source: trunk/po/si.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 40.0 KB
Line 
1# Sinhalese translation for transmission
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the transmission package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: transmission\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:38+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
20
21#: ../gtk/actions.c:45
22msgid "Sort by _Activity"
23msgstr ""
24
25#: ../gtk/actions.c:46
26msgid "Sort by _Name"
27msgstr ""
28
29#: ../gtk/actions.c:47
30msgid "Sort by _Progress"
31msgstr ""
32
33#: ../gtk/actions.c:48
34msgid "Sort by _Queue"
35msgstr ""
36
37#: ../gtk/actions.c:49
38msgid "Sort by Rati_o"
39msgstr ""
40
41#: ../gtk/actions.c:50
42msgid "Sort by Stat_e"
43msgstr ""
44
45#: ../gtk/actions.c:51
46msgid "Sort by A_ge"
47msgstr ""
48
49#: ../gtk/actions.c:52
50msgid "Sort by Time _Left"
51msgstr ""
52
53#: ../gtk/actions.c:53
54msgid "Sort by Si_ze"
55msgstr ""
56
57#: ../gtk/actions.c:70
58msgid "_Show Transmission"
59msgstr ""
60
61#: ../gtk/actions.c:71
62msgid "Message _Log"
63msgstr ""
64
65#: ../gtk/actions.c:86
66msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
67msgstr ""
68
69#: ../gtk/actions.c:87
70msgid "_Compact View"
71msgstr ""
72
73#: ../gtk/actions.c:88
74msgid "Re_verse Sort Order"
75msgstr ""
76
77#: ../gtk/actions.c:89
78msgid "_Filterbar"
79msgstr ""
80
81#: ../gtk/actions.c:90
82msgid "_Statusbar"
83msgstr ""
84
85#: ../gtk/actions.c:91
86msgid "_Toolbar"
87msgstr ""
88
89#: ../gtk/actions.c:96
90msgid "_File"
91msgstr ""
92
93#: ../gtk/actions.c:97
94msgid "_Torrent"
95msgstr ""
96
97#: ../gtk/actions.c:98
98msgid "_View"
99msgstr ""
100
101#: ../gtk/actions.c:99
102msgid "_Sort Torrents By"
103msgstr ""
104
105#: ../gtk/actions.c:100
106msgid "_Queue"
107msgstr ""
108
109#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
110msgid "_Edit"
111msgstr ""
112
113#: ../gtk/actions.c:102
114msgid "_Help"
115msgstr ""
116
117#: ../gtk/actions.c:103
118msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
119msgstr ""
120
121#: ../gtk/actions.c:104
122msgid "Open _URL
"
123msgstr ""
124
125#: ../gtk/actions.c:104
126msgid "Open URL
"
127msgstr ""
128
129#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
130msgid "Open a torrent"
131msgstr ""
132
133#: ../gtk/actions.c:107
134msgid "_Start"
135msgstr ""
136
137#: ../gtk/actions.c:107
138msgid "Start torrent"
139msgstr ""
140
141#: ../gtk/actions.c:108
142msgid "Start _Now"
143msgstr ""
144
145#: ../gtk/actions.c:108
146msgid "Start torrent now"
147msgstr ""
148
149#: ../gtk/actions.c:109
150msgid "_Statistics"
151msgstr ""
152
153#: ../gtk/actions.c:110
154msgid "_Donate"
155msgstr ""
156
157#: ../gtk/actions.c:111
158msgid "_Verify Local Data"
159msgstr ""
160
161#: ../gtk/actions.c:112
162msgid "_Pause"
163msgstr ""
164
165#: ../gtk/actions.c:112
166msgid "Pause torrent"
167msgstr ""
168
169#: ../gtk/actions.c:113
170msgid "_Pause All"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:113
174msgid "Pause all torrents"
175msgstr ""
176
177#: ../gtk/actions.c:114
178msgid "_Start All"
179msgstr ""
180
181#: ../gtk/actions.c:114
182msgid "Start all torrents"
183msgstr ""
184
185#: ../gtk/actions.c:115
186msgid "Set _Location
"
187msgstr ""
188
189#: ../gtk/actions.c:116
190msgid "Remove torrent"
191msgstr ""
192
193#: ../gtk/actions.c:117
194msgid "_Delete Files and Remove"
195msgstr ""
196
197#: ../gtk/actions.c:118
198msgid "_New
"
199msgstr ""
200
201#: ../gtk/actions.c:118
202msgid "Create a torrent"
203msgstr ""
204
205#: ../gtk/actions.c:119
206msgid "_Quit"
207msgstr ""
208
209#: ../gtk/actions.c:120
210msgid "Select _All"
211msgstr ""
212
213#: ../gtk/actions.c:121
214msgid "Dese_lect All"
215msgstr ""
216
217#: ../gtk/actions.c:123
218msgid "Torrent properties"
219msgstr ""
220
221#: ../gtk/actions.c:124
222msgid "Open Fold_er"
223msgstr ""
224
225#: ../gtk/actions.c:126
226msgid "_Contents"
227msgstr ""
228
229#: ../gtk/actions.c:127
230msgid "Ask Tracker for _More Peers"
231msgstr ""
232
233#: ../gtk/actions.c:128
234msgid "Move to _Top"
235msgstr ""
236
237#: ../gtk/actions.c:129
238msgid "Move _Up"
239msgstr ""
240
241#: ../gtk/actions.c:130
242msgid "Move _Down"
243msgstr ""
244
245#: ../gtk/actions.c:131
246msgid "Move to _Bottom"
247msgstr ""
248
249#: ../gtk/actions.c:132
250msgid "Present Main Window"
251msgstr ""
252
253#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
254#, c-format
255msgid "Importing \"%s\""
256msgstr ""
257
258#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
259msgid "Use global settings"
260msgstr ""
261
262#: ../gtk/details.c:449
263msgid "Seed regardless of ratio"
264msgstr ""
265
266#: ../gtk/details.c:450
267msgid "Stop seeding at ratio:"
268msgstr ""
269
270#: ../gtk/details.c:461
271msgid "Seed regardless of activity"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/details.c:462
275msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
279msgid "Speed"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:480
283msgid "Honor global _limits"
284msgstr ""
285
286#: ../gtk/details.c:485
287#, c-format
288msgid "Limit _download speed (%s):"
289msgstr ""
290
291#: ../gtk/details.c:498
292#, c-format
293msgid "Limit _upload speed (%s):"
294msgstr ""
295
296#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
297msgid "Torrent _priority:"
298msgstr ""
299
300#: ../gtk/details.c:515
301msgid "Seeding Limits"
302msgstr ""
303
304#: ../gtk/details.c:525
305msgid "_Ratio:"
306msgstr ""
307
308#: ../gtk/details.c:534
309msgid "_Idle:"
310msgstr ""
311
312#: ../gtk/details.c:537
313msgid "Peer Connections"
314msgstr ""
315
316#: ../gtk/details.c:540
317msgid "_Maximum peers:"
318msgstr ""
319
320#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
321#: ../libtransmission/verify.c:260
322msgid "Queued for verification"
323msgstr ""
324
325#: ../gtk/details.c:561
326msgid "Verifying local data"
327msgstr ""
328
329#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
330msgid "Queued for download"
331msgstr ""
332
333#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
334msgctxt "Verb"
335msgid "Downloading"
336msgstr ""
337
338#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
339msgid "Queued for seeding"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
343msgctxt "Verb"
344msgid "Seeding"
345msgstr ""
346
347#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
348msgid "Finished"
349msgstr ""
350
351#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
352msgid "Paused"
353msgstr ""
354
355#: ../gtk/details.c:599
356msgid "N/A"
357msgstr ""
358
359#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
360msgid "Mixed"
361msgstr ""
362
363#: ../gtk/details.c:612
364msgid "No Torrents Selected"
365msgstr ""
366
367#: ../gtk/details.c:634
368msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
369msgstr ""
370
371#: ../gtk/details.c:636
372msgid "Public torrent"
373msgstr ""
374
375#: ../gtk/details.c:659
376#, c-format
377msgid "Created by %1$s"
378msgstr ""
379
380#: ../gtk/details.c:661
381#, c-format
382msgid "Created on %1$s"
383msgstr ""
384
385#: ../gtk/details.c:663
386#, c-format
387msgid "Created by %1$s on %2$s"
388msgstr ""
389
390#: ../gtk/details.c:749
391msgid "Unknown"
392msgstr ""
393
394#: ../gtk/details.c:777
395#, c-format
396msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
397msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400
401#: ../gtk/details.c:783
402#, c-format
403msgid "%1$s (%2$'d piece)"
404msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407
408#: ../gtk/details.c:817
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$s%%)"
411msgstr ""
412
413#: ../gtk/details.c:819
414#, c-format
415msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
416msgstr ""
417
418#: ../gtk/details.c:821
419#, c-format
420msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
421msgstr ""
422
423#: ../gtk/details.c:840
424#, c-format
425msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
426msgstr ""
427
428#: ../gtk/details.c:862
429#, c-format
430msgid "%s (Ratio: %s)"
431msgstr ""
432
433#: ../gtk/details.c:890
434msgid "No errors"
435msgstr ""
436
437#: ../gtk/details.c:903
438msgid "Never"
439msgstr ""
440
441#: ../gtk/details.c:907
442msgid "Active now"
443msgstr ""
444
445#: ../gtk/details.c:911
446#, c-format
447msgid "%1$s ago"
448msgstr ""
449
450#: ../gtk/details.c:930
451msgid "Activity"
452msgstr ""
453
454#: ../gtk/details.c:935
455msgid "Torrent size:"
456msgstr ""
457
458#: ../gtk/details.c:940
459msgid "Have:"
460msgstr ""
461
462#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
463msgid "Downloaded:"
464msgstr ""
465
466#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
467msgid "Uploaded:"
468msgstr ""
469
470#: ../gtk/details.c:955
471msgid "State:"
472msgstr ""
473
474#: ../gtk/details.c:960
475msgid "Running time:"
476msgstr ""
477
478#: ../gtk/details.c:965
479msgid "Remaining time:"
480msgstr ""
481
482#: ../gtk/details.c:970
483msgid "Last activity:"
484msgstr ""
485
486#: ../gtk/details.c:976
487msgid "Error:"
488msgstr ""
489
490#: ../gtk/details.c:981
491msgid "Details"
492msgstr ""
493
494#: ../gtk/details.c:987
495msgid "Location:"
496msgstr ""
497
498#: ../gtk/details.c:994
499msgid "Hash:"
500msgstr ""
501
502#: ../gtk/details.c:1000
503msgid "Privacy:"
504msgstr ""
505
506#: ../gtk/details.c:1007
507msgid "Origin:"
508msgstr ""
509
510#: ../gtk/details.c:1024
511msgid "Comment:"
512msgstr ""
513
514#: ../gtk/details.c:1056
515msgid "Webseeds"
516msgstr ""
517
518#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
519msgid "Down"
520msgstr ""
521
522#: ../gtk/details.c:1109
523msgid "Address"
524msgstr ""
525
526#: ../gtk/details.c:1113
527msgid "Up"
528msgstr ""
529
