source: trunk/po/pa.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 39.9 KB
Line 
1# Punjabi translation for transmission
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:29+0000\n"
12"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:45
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:46
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:47
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:48
34msgid "Sort by _Queue"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:49
38msgid "Sort by Rati_o"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:50
42msgid "Sort by Stat_e"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:51
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:52
50msgid "Sort by Time _Left"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:53
54msgid "Sort by Si_ze"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:70
58msgid "_Show Transmission"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:71
62msgid "Message _Log"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:86
66msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:87
70msgid "_Compact View"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:88
74msgid "Re_verse Sort Order"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:89
78msgid "_Filterbar"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:90
82msgid "_Statusbar"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:91
86msgid "_Toolbar"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:96
90msgid "_File"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:97
94msgid "_Torrent"
95msgstr ""
96
97#: ../gtk/actions.c:98
98msgid "_View"
99msgstr ""
100
101#: ../gtk/actions.c:99
102msgid "_Sort Torrents By"
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:100
106msgid "_Queue"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
110msgid "_Edit"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:102
114msgid "_Help"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:103
118msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:104
122msgid "Open _URL
"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:104
126msgid "Open URL
"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
130msgid "Open a torrent"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:107
134msgid "_Start"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:107
138msgid "Start torrent"
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:108
142msgid "Start _Now"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:108
146msgid "Start torrent now"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:109
150msgid "_Statistics"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:110
154msgid "_Donate"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:111
158msgid "_Verify Local Data"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:112
162msgid "_Pause"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:112
166msgid "Pause torrent"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:113
170msgid "_Pause All"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:113
174msgid "Pause all torrents"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/actions.c:114
178msgid "_Start All"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/actions.c:114
182msgid "Start all torrents"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/actions.c:115
186msgid "Set _Location
"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/actions.c:116
190msgid "Remove torrent"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/actions.c:117
194msgid "_Delete Files and Remove"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/actions.c:118
198msgid "_New
"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/actions.c:118
202msgid "Create a torrent"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/actions.c:119
206msgid "_Quit"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/actions.c:120
210msgid "Select _All"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/actions.c:121
214msgid "Dese_lect All"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/actions.c:123
218msgid "Torrent properties"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/actions.c:124
222msgid "Open Fold_er"
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/actions.c:126
226msgid "_Contents"
227msgstr ""
228
229#: ../gtk/actions.c:127
230msgid "Ask Tracker for _More Peers"
231msgstr ""
232
233#: ../gtk/actions.c:128
234msgid "Move to _Top"
235msgstr ""
236
237#: ../gtk/actions.c:129
238msgid "Move _Up"
239msgstr ""
240
241#: ../gtk/actions.c:130
242msgid "Move _Down"
243msgstr ""
244
245#: ../gtk/actions.c:131
246msgid "Move to _Bottom"
247msgstr ""
248
249#: ../gtk/actions.c:132
250msgid "Present Main Window"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
254#, c-format
255msgid "Importing \"%s\""
256msgstr ""
257
258#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
259msgid "Use global settings"
260msgstr ""
261
262#: ../gtk/details.c:449
263msgid "Seed regardless of ratio"
264msgstr ""
265
266#: ../gtk/details.c:450
267msgid "Stop seeding at ratio:"
268msgstr ""
269
270#: ../gtk/details.c:461
271msgid "Seed regardless of activity"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/details.c:462
275msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
279msgid "Speed"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:480
283msgid "Honor global _limits"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/details.c:485
287#, c-format
288msgid "Limit _download speed (%s):"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:498
292#, c-format
293msgid "Limit _upload speed (%s):"
294msgstr ""
295
296#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
297msgid "Torrent _priority:"
298msgstr ""
299
300#: ../gtk/details.c:515
301msgid "Seeding Limits"
302msgstr ""
303
304#: ../gtk/details.c:525
305msgid "_Ratio:"
306msgstr ""
307
308#: ../gtk/details.c:534
309msgid "_Idle:"
310msgstr ""
311
312#: ../gtk/details.c:537
313msgid "Peer Connections"
314msgstr ""
315
316#: ../gtk/details.c:540
317msgid "_Maximum peers:"
318msgstr ""
319
320#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
321#: ../libtransmission/verify.c:260
322msgid "Queued for verification"
323msgstr ""
324
325#: ../gtk/details.c:561
326msgid "Verifying local data"
327msgstr ""
328
329#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
330msgid "Queued for download"
331msgstr ""
332
333#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
334msgctxt "Verb"
335msgid "Downloading"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
