/utils.c:468
2247msgid "Memory allocation failed"
2248msgstr ""
2249
2250#. Node exists but isn't a folder
2251#: ../libtransmission/utils.c:578
2252#, c-format
2253msgid "File \"%s\" is in the way"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../libtransmission/verify.c:218
2257msgid "Verifying torrent"
2258msgstr ""
2259
2260#~ msgid "Sort by _State"
2261#~ msgstr "AgħŌel bl-I_stat"
2262
2263#~ msgid "Sort by _Tracker"
2264#~ msgstr "AgħŌel bit-_Tracker"
2265
2266#~ msgid "_Minimal View"
2267#~ msgstr "Dehra _Minima"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.