530#: ../gtk/details.c:1114
531msgid "Client"
532msgstr ""
533
534#: ../gtk/details.c:1115
535msgid "%"
536msgstr ""
537
538#: ../gtk/details.c:1117
539msgid "Up Reqs"
540msgstr ""
541
542#: ../gtk/details.c:1119
543msgid "Dn Reqs"
544msgstr ""
545
546#: ../gtk/details.c:1121
547msgid "Dn Blocks"
548msgstr ""
549
550#: ../gtk/details.c:1123
551msgid "Up Blocks"
552msgstr ""
553
554#: ../gtk/details.c:1125
555msgid "We Cancelled"
556msgstr ""
557
558#: ../gtk/details.c:1127
559msgid "They Cancelled"
560msgstr ""
561
562#: ../gtk/details.c:1128
563msgid "Flags"
564msgstr ""
565
566#: ../gtk/details.c:1483
567msgid "Optimistic unchoke"
568msgstr ""
569
570#: ../gtk/details.c:1484
571msgid "Downloading from this peer"
572msgstr ""
573
574#: ../gtk/details.c:1485
575msgid "We would download from this peer if they would let us"
576msgstr ""
577
578#: ../gtk/details.c:1486
579msgid "Uploading to peer"
580msgstr ""
581
582#: ../gtk/details.c:1487
583msgid "We would upload to this peer if they asked"
584msgstr ""
585
586#: ../gtk/details.c:1488
587msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
588msgstr ""
589
590#: ../gtk/details.c:1489
591msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
592msgstr ""
593
594#: ../gtk/details.c:1490
595msgid "Encrypted connection"
596msgstr ""
597
598#: ../gtk/details.c:1491
599msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
600msgstr ""
601
602#: ../gtk/details.c:1492
603msgid "Peer was found through DHT"
604msgstr ""
605
606#: ../gtk/details.c:1493
607msgid "Peer is an incoming connection"
608msgstr ""
609
610#: ../gtk/details.c:1494
611msgid "Peer is connected over µTP"
612msgstr ""
613
614#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
615msgid "Show _more details"
616msgstr ""
617
618#: ../gtk/details.c:1814
619#, c-format
620msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
621msgstr ""
622
623#: ../gtk/details.c:1818
624#, c-format
625msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
626msgstr ""
627
628#: ../gtk/details.c:1821
629#, c-format
630msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
631msgstr ""
632
633#: ../gtk/details.c:1829
634msgid "No updates scheduled"
635msgstr ""
636
637#: ../gtk/details.c:1834
638#, c-format
639msgid "Asking for more peers in %s"
640msgstr ""
641
642#: ../gtk/details.c:1838
643msgid "Queued to ask for more peers"
644msgstr ""
645
646#: ../gtk/details.c:1843
647#, c-format
648msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
649msgstr ""
650
651#: ../gtk/details.c:1853
652#, c-format
653msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
654msgstr ""
655
656#: ../gtk/details.c:1857
657#, c-format
658msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
659msgstr ""
660
661#: ../gtk/details.c:1867
662#, c-format
663msgid "Asking for peer counts in %s"
664msgstr ""
665
666#: ../gtk/details.c:1871
667msgid "Queued to ask for peer counts"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/details.c:1876
671#, c-format
672msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
673msgstr ""
674
675#: ../gtk/details.c:2146
676msgid "List contains invalid URLs"
677msgstr ""
678
679#: ../gtk/details.c:2151
680msgid "Please correct the errors and try again."
681msgstr ""
682
683#: ../gtk/details.c:2201
684#, c-format
685msgid "%s - Edit Trackers"
686msgstr ""
687
688#: ../gtk/details.c:2211
689msgid "Tracker Announce URLs"
690msgstr ""
691
692#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
693msgid ""
694"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
695"To add another primary URL, add it after a blank line."
696msgstr ""
697
698#: ../gtk/details.c:2312
699#, c-format
700msgid "%s - Add Tracker"
701msgstr ""
702
703#: ../gtk/details.c:2326
704msgid "Tracker"
705msgstr ""
706
707#: ../gtk/details.c:2332
708msgid "_Announce URL:"
709msgstr ""
710
711#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
712msgid "Trackers"
713msgstr ""
714
715#: ../gtk/details.c:2431
716msgid "_Add"
717msgstr ""
718
719#: ../gtk/details.c:2442
720msgid "_Remove"
721msgstr ""
722
723#: ../gtk/details.c:2458
724msgid "Show _backup trackers"
725msgstr ""
726
727#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
728msgid "Information"
729msgstr ""
730
731#: ../gtk/details.c:2547
732msgid "Peers"
733msgstr ""
734
735#: ../gtk/details.c:2556
736msgid "File listing not available for combined torrent properties"
737msgstr ""
738
739#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
740msgid "Files"
741msgstr ""
742
743#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
744msgid "Options"
745msgstr ""
746
747#: ../gtk/details.c:2588
748#, c-format
749msgid "%s Properties"
750msgstr ""
751
752#: ../gtk/details.c:2599
753#, c-format
754msgid "%'d Torrent Properties"
755msgstr ""
756
757#: ../gtk/dialogs.c:95
758#, c-format
759msgid "Remove torrent?"
760msgid_plural "Remove %d torrents?"