339msgid "Queued for seeding"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
343msgctxt "Verb"
344msgid "Seeding"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
348msgid "Finished"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
352msgid "Paused"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:599
356msgid "N/A"
357msgstr ""
358
359#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
360msgid "Mixed"
361msgstr ""
362
363#: ../gtk/details.c:612
364msgid "No Torrents Selected"
365msgstr ""
366
367#: ../gtk/details.c:634
368msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
369msgstr ""
370
371#: ../gtk/details.c:636
372msgid "Public torrent"
373msgstr ""
374
375#: ../gtk/details.c:659
376#, c-format
377msgid "Created by %1$s"
378msgstr ""
379
380#: ../gtk/details.c:661
381#, c-format
382msgid "Created on %1$s"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:663
386#, c-format
387msgid "Created by %1$s on %2$s"
388msgstr ""
389
390#: ../gtk/details.c:749
391msgid "Unknown"
392msgstr ""
393
394#: ../gtk/details.c:777
395#, c-format
396msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
397msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400
401#: ../gtk/details.c:783
402#, c-format
403msgid "%1$s (%2$'d piece)"
404msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407
408#: ../gtk/details.c:817
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$s%%)"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:819
414#, c-format
415msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
416msgstr ""
417
418#: ../gtk/details.c:821
419#, c-format
420msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:840
424#, c-format
425msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
426msgstr ""
427
428#: ../gtk/details.c:862
429#, c-format
430msgid "%s (Ratio: %s)"
431msgstr ""
432
433#: ../gtk/details.c:890
434msgid "No errors"
435msgstr ""
436
437#: ../gtk/details.c:903
438msgid "Never"
439msgstr ""
440
441#: ../gtk/details.c:907
442msgid "Active now"
443msgstr ""
444
445#: ../gtk/details.c:911
446#, c-format
447msgid "%1$s ago"
448msgstr ""
449
450#: ../gtk/details.c:930
451msgid "Activity"
452msgstr ""
453
454#: ../gtk/details.c:935
455msgid "Torrent size:"
456msgstr ""
457
458#: ../gtk/details.c:940
459msgid "Have:"
460msgstr ""
461
462#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
463msgid "Downloaded:"
464msgstr ""
465
466#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
467msgid "Uploaded:"
468msgstr ""
469
470#: ../gtk/details.c:955
471msgid "State:"
472msgstr ""
473
474#: ../gtk/details.c:960
475msgid "Running time:"
476msgstr ""
477
478#: ../gtk/details.c:965
479msgid "Remaining time:"
480msgstr ""
481
482#: ../gtk/details.c:970
483msgid "Last activity:"
484msgstr ""
485
486#: ../gtk/details.c:976
487msgid "Error:"
488msgstr ""
489
490#: ../gtk/details.c:981
491msgid "Details"
492msgstr ""
493
494#: ../gtk/details.c:987
495msgid "Location:"
496msgstr ""
497
498#: ../gtk/details.c:994
499msgid "Hash:"
500msgstr ""
501
502#: ../gtk/details.c:1000
503msgid "Privacy:"
504msgstr ""
505
506#: ../gtk/details.c:1007
507msgid "Origin:"
508msgstr ""
509
510#: ../gtk/details.c:1024
511msgid "Comment:"
512msgstr ""
513
514#: ../gtk/details.c:1056
515msgid "Webseeds"
516msgstr ""
517
518#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
519msgid "Down"
520msgstr ""
521
522#: ../gtk/details.c:1109
523msgid "Address"
524msgstr ""
525
526#: ../gtk/details.c:1113
527msgid "Up"
528msgstr ""
529
530#: ../gtk/details.c:1114
531msgid "Client"
532msgstr ""
533
534#: ../gtk/details.c:1115
535msgid "%"
536msgstr ""
537
538#: ../gtk/details.c:1117
539msgid "Up Reqs"
540msgstr ""
541
542#: ../gtk/details.c:1119
543msgid "Dn Reqs"
544msgstr ""
545
546#: ../gtk/details.c:1121
547msgid "Dn Blocks"
548msgstr ""
549
550#: ../gtk/details.c:1123
551msgid "Up Blocks"
552msgstr ""
553
554#: ../gtk/details.c:1125
555msgid "We Cancelled"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1127
559msgid "They Cancelled"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1128
563msgid "Flags"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1483
567msgid "Optimistic unchoke"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1484
571msgid "Downloading from this peer"
572msgstr ""
573
574#: ../gtk/details.c:1485
575msgid "We would download from this peer if they would let us"
576msgstr ""
577
578#: ../gtk/details.c:1486
579msgid "Uploading to peer"
580msgstr ""
581
582#: ../gtk/details.c:1487
583msgid "We would upload to this peer if they asked"
584msgstr ""
585
586#: ../gtk/details.c:1488
587msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
588msgstr ""
589
590#: ../gtk/details.c:1489
591msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
592msgstr ""
593
594#: ../gtk/details.c:1490
595msgid "Encrypted connection"
596msgstr ""
597
598#: ../gtk/details.c:1491
599msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
600msgstr ""
601
602#: ../gtk/details.c:1492
603msgid "Peer was found through DHT"
604msgstr ""
605
606#: ../gtk/details.c:1493
607msgid "Peer is an incoming connection"
608msgstr ""
609
610#: ../gtk/details.c:1494
611msgid "Peer is connected over µTP"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
615msgid "Show _more details"
616msgstr ""
617
618#: ../gtk/details.c:1814
619#, c-format
620msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1818
624#, c-format
625msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:1821
629#, c-format
630msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
631msgstr ""
632
633#: ../gtk/details.c:1829
634msgid "No updates scheduled"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1834
638#, c-format
639msgid "Asking for more peers in %s"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/details.c:1838
643msgid "Queued to ask for more peers"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:1843
647#, c-format
648msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:1853
652#, c-format
653msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:1857
657#, c-format
658msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:1867
662#, c-format
663msgid "Asking for peer counts in %s"
664msgstr ""
665
666#: ../gtk/details.c:1871
667msgid "Queued to ask for peer counts"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:1876
671#, c-format
672msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
673msgstr ""
674
675#: ../gtk/details.c:2146
676msgid "List contains invalid URLs"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2151
680msgid "Please correct the errors and try again."