761msgstr[0] ""
762msgstr[1] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:101
765#, c-format
766msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
767msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
768msgstr[0] ""
769msgstr[1] ""
770
771#: ../gtk/dialogs.c:111
772msgid ""
773"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
774"magnet link."
775msgid_plural ""
776"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
777"magnet links."
778msgstr[0] ""
779msgstr[1] ""
780
781#: ../gtk/dialogs.c:117
782msgid "This torrent has not finished downloading."
783msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
784msgstr[0] ""
785msgstr[1] ""
786
787#: ../gtk/dialogs.c:123
788msgid "This torrent is connected to peers."
789msgid_plural "These torrents are connected to peers."
790msgstr[0] ""
791msgstr[1] ""
792
793#: ../gtk/dialogs.c:130
794msgid "One of these torrents is connected to peers."
795msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
796msgstr[0] ""
797msgstr[1] ""
798
799#: ../gtk/dialogs.c:137
800msgid "One of these torrents has not finished downloading."
801msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
802msgstr[0] ""
803msgstr[1] ""
804
805#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
806msgid "High"
807msgstr ""
808
809#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
810msgid "Normal"
811msgstr ""
812
813#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
814msgid "Low"
815msgstr ""
816
817#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
818msgid "Name"
819msgstr ""
820
821#. add "size" column
822#: ../gtk/file-list.c:837
823msgid "Size"
824msgstr ""
825
826#. add "progress" column
827#: ../gtk/file-list.c:852
828msgid "Have"
829msgstr ""
830
831#. add "enabled" column
832#: ../gtk/file-list.c:865
833msgid "Download"
834msgstr ""
835
836#. add priority column
837#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
838msgid "Priority"
839msgstr ""
840
841#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
842msgid "All"
843msgstr ""
844
845#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
846msgid "Privacy"
847msgstr ""
848
849#: ../gtk/filter.c:333
850msgid "Public"
851msgstr ""
852
853#: ../gtk/filter.c:337
854msgid "Private"
855msgstr ""
856
857#: ../gtk/filter.c:697
858msgid "Active"
859msgstr ""
860
861#: ../gtk/filter.c:702
862msgctxt "Verb"
863msgid "Verifying"
864msgstr ""
865
866#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
867msgid "Error"
868msgstr ""
869
870#. add the activity combobox
871#: ../gtk/filter.c:990
872msgid "_Show:"
873msgstr ""
874
875#: ../gtk/main.c:307
876#, c-format
877msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
878msgstr ""
879
880#: ../gtk/main.c:472
881#, c-format
882msgid ""
883"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
884msgstr ""
885
886#: ../gtk/main.c:604
887msgid "Where to look for configuration files"
888msgstr ""
889
890#: ../gtk/main.c:605
891msgid "Start with all torrents paused"
892msgstr ""
893
894#: ../gtk/main.c:606
895msgid "Start minimized in notification area"
896msgstr ""
897
898#: ../gtk/main.c:607
899msgid "Show version number and exit"
900msgstr ""
901
902#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
903msgid "Transmission"
904msgstr ""
905
906#. parse the command line
907#: ../gtk/main.c:629
908msgid "[torrent files or urls]"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:633
912#, c-format
913msgid ""
914"%s\n"
915"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
916msgstr ""
917
918#: ../gtk/main.c:730
919msgid ""
920"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
921"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
922"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
923"laws."
924msgstr ""
925
926#: ../gtk/main.c:732
927msgid "I _Accept"
928msgstr ""
929
930#: ../gtk/main.c:941
931msgid "<b>Closing Connections</b>"
932msgstr ""
933
934#: ../gtk/main.c:945
935msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
936msgstr ""
937
938#: ../gtk/main.c:950
939msgid "_Quit Now"
940msgstr ""
941
942#: ../gtk/main.c:1008
943msgid "Couldn't add corrupt torrent"
944msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
945msgstr[0] ""
946msgstr[1] ""
947
948#: ../gtk/main.c:1015
949msgid "Couldn't add duplicate torrent"
950msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
951msgstr[0] ""
952msgstr[1] ""
953
954#: ../gtk/main.c:1316
955msgid "A fast and easy BitTorrent client"
956msgstr ""
957
958#: ../gtk/main.c:1317
959msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
960msgstr ""
961
962#. Translators: translate "translator-credits" as your name
963#. to have it appear in the credits in the "About"
964#. dialog
965#: ../gtk/main.c:1323
966msgid "translator-credits"
967msgstr ""
968"Launchpad Contributions:\n"
969"  Mohamed Rizmi https://launchpad.net/~mhmdrizmi50"
970
971#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
972#, c-format
973msgid "Creating \"%s\""
974msgstr ""
975
976#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
977#, c-format
978msgid "Created \"%s\"!"