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2201
684#, c-format
685msgid "%s - Edit Trackers"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/details.c:2211
689msgid "Tracker Announce URLs"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
693msgid ""
694"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
695"To add another primary URL, add it after a blank line."
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/details.c:2312
699#, c-format
700msgid "%s - Add Tracker"
701msgstr ""
702
703#: ../gtk/details.c:2326
704msgid "Tracker"
705msgstr ""
706
707#: ../gtk/details.c:2332
708msgid "_Announce URL:"
709msgstr ""
710
711#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
712msgid "Trackers"
713msgstr ""
714
715#: ../gtk/details.c:2431
716msgid "_Add"
717msgstr ""
718
719#: ../gtk/details.c:2442
720msgid "_Remove"
721msgstr ""
722
723#: ../gtk/details.c:2458
724msgid "Show _backup trackers"
725msgstr ""
726
727#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
728msgid "Information"
729msgstr ""
730
731#: ../gtk/details.c:2547
732msgid "Peers"
733msgstr ""
734
735#: ../gtk/details.c:2556
736msgid "File listing not available for combined torrent properties"
737msgstr ""
738
739#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
740msgid "Files"
741msgstr ""
742
743#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
744msgid "Options"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/details.c:2588
748#, c-format
749msgid "%s Properties"
750msgstr ""
751
752#: ../gtk/details.c:2599
753#, c-format
754msgid "%'d Torrent Properties"
755msgstr ""
756
757#: ../gtk/dialogs.c:95
758#, c-format
759msgid "Remove torrent?"
760msgid_plural "Remove %d torrents?"
761msgstr[0] ""
762msgstr[1] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:101
765#, c-format
766msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
767msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#: ../gtk/dialogs.c:111
772msgid ""
773"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
774"magnet link."
775msgid_plural ""
776"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
777"magnet links."
778msgstr[0] ""
779msgstr[1] ""
780
781#: ../gtk/dialogs.c:117
782msgid "This torrent has not finished downloading."
783msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
784msgstr[0] ""
785msgstr[1] ""
786
787#: ../gtk/dialogs.c:123
788msgid "This torrent is connected to peers."
789msgid_plural "These torrents are connected to peers."
790msgstr[0] ""
791msgstr[1] ""
792
793#: ../gtk/dialogs.c:130
794msgid "One of these torrents is connected to peers."
795msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
796msgstr[0] ""
797msgstr[1] ""
798
799#: ../gtk/dialogs.c:137
800msgid "One of these torrents has not finished downloading."
801msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
802msgstr[0] ""
803msgstr[1] ""
804
805#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
806msgid "High"
807msgstr ""
808
809#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
810msgid "Normal"
811msgstr ""
812
813#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
814msgid "Low"
815msgstr ""
816
817#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
818msgid "Name"
819msgstr ""
820
821#. add "size" column
822#: ../gtk/file-list.c:837
823msgid "Size"
824msgstr ""
825
826#. add "progress" column
827#: ../gtk/file-list.c:852
828msgid "Have"
829msgstr ""
830
831#. add "enabled" column
832#: ../gtk/file-list.c:865
833msgid "Download"
834msgstr ""
835
836#. add priority column
837#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
838msgid "Priority"
839msgstr ""
840
841#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
842msgid "All"
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
846msgid "Privacy"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/filter.c:333
850msgid "Public"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/filter.c:337
854msgid "Private"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/filter.c:697
858msgid "Active"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/filter.c:702
862msgctxt "Verb"
863msgid "Verifying"
864msgstr ""
865
866#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
867msgid "Error"
868msgstr ""
869
870#. add the activity combobox
871#: ../gtk/filter.c:990
872msgid "_Show:"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:307
876#, c-format
877msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
878msgstr ""
879
880#: ../gtk/main.c:472
881#, c-format
882msgid ""
883"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
884msgstr ""
885
886#: ../gtk/main.c:604
887msgid "Where to look for configuration files"
888msgstr ""
889
890#: ../gtk/main.c:605
891msgid "Start with all torrents paused"
892msgstr ""
893
894#: ../gtk/main.c:606
895msgid "Start minimized in notification area"
896msgstr ""
897
898#: ../gtk/main.c:607
899msgid "Show version number and exit"
900msgstr ""
901
902#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
903msgid "Transmission"
904msgstr ""
905
906#. parse the command line
907#: ../gtk/main.c:629
908msgid "[torrent files or urls]"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:633
912#, c-format
913msgid ""
914"%s\n"
915"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
916msgstr ""
917
918#: ../gtk/main.c:730
919msgid ""
920"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
921"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
922"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
923"laws."
924msgstr ""
925
926#: ../gtk/main.c:732
927msgid "I _Accept"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/main.c:941
931msgid "<b>Closing Connections</b>"
932msgstr ""
933
934#: ../gtk/main.c:945
935msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
936msgstr ""
937
938#: ../gtk/main.c:950
939msgid "_Quit Now"
940msgstr ""
941
942#: ../gtk/main.c:1008
943msgid "Couldn't add corrupt torrent"
944msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
945msgstr[0] ""
946msgstr[1] ""
947
948#: ../gtk/main.c:1015
949msgid "Couldn't add duplicate torrent"
950msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
951msgstr[0] ""
952msgstr[1] ""
953
954#: ../gtk/main.c:1316
955msgid "A fast and easy BitTorrent client"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/main.c:1317
959msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
960msgstr ""
961
962#. Translators: translate "translator-credits" as your name
963#. to have it appear in the credits in the "About"
964#. dialog
965#: ../gtk/main.c:1323
966msgid "translator-credits"
967msgstr ""
968
969#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
970#, c-format
971msgid "Creating \"%s\""
972msgstr ""
973
974#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
975#, c-format
976msgid "Created \"%s\"!"
977msgstr ""
978
979#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
980#, c-format
981msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
982msgstr ""
983
984#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
985#, c-format
986msgid "Cancelled"
987msgstr ""
988
989#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
990#, c-format
991msgid "Error reading \"%s\": %s"
992msgstr ""
993
994#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
995#, c-format
996msgid "Error writing \"%s\": %s"
997msgstr ""
998
999#. how much data we've scanned through to generate checksums
1000#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1001#, c-format
1002msgid "Scanned %s"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1006msgid "New Torrent"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1010msgid "Creating torrent
"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1014msgid "No source selected"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1018#, c-format
1019msgid "%1$s; %2$'d File"
1020msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1021msgstr[0] ""
1022msgstr[1] ""
1023
1024#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1025#, c-format
1026msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1027msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1028msgstr[0] ""
1029msgstr[1] ""
1030
1031#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1032msgid "Sa_ve to:"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1036msgid "Source F_older:"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1040msgid "Source _File:"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1044msgid "<i>No source selected</i>"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1048msgid "Properties"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1052msgid "_Trackers:"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1056msgid "Co_mment:"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1060msgid "_Private torrent"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../gtk/msgwin.c:144
1064#, c-format
1065msgid "Couldn't save \"%s\""
1066msgstr ""
1067
1068#: ../gtk/msgwin.c:195
1069msgid "Save Log"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../gtk/msgwin.c:291
1073msgid "Time"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../gtk/msgwin.c:299
1077msgid "Message"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../gtk/msgwin.c:430
1081msgid "Debug"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../gtk/msgwin.c:456
1085msgid "Message Log"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../gtk/msgwin.c:493
1089msgid "Level"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../gtk/notify.c:213
1093msgid "Open File"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../gtk/notify.c:218
1097msgid "Open Folder"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../gtk/notify.c:226
1101msgid "Torrent Complete"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../gtk/notify.c:248
1105msgid "Torrent Added"
1106msgstr ""
1107
1108#: ../gtk/open-dialog.c:240
1109msgid "Torrent files"
1110msgstr ""
1111
1112#: ../gtk/open-dialog.c:245
1113msgid "All files"
1114msgstr ""
1115
1116#. make the dialog
1117#: ../gtk/open-dialog.c:271
1118msgid "Torrent Options"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1122msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1123msgstr ""
1124
1125#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1126msgid "_Start when added"
1127msgstr ""
1128
1129#: ../gtk/open-dialog.c:310
1130msgid "_Torrent file:"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../gtk/open-dialog.c:314
1134msgid "Select Source File"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../gtk/open-dialog.c:325
1138msgid "_Destination folder:"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../gtk/open-dialog.c:329
1142msgid "Select Destination Folder"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../gtk/open-dialog.c:427
1146msgid "Open a Torrent"
1147msgstr ""
1148
1149#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1150msgid "Show _options dialog"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../gtk/open-dialog.c:487
1154msgid "Open URL"
1155msgstr ""
1156
1157#: ../gtk/open-dialog.c:500
1158msgid "Open torrent from URL"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../gtk/open-dialog.c:505
1162msgid "_URL"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../gtk/relocate.c:62
1166#, c-format
1167msgid "Moving \"%s\""
1168msgstr ""
1169
1170#: ../gtk/relocate.c:84
1171msgid "Couldn't move torrent"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../gtk/relocate.c:125
1175msgid "This may take a moment
"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1179msgid "Set Torrent Location"
1180msgstr ""
1181
1182#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1183msgid "Location"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../gtk/relocate.c:179
1187msgid "Torrent _location:"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../gtk/relocate.c:180
1191msgid "_Move from the current folder"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gtk/relocate.c:183
1195msgid "Local data is _already there"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1199#, c-format
1200msgid "Started %'d time"
1201msgid_plural "Started %'d times"
1202msgstr[0] ""
1203msgstr[1] ""
1204
1205#: ../gtk/stats.c:97
1206msgid "Reset your statistics?"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../gtk/stats.c:98
1210msgid ""
1211"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1212"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1213msgstr ""
1214
1215#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1216msgid "_Reset"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1220msgid "Statistics"
1221msgstr ""
1222
1223#: ../gtk/stats.c:149
1224msgid "Current Session"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1228msgid "Ratio:"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1232msgid "Duration:"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../gtk/stats.c:163
1236msgid "Total"
1237msgstr ""
1238
1239#. %1$s is how much we've got,
1240#. %2$s is how much we'll have when done,
1241#. %3$s%% is a percentage of the two
1242#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1243#, c-format
1244msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1245msgstr ""
1246
1247#. %1$s is how much we've got,
1248#. %2$s is the torrent's total size,
1249#. %3$s%% is a percentage of the two,
1250#. %4$s is how much we've uploaded,
1251#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1252#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1253#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1254#, c-format
1255msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1256msgstr ""
1257
1258#. %1$s is how much we've got,
1259#. %2$s is the torrent's total size,
1260#. %3$s%% is a percentage of the two,
1261#. %4$s is how much we've uploaded,
1262#. %5$s is our upload-to-download ratio
1263#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1264#, c-format
1265msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1266msgstr ""
1267
1268#. %1$s is the torrent's total size,
1269#. %2$s is how much we've uploaded,
1270#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1271#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1272#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1273#, c-format
1274msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1275msgstr ""
1276
1277#. %1$s is the torrent's total size,
1278#. %2$s is how much we've uploaded,
1279#. %3$s is our upload-to-download ratio
1280#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1281#, c-format
1282msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1283msgstr ""
1284
1285#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1286msgid "Remaining time unknown"
1287msgstr ""
1288
1289#. time remaining
1290#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1291#, c-format
1292msgid "%s remaining"
1293msgstr ""
1294
1295#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1296#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1297#, c-format
1298msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1299msgstr ""
1300
1301#. bandwidth speed + unicode arrow
1302#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1303#, c-format
1304msgid "%1$s %2$s"
1305msgstr ""
1306
1307#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1308msgid "Stalled"
1309msgstr ""
1310
1311#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1312msgid "Idle"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1316#, c-format
1317msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1321#, c-format
1322msgid "Ratio %s"
1323msgstr ""
1324
1325#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1326#, c-format
1327msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1328msgstr ""
1329
1330#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1331#, c-format
1332msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1333msgstr ""
1334
1335#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1336#, c-format
1337msgid "Error: %s"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1341#, c-format
1342msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1343msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1344msgstr[0] ""
1345msgstr[1] ""
1346
1347#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1348#, c-format
1349msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1350msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1351msgstr[0] ""
1352msgstr[1] ""
1353
1354#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1355#, c-format
1356msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1357msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1358msgstr[0] ""
1359msgstr[1] ""
1360
1361#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1362msgid "BitTorrent Client"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1366msgid "Transmission BitTorrent Client"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1370msgid "Download and share files over BitTorrent"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../gtk/tr-core.c:1083