979msgstr ""
980
981#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
982#, c-format
983msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
984msgstr ""
985
986#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
987#, c-format
988msgid "Cancelled"
989msgstr ""
990
991#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
992#, c-format
993msgid "Error reading \"%s\": %s"
994msgstr ""
995
996#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
997#, c-format
998msgid "Error writing \"%s\": %s"
999msgstr ""
1000
1001#. how much data we've scanned through to generate checksums
1002#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1003#, c-format
1004msgid "Scanned %s"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1008msgid "New Torrent"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1012msgid "Creating torrent
"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1016msgid "No source selected"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1020#, c-format
1021msgid "%1$s; %2$'d File"
1022msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1023msgstr[0] ""
1024msgstr[1] ""
1025
1026#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1027#, c-format
1028msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1029msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1030msgstr[0] ""
1031msgstr[1] ""
1032
1033#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1034msgid "Sa_ve to:"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1038msgid "Source F_older:"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1042msgid "Source _File:"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1046msgid "<i>No source selected</i>"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1050msgid "Properties"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1054msgid "_Trackers:"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1058msgid "Co_mment:"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1062msgid "_Private torrent"
1063msgstr ""
1064
1065#: ../gtk/msgwin.c:144
1066#, c-format
1067msgid "Couldn't save \"%s\""
1068msgstr ""
1069
1070#: ../gtk/msgwin.c:195
1071msgid "Save Log"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../gtk/msgwin.c:291
1075msgid "Time"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../gtk/msgwin.c:299
1079msgid "Message"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../gtk/msgwin.c:430
1083msgid "Debug"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../gtk/msgwin.c:456
1087msgid "Message Log"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../gtk/msgwin.c:493
1091msgid "Level"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../gtk/notify.c:213
1095msgid "Open File"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../gtk/notify.c:218
1099msgid "Open Folder"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../gtk/notify.c:226
1103msgid "Torrent Complete"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../gtk/notify.c:248
1107msgid "Torrent Added"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../gtk/open-dialog.c:240
1111msgid "Torrent files"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../gtk/open-dialog.c:245
1115msgid "All files"
1116msgstr ""
1117
1118#. make the dialog
1119#: ../gtk/open-dialog.c:271
1120msgid "Torrent Options"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1124msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1128msgid "_Start when added"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../gtk/open-dialog.c:310
1132msgid "_Torrent file:"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../gtk/open-dialog.c:314
1136msgid "Select Source File"
1137msgstr ""
1138
1139#: ../gtk/open-dialog.c:325
1140msgid "_Destination folder:"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../gtk/open-dialog.c:329
1144msgid "Select Destination Folder"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../gtk/open-dialog.c:427
1148msgid "Open a Torrent"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1152msgid "Show _options dialog"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../gtk/open-dialog.c:487
1156msgid "Open URL"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gtk/open-dialog.c:500
1160msgid "Open torrent from URL"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../gtk/open-dialog.c:505
1164msgid "_URL"
1165msgstr ""
1166
1167#: ../gtk/relocate.c:62
1168#, c-format
1169msgid "Moving \"%s\""
1170msgstr ""
1171
1172#: ../gtk/relocate.c:84
1173msgid "Couldn't move torrent"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../gtk/relocate.c:125
1177msgid "This may take a moment
"
1178msgstr ""
1179
1180#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1181msgid "Set Torrent Location"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1185msgid "Location"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../gtk/relocate.c:179
1189msgid "Torrent _location:"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../gtk/relocate.c:180
1193msgid "_Move from the current folder"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../gtk/relocate.c:183
1197msgid "Local data is _already there"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1201#, c-format
1202msgid "Started %'d time"
1203msgid_plural "Started %'d times"
1204msgstr[0] ""
1205msgstr[1] ""
1206
1207#: ../gtk/stats.c:97
1208msgid "Reset your statistics?"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../gtk/stats.c:98
1212msgid ""
1213"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1214"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1215msgstr ""
1216
1217#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1218msgid "_Reset"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1222msgid "Statistics"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../gtk/stats.c:149
1226msgid "Current Session"
1227msgstr ""
1228
1229#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1230msgid "Ratio:"
1231msgstr ""
1232
1233#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1234msgid "Duration:"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../gtk/stats.c:163
1238msgid "Total"
1239msgstr ""
1240
1241#. %1$s is how much we've got,
1242#. %2$s is how much we'll have when done,
1243#. %3$s%% is a percentage of the two
1244#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1245#, c-format
1246msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1247msgstr ""
1248
1249#. %1$s is how much we've got,
1250#. %2$s is the torrent's total size,
1251#. %3$s%% is a percentage of the two,
1252#. %4$s is how much we've uploaded,
1253#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1254#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1255#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1256#, c-format
1257msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1258msgstr ""
1259
1260#. %1$s is how much we've got,
1261#. %2$s is the torrent's total size,
1262#. %3$s%% is a percentage of the two,
1263#. %4$s is how much we've uploaded,
1264#. %5$s is our upload-to-download ratio
1265#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1266#, c-format
1267msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1268msgstr ""
1269
1270#. %1$s is the torrent's total size,
1271#. %2$s is how much we've uploaded,
1272#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1273#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1274#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1275#, c-format
1276msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1277msgstr ""
1278
1279#. %1$s is the torrent's total size,
1280#. %2$s is how much we've uploaded,
1281#. %3$s is our upload-to-download ratio
1282#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1283#, c-format
1284msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1288msgid "Remaining time unknown"
1289msgstr ""
1290
1291#. time remaining
1292#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1293#, c-format
1294msgid "%s remaining"
1295msgstr ""
1296
1297#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1298#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1299#, c-format
1300msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1301msgstr ""
1302
1303#. bandwidth speed + unicode arrow
1304#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1305#, c-format
1306msgid "%1$s %2$s"
1307msgstr ""
1308