1374#, c-format
1375msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1376msgstr ""
1377
1378#: ../gtk/tr-core.c:1175
1379#, c-format
1380msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1381msgstr ""
1382
1383#: ../gtk/tr-core.c:1411
1384msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gtk/tr-core.c:1413
1388#, c-format
1389msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../gtk/tr-core.c:1446
1393msgid "Allowing desktop hibernation"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1397#, c-format
1398msgid "(Limit: %s)"
1399msgstr ""
1400
1401#. %1$s: current upload speed
1402#. * %2$s: current upload limit, if any
1403#. * %3$s: current download speed
1404#. * %4$s: current download limit, if any
1405#: ../gtk/tr-icon.c:109
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"Transmission\n"
1409"Up: %1$s %2$s\n"
1410"Down: %3$s %4$s"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1414msgid "Save to _Location:"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1418msgid "Queue"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1422msgid "Maximum active _downloads:"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1426msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1427msgstr ""
1428
1429#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1430msgid "Incomplete"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1434msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1438msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1442msgid "Call _script when torrent is completed:"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1446msgctxt "Gerund"
1447msgid "Adding"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1451msgid "Automatically _add torrents from:"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1455msgctxt "Gerund"
1456msgid "Seeding"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1460msgid "Stop seeding at _ratio:"
1461msgstr ""
1462
1463#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1464msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1465msgstr ""
1466
1467#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1468msgid "Desktop"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1472msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1473msgstr ""
1474
1475#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1476msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1480msgid "Notification"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1484msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1485msgstr ""
1486
1487#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1488msgid "Show a notification when torrents _finish"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1492msgid "Play a _sound when torrents finish"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1496#, c-format
1497msgid "Blocklist contains %'d rule"
1498msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1499msgstr[0] ""
1500msgstr[1] ""
1501
1502#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1503#, c-format
1504msgid "Blocklist has %'d rule."
1505msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1506msgstr[0] ""
1507msgstr[1] ""
1508
1509#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1510msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1514msgid "<b>Unable to update.</b>"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1518msgid "Update Blocklist"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1522msgid "Getting new blocklist
"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1526msgid "Allow encryption"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1530msgid "Prefer encryption"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1534msgid "Require encryption"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1538msgid "Blocklist"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1542msgid "Enable _blocklist:"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1546msgid "_Update"
1547msgstr ""
1548
1549#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1550msgid "Enable _automatic updates"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1554msgid "_Encryption mode:"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1558msgid "Use PE_X to find more peers"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1562msgid ""
1563"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1564msgstr ""
1565
1566#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1567msgid "Use _DHT to find more peers"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1571msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1575msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1576msgstr ""
1577
1578#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1579msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1580msgstr ""
1581
1582#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1583msgid "Web Client"
1584msgstr ""
1585
1586#. "enabled" checkbutton
1587#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1588msgid "_Enable web client"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1592msgid "_Open web client"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1596msgid "HTTP _port:"
1597msgstr ""
1598
1599#. require authentication
1600#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1601msgid "Use _authentication"
1602msgstr ""
1603
1604#. username
1605#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1606msgid "_Username:"
1607msgstr ""
1608
1609#. password
1610#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1611msgid "Pass_word:"
1612msgstr ""
1613
1614#. require authentication
1615#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1616msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1617msgstr ""
1618
1619#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1620msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1624msgid "Addresses:"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1628msgid "Every Day"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1632msgid "Weekdays"
1633msgstr ""
1634
1635#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1636msgid "Weekends"
1637msgstr ""
1638
1639#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1640msgid "Sunday"
1641msgstr ""
1642
1643#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1644msgid "Monday"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1648msgid "Tuesday"
1649msgstr ""
1650
1651#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1652msgid "Wednesday"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1656msgid "Thursday"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1660msgid "Friday"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1664msgid "Saturday"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1668msgid "Speed Limits"
1669msgstr ""
1670
1671#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1672#, c-format
1673msgid "_Upload (%s):"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1677#, c-format
1678msgid "_Download (%s):"
1679msgstr ""
1680
1681#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1682msgid "Alternative Speed Limits"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1686msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1687msgstr ""
1688
1689#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1690#, c-format
1691msgid "U_pload (%s):"
1692msgstr ""
1693
1694#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1695#, c-format
1696msgid "Do_wnload (%s):"
1697msgstr ""
1698
1699#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1700msgid "_Scheduled times:"
1701msgstr ""
1702
1703#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1704msgid " _to "
1705msgstr ""
1706
1707#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1708msgid "_On days:"
1709msgstr ""
1710
1711#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1712msgid "Status unknown"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1716msgid "Port is <b>open</b>"
1717msgstr ""
1718
1719#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1720msgid "Port is <b>closed</b>"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1724msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1728msgid "Listening Port"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1732msgid "_Port used for incoming connections:"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1736msgid "Te_st Port"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1740msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1744msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1748msgid "Peer Limits"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1752msgid "Maximum peers per _torrent:"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1756msgid "Maximum peers _overall:"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1760msgid "Enable _uTP for peer communication"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1764msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1765msgstr ""
1766
1767#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1768msgid "Transmission Preferences"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1772msgid "Torrents"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1776msgctxt "Gerund"
1777msgid "Downloading"
1778msgstr ""
1779
1780#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1781msgid "Network"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1785msgid "Web"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../gtk/tr-window.c:148
1789msgid "Torrent"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../gtk/tr-window.c:256
1793msgid "Total Ratio"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../gtk/tr-window.c:257
1797msgid "Session Ratio"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../gtk/tr-window.c:258
1801msgid "Total Transfer"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../gtk/tr-window.c:259
1805msgid "Session Transfer"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../gtk/tr-window.c:288
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1812"(%1$s down, %2$s up)"
1813msgstr ""
1814
1815#: ../gtk/tr-window.c:289
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1819"(%1$s down, %2$s up)"
1820msgstr ""
1821
1822#: ../gtk/tr-window.c:354
1823#, c-format
1824msgid "Tracker will allow requests in %s"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../gtk/tr-window.c:423
1828msgid "Unlimited"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../gtk/tr-window.c:490
1832msgid "Seed Forever"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../gtk/tr-window.c:528
1836msgid "Limit Download Speed"
1837msgstr ""
1838
1839#: ../gtk/tr-window.c:532
1840msgid "Limit Upload Speed"
1841msgstr ""
1842
1843#: ../gtk/tr-window.c:539
1844msgid "Stop Seeding at Ratio"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../gtk/tr-window.c:573
1848#, c-format
1849msgid "Stop at Ratio (%s)"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../gtk/tr-window.c:777
1853#, c-format
1854msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1855msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1856msgstr[0] ""
1857msgstr[1] ""
1858
1859#: ../gtk/tr-window.c:783
1860#, c-format
1861msgid "%'d Torrent"
1862msgid_plural "%'d Torrents"
1863msgstr[0] ""
1864msgstr[1] ""
1865
1866#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1867#, c-format
1868msgid "Ratio: %s"
1869msgstr ""
1870
1871#: ../gtk/tr-window.c:814
1872#, c-format
1873msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1874msgstr ""
1875
1876#: ../gtk/tr-window.c:825
1877#, c-format
1878msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../gtk/util.c:38
1882msgid "KiB"
1883msgstr ""
1884
1885#: ../gtk/util.c:39
1886msgid "MiB"
1887msgstr ""
1888
1889#: ../gtk/util.c:40
1890msgid "GiB"
1891msgstr ""
1892
1893#: ../gtk/util.c:41
1894msgid "TiB"
1895msgstr ""
1896
1897#: ../gtk/util.c:44
1898msgid "kB"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../gtk/util.c:45
1902msgid "MB"
1903msgstr ""
1904
1905#: ../gtk/util.c:46
1906msgid "GB"
1907msgstr ""
1908
1909#: ../gtk/util.c:47
1910msgid "TB"
1911msgstr ""
1912
1913#: ../gtk/util.c:50
1914msgid "kB/s"
1915msgstr ""
1916
1917#: ../gtk/util.c:51
1918msgid "MB/s"
1919msgstr ""
1920
1921#: ../gtk/util.c:52
1922msgid "GB/s"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../gtk/util.c:53
1926msgid "TB/s"
1927msgstr ""
1928
1929#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1930msgid "None"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../gtk/util.c:108
1934#, c-format
1935msgid "%'d day"
1936msgid_plural "%'d days"
1937msgstr[0] ""
1938msgstr[1] ""
1939
1940#: ../gtk/util.c:109
1941#, c-format
1942msgid "%'d hour"
1943msgid_plural "%'d hours"
1944msgstr[0] ""
1945msgstr[1] ""
1946
1947#: ../gtk/util.c:110
1948#, c-format
1949msgid "%'d minute"
1950msgid_plural "%'d minutes"
1951msgstr[0] ""
1952msgstr[1] ""
1953
1954#: ../gtk/util.c:111
1955#, c-format
1956msgid "%'d second"
1957msgid_plural "%'d seconds"
1958msgstr[0] ""
1959msgstr[1] ""
1960
1961#: ../gtk/util.c:221
1962#, c-format
1963msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1964msgstr ""
1965
1966#: ../gtk/util.c:222
1967#, c-format
1968msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1969msgstr ""
1970
1971#: ../gtk/util.c:223
1972#, c-format
1973msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1974msgstr ""
1975
1976#: ../gtk/util.c:231
1977msgid "Error opening torrent"
1978msgstr ""
1979
1980#: ../gtk/util.c:554
1981#, c-format
1982msgid "Error opening \"%s\""
1983msgstr ""
1984
1985#: ../gtk/util.c:557
1986#, c-format
1987msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1988msgstr ""
1989
1990#: ../gtk/util.c:577
1991msgid "Unrecognized URL"
1992msgstr ""
1993
1994#: ../gtk/util.c:579
1995#, c-format
1996msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1997msgstr ""
1998
1999#: ../gtk/util.c:584
2000#, c-format
2001msgid ""
2002"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2003"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2004msgstr ""
2005
2006#. did caller give us an uninitialized val?