1309#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1310msgid "Stalled"
1311msgstr ""
1312
1313#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1314msgid "Idle"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1318#, c-format
1319msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1320msgstr ""
1321
1322#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1323#, c-format
1324msgid "Ratio %s"
1325msgstr ""
1326
1327#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1328#, c-format
1329msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1330msgstr ""
1331
1332#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1333#, c-format
1334msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1335msgstr ""
1336
1337#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1338#, c-format
1339msgid "Error: %s"
1340msgstr ""
1341
1342#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1343#, c-format
1344msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1345msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1346msgstr[0] ""
1347msgstr[1] ""
1348
1349#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1350#, c-format
1351msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1352msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1353msgstr[0] ""
1354msgstr[1] ""
1355
1356#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1357#, c-format
1358msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1359msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1360msgstr[0] ""
1361msgstr[1] ""
1362
1363#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1364msgid "BitTorrent Client"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1368msgid "Transmission BitTorrent Client"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1372msgid "Download and share files over BitTorrent"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../gtk/tr-core.c:1083
1376#, c-format
1377msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1378msgstr ""
1379
1380#: ../gtk/tr-core.c:1175
1381#, c-format
1382msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1383msgstr ""
1384
1385#: ../gtk/tr-core.c:1411
1386msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../gtk/tr-core.c:1413
1390#, c-format
1391msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../gtk/tr-core.c:1446
1395msgid "Allowing desktop hibernation"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1399#, c-format
1400msgid "(Limit: %s)"
1401msgstr ""
1402
1403#. %1$s: current upload speed
1404#. * %2$s: current upload limit, if any
1405#. * %3$s: current download speed
1406#. * %4$s: current download limit, if any
1407#: ../gtk/tr-icon.c:109
1408#, c-format
1409msgid ""
1410"Transmission\n"
1411"Up: %1$s %2$s\n"
1412"Down: %3$s %4$s"
1413msgstr ""
1414
1415#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1416msgid "Save to _Location:"
1417msgstr ""
1418
1419#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1420msgid "Queue"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1424msgid "Maximum active _downloads:"
1425msgstr ""
1426
1427#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1428msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1429msgstr ""
1430
1431#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1432msgid "Incomplete"
1433msgstr ""
1434
1435#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1436msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1437msgstr ""
1438
1439#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1440msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1441msgstr ""
1442
1443#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1444msgid "Call _script when torrent is completed:"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1448msgctxt "Gerund"
1449msgid "Adding"
1450msgstr ""
1451
1452#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1453msgid "Automatically _add torrents from:"
1454msgstr ""
1455
1456#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1457msgctxt "Gerund"
1458msgid "Seeding"
1459msgstr ""
1460
1461#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1462msgid "Stop seeding at _ratio:"
1463msgstr ""
1464
1465#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1466msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1467msgstr ""
1468
1469#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1470msgid "Desktop"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1474msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1475msgstr ""
1476
1477#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1478msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1482msgid "Notification"
1483msgstr ""
1484
1485#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1486msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1490msgid "Show a notification when torrents _finish"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1494msgid "Play a _sound when torrents finish"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1498#, c-format
1499msgid "Blocklist contains %'d rule"
1500msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1501msgstr[0] ""
1502msgstr[1] ""
1503
1504#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1505#, c-format
1506msgid "Blocklist has %'d rule."
1507msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1508msgstr[0] ""
1509msgstr[1] ""
1510
1511#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1512msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1516msgid "<b>Unable to update.</b>"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1520msgid "Update Blocklist"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1524msgid "Getting new blocklist
"
1525msgstr ""
1526
1527#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1528msgid "Allow encryption"
1529msgstr ""
1530
1531#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1532msgid "Prefer encryption"
1533msgstr ""
1534
1535#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1536msgid "Require encryption"
1537msgstr ""
1538
1539#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1540msgid "Blocklist"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1544msgid "Enable _blocklist:"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1548msgid "_Update"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1552msgid "Enable _automatic updates"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1556msgid "_Encryption mode:"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1560msgid "Use PE_X to find more peers"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1564msgid ""
1565"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1566msgstr ""
1567
1568#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1569msgid "Use _DHT to find more peers"
1570msgstr ""
1571
1572#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1573msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1574msgstr ""
1575
1576#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1577msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1581msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1582msgstr ""
1583
1584#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1585msgid "Web Client"
1586msgstr ""
1587
1588#. "enabled" checkbutton
1589#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1590msgid "_Enable web client"
1591msgstr ""
1592
1593#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1594msgid "_Open web client"
1595msgstr ""
1596
1597#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1598msgid "HTTP _port:"
1599msgstr ""
1600
1601#. require authentication
1602#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1603msgid "Use _authentication"
1604msgstr ""
1605
1606#. username
1607#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1608msgid "_Username:"
1609msgstr ""
1610
1611#. password
1612#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1613msgid "Pass_word:"
1614msgstr ""
1615
1616#. require authentication
1617#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1618msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1619msgstr ""
1620
1621#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1622msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1623msgstr ""
1624
1625#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1626msgid "Addresses:"
1627msgstr ""
1628
1629#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1630msgid "Every Day"