2007#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2008msgid "Invalid metadata"
2009msgstr ""
2010
2011#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2012#, c-format
2013msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2017#, c-format
2018msgid "Saved \"%s\""
2019msgstr ""
2020
2021#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2022#, c-format
2023msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2027#: ../libtransmission/utils.c:436
2028#, c-format
2029msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2033#, c-format
2034msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2035msgstr ""
2036
2037#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2038#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2039#, c-format
2040msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2041msgstr ""
2042
2043#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2044#, c-format
2045msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2046msgstr ""
2047
2048#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2049#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2050#, c-format
2051msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2052msgstr ""
2053
2054#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2055#, c-format
2056msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2060#, c-format
2061msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2065#, c-format
2066msgid "Couldn't create socket: %s"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2070#, c-format
2071msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2072msgstr ""
2073
2074#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2075#, c-format
2076msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2077msgstr ""
2078
2079#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2080msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2081msgstr ""
2082
2083#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2084#, c-format
2085msgid "%s succeeded (%d)"
2086msgstr ""
2087
2088#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2089#, c-format
2090msgid "Found public address \"%s\""
2091msgstr ""
2092
2093#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2094#, c-format
2095msgid "no longer forwarding port %d"
2096msgstr ""
2097
2098#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2099#, c-format
2100msgid "Port %d forwarded successfully"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../libtransmission/net.c:266
2104#, c-format
2105msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2106msgstr ""
2107
2108#: ../libtransmission/net.c:282
2109#, c-format
2110msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2111msgstr ""
2112
2113#: ../libtransmission/net.c:354
2114msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2115msgstr ""
2116
2117#: ../libtransmission/net.c:359
2118#, c-format
2119msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2120msgstr ""
2121
2122#: ../libtransmission/net.c:361
2123#, c-format
2124msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2128#, c-format
2129msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2130msgstr ""
2131
2132#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2133msgid "Port Forwarding"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2137msgid "Starting"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2141msgid "Forwarded"
2142msgstr ""
2143
2144#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2145msgid "Stopping"
2146msgstr ""
2147
2148#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2149msgid "Not forwarded"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2153#, c-format
2154msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2155msgstr ""
2156
2157#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2158msgid "Stopped"
2159msgstr ""
2160
2161#. first %s is the application name
2162#. second %s is the version number
2163#: ../libtransmission/session.c:718
2164#, c-format
2165msgid "%s %s started"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../libtransmission/session.c:1937
2169#, c-format
2170msgid "Loaded %d torrents"
2171msgstr ""
2172
2173#: ../libtransmission/torrent.c:524
2174#, c-format
2175msgid "Tracker warning: \"%s\""
2176msgstr ""
2177
2178#: ../libtransmission/torrent.c:531
2179#, c-format
2180msgid "Tracker error: \"%s\""
2181msgstr ""
2182
2183#: ../libtransmission/torrent.c:778
2184msgid ""
2185"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2186"re-download, remove the torrent and re-add it."
2187msgstr ""
2188
2189#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2190msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2191msgstr ""
2192
2193#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2194msgid "Removing torrent"
2195msgstr ""
2196
2197#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2198msgid "Done"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2202msgid "Complete"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../libtransmission/upnp.c:35
2206msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../libtransmission/upnp.c:201
2210#, c-format
2211msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2212msgstr ""
2213
2214#: ../libtransmission/upnp.c:204
2215#, c-format
2216msgid "Local Address is \"%s\""
2217msgstr ""
2218
2219#: ../libtransmission/upnp.c:233
2220#, c-format
2221msgid "Port %d isn't forwarded"
2222msgstr ""
2223
2224#: ../libtransmission/upnp.c:244
2225#, c-format
2226msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2227msgstr ""
2228
2229#: ../libtransmission/upnp.c:277
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2233msgstr ""
2234
2235#: ../libtransmission/upnp.c:282
2236msgid "Port forwarding successful!"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../libtransmission/utils.c:450
2240msgid "Not a regular file"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../libtransmission/utils.c:468
2244msgid "Memory allocation failed"
2245msgstr ""
2246
2247#. Node exists but isn't a folder
2248#: ../libtransmission/utils.c:578
2249#, c-format
2250msgid "File \"%s\" is in the way"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../libtransmission/verify.c:218
2254msgid "Verifying torrent"
2255msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.