1631msgstr ""
1632
1633#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1634msgid "Weekdays"
1635msgstr ""
1636
1637#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1638msgid "Weekends"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1642msgid "Sunday"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1646msgid "Monday"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1650msgid "Tuesday"
1651msgstr ""
1652
1653#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1654msgid "Wednesday"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1658msgid "Thursday"
1659msgstr ""
1660
1661#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1662msgid "Friday"
1663msgstr ""
1664
1665#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1666msgid "Saturday"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1670msgid "Speed Limits"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1674#, c-format
1675msgid "_Upload (%s):"
1676msgstr ""
1677
1678#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1679#, c-format
1680msgid "_Download (%s):"
1681msgstr ""
1682
1683#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1684msgid "Alternative Speed Limits"
1685msgstr ""
1686
1687#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1688msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1692#, c-format
1693msgid "U_pload (%s):"
1694msgstr ""
1695
1696#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1697#, c-format
1698msgid "Do_wnload (%s):"
1699msgstr ""
1700
1701#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1702msgid "_Scheduled times:"
1703msgstr ""
1704
1705#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1706msgid " _to "
1707msgstr ""
1708
1709#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1710msgid "_On days:"
1711msgstr ""
1712
1713#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1714msgid "Status unknown"
1715msgstr ""
1716
1717#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1718msgid "Port is <b>open</b>"
1719msgstr ""
1720
1721#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1722msgid "Port is <b>closed</b>"
1723msgstr ""
1724
1725#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1726msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1727msgstr ""
1728
1729#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1730msgid "Listening Port"
1731msgstr ""
1732
1733#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1734msgid "_Port used for incoming connections:"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1738msgid "Te_st Port"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1742msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1743msgstr ""
1744
1745#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1746msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1750msgid "Peer Limits"
1751msgstr ""
1752
1753#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1754msgid "Maximum peers per _torrent:"
1755msgstr ""
1756
1757#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1758msgid "Maximum peers _overall:"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1762msgid "Enable _uTP for peer communication"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1766msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1767msgstr ""
1768
1769#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1770msgid "Transmission Preferences"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1774msgid "Torrents"
1775msgstr ""
1776
1777#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1778msgctxt "Gerund"
1779msgid "Downloading"
1780msgstr ""
1781
1782#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1783msgid "Network"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1787msgid "Web"
1788msgstr ""
1789
1790#: ../gtk/tr-window.c:148
1791msgid "Torrent"
1792msgstr ""
1793
1794#: ../gtk/tr-window.c:256
1795msgid "Total Ratio"
1796msgstr ""
1797
1798#: ../gtk/tr-window.c:257
1799msgid "Session Ratio"
1800msgstr ""
1801
1802#: ../gtk/tr-window.c:258
1803msgid "Total Transfer"
1804msgstr ""
1805
1806#: ../gtk/tr-window.c:259
1807msgid "Session Transfer"
1808msgstr ""
1809
1810#: ../gtk/tr-window.c:288
1811#, c-format
1812msgid ""
1813"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1814"(%1$s down, %2$s up)"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../gtk/tr-window.c:289
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1821"(%1$s down, %2$s up)"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../gtk/tr-window.c:354
1825#, c-format
1826msgid "Tracker will allow requests in %s"
1827msgstr ""
1828
1829#: ../gtk/tr-window.c:423
1830msgid "Unlimited"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../gtk/tr-window.c:490
1834msgid "Seed Forever"
1835msgstr ""
1836
1837#: ../gtk/tr-window.c:528
1838msgid "Limit Download Speed"
1839msgstr ""
1840
1841#: ../gtk/tr-window.c:532
1842msgid "Limit Upload Speed"
1843msgstr ""
1844
1845#: ../gtk/tr-window.c:539
1846msgid "Stop Seeding at Ratio"
1847msgstr ""
1848
1849#: ../gtk/tr-window.c:573
1850#, c-format
1851msgid "Stop at Ratio (%s)"
1852msgstr ""
1853
1854#: ../gtk/tr-window.c:777
1855#, c-format
1856msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1857msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1858msgstr[0] ""
1859msgstr[1] ""
1860
1861#: ../gtk/tr-window.c:783
1862#, c-format
1863msgid "%'d Torrent"
1864msgid_plural "%'d Torrents"
1865msgstr[0] ""
1866msgstr[1] ""
1867
1868#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1869#, c-format
1870msgid "Ratio: %s"
1871msgstr ""
1872
1873#: ../gtk/tr-window.c:814
1874#, c-format
1875msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1876msgstr ""
1877
1878#: ../gtk/tr-window.c:825
1879#, c-format
1880msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1881msgstr ""
1882
1883#: ../gtk/util.c:38
1884msgid "KiB"
1885msgstr ""
1886
1887#: ../gtk/util.c:39
1888msgid "MiB"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../gtk/util.c:40
1892msgid "GiB"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../gtk/util.c:41
1896msgid "TiB"
1897msgstr ""
1898
1899#: ../gtk/util.c:44
1900msgid "kB"
1901msgstr ""
1902
1903#: ../gtk/util.c:45
1904msgid "MB"
1905msgstr ""
1906
1907#: ../gtk/util.c:46
1908msgid "GB"
1909msgstr ""
1910
1911#: ../gtk/util.c:47
1912msgid "TB"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../gtk/util.c:50
1916msgid "kB/s"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../gtk/util.c:51
1920msgid "MB/s"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../gtk/util.c:52
1924msgid "GB/s"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../gtk/util.c:53
1928msgid "TB/s"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1932msgid "None"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../gtk/util.c:108
1936#, c-format
1937msgid "%'d day"
1938msgid_plural "%'d days"
1939msgstr[0] ""
1940msgstr[1] ""
1941
1942#: ../gtk/util.c:109
1943#, c-format
1944msgid "%'d hour"
1945msgid_plural "%'d hours"
1946msgstr[0] ""
1947msgstr[1] ""
1948
1949#: ../gtk/util.c:110
1950#, c-format
1951msgid "%'d minute"
1952msgid_plural "%'d minutes"
1953msgstr[0] ""
1954msgstr[1] ""
1955
1956#: ../gtk/util.c:111
1957#, c-format
1958msgid "%'d second"
1959msgid_plural "%'d seconds"
1960msgstr[0] ""
1961msgstr[1] ""
1962
1963#: ../gtk/util.c:221
1964#, c-format
1965msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1966msgstr ""
1967
1968#: ../gtk/util.c:222
1969#, c-format
1970msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1971msgstr ""
1972
1973#: ../gtk/util.c:223
1974#, c-format
1975msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1976msgstr ""
1977
1978#: ../gtk/util.c:231
1979msgid "Error opening torrent"
1980msgstr ""
1981
1982#: ../gtk/util.c:554
1983#, c-format
1984msgid "Error opening \"%s\""
1985msgstr ""
1986
1987#: ../gtk/util.c:557
1988#, c-format
1989msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1990msgstr ""
1991
1992#: ../gtk/util.c:577
1993msgid "Unrecognized URL"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../gtk/util.c:579
1997#, c-format
1998msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1999msgstr ""
2000
2001#: ../gtk/util.c:584
2002#, c-format
2003msgid ""
2004"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2005"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2006msgstr ""
2007
2008#. did caller give us an uninitialized val?
2009#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2010msgid "Invalid metadata"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2014#, c-format
2015msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2016msgstr ""
2017
2018#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2019#, c-format
2020msgid "Saved \"%s\""
2021msgstr ""
2022
2023#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2024#, c-format
2025msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2026msgstr ""
2027
2028#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2029#: ../libtransmission/utils.c:436
2030#, c-format
2031msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2032msgstr ""
2033
2034#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2035#, c-format
2036msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2037msgstr ""
2038
2039#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2040#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2041#, c-format
2042msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2046#, c-format
2047msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2048msgstr ""
2049
2050#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2051#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2052#, c-format
2053msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2054msgstr ""
2055
2056#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2057#, c-format
2058msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2062#, c-format
2063msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2064msgstr ""
2065
2066#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2067#, c-format
2068msgid "Couldn't create socket: %s"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2072#, c-format
2073msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2074msgstr ""
2075
2076#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2077#, c-format
2078msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2079msgstr ""
2080
2081#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2082msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2083msgstr ""
2084
2085#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2086#, c-format
2087msgid "%s succeeded (%d)"
2088msgstr ""
2089
2090#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2091#, c-format
2092msgid "Found public address \"%s\""
2093msgstr ""
2094
2095#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2096#, c-format
2097msgid "no longer forwarding port %d"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2101#, c-format
2102msgid "Port %d forwarded successfully"
2103msgstr ""
2104
2105#: ../libtransmission/net.c:266
2106#, c-format
2107msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2108msgstr ""
2109
2110#: ../libtransmission/net.c:282
2111#, c-format
2112msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../libtransmission/net.c:354
2116msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../libtransmission/net.c:359
2120#, c-format
2121msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../libtransmission/net.c:361
2125#, c-format
2126msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2130#, c-format
2131msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2132msgstr ""
2133
2134#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2135msgid "Port Forwarding"
2136msgstr ""
2137
2138#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2139msgid "Starting"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2143msgid "Forwarded"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2147msgid "Stopping"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2151msgid "Not forwarded"
2152msgstr ""
2153
2154#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2155#, c-format
2156msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2157msgstr ""
2158
2159#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2160msgid "Stopped"
2161msgstr ""
2162
2163#. first %s is the application name
2164#. second %s is the version number
2165#: ../libtransmission/session.c:718
2166#, c-format
2167msgid "%s %s started"
2168msgstr ""
2169
2170#: ../libtransmission/session.c:1937
2171#, c-format
2172msgid "Loaded %d torrents"
2173msgstr ""
2174
2175#: ../libtransmission/torrent.c:524
2176#, c-format
2177msgid "Tracker warning: \"%s\""
2178msgstr ""
2179
2180#: ../libtransmission/torrent.c:531
2181#, c-format
2182msgid "Tracker error: \"%s\""
2183msgstr ""
2184
2185#: ../libtransmission/torrent.c:778
2186msgid ""
2187"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2188"re-download, remove the torrent and re-add it."
2189msgstr ""
2190
2191#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2192msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2193msgstr ""
2194
2195#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2196msgid "Removing torrent"
2197msgstr ""
2198
2199#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2200msgid "Done"
2201msgstr ""
2202
2203#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2204msgid "Complete"
2205msgstr ""
2206
2207#: ../libtransmission/upnp.c:35
2208msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../libtransmission/upnp.c:201
2212#, c-format
2213msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2214msgstr ""
2215
2216#: ../libtransmission/upnp.c:204
2217#, c-format
2218msgid "Local Address is \"%s\""
2219msgstr ""
2220
2221#: ../libtransmission/upnp.c:233
2222#, c-format
2223msgid "Port %d isn't forwarded"
2224msgstr ""
2225
2226#: ../libtransmission/upnp.c:244
2227#, c-format
2228msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2229msgstr ""
2230
2231#: ../libtransmission/upnp.c:277
2232#, c-format
2233msgid ""
2234"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../libtransmission/upnp.c:282
2238msgid "Port forwarding successful!"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../libtransmission/utils.c:450
2242msgid "Not a regular file"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../libtransmission/utils.c:468
2246msgid "Memory allocation failed"
2247msgstr ""
2248
2249#. Node exists but isn't a folder
2250#: ../libtransmission/utils.c:578
2251#, c-format
2252msgid "File \"%s\" is in the way"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../libtransmission/verify.c:218
2256msgid "Verifying torrent"
2257msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.