source: trunk/po/th.po @ 13279

Last change on this file since 13279 was 13279, checked in by jordan, 10 years ago

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File size: 62.6 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
6"PO-Revision-Date: 2010-08-21 03:49+0000\n"
7"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:45+0000\n"
14"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
15
16#: ../gtk/actions.c:45
17msgid "Sort by _Activity"
18msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
19
20#: ../gtk/actions.c:46
21msgid "Sort by _Name"
22msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžŠàž·à¹ˆàž­"
23
24#: ../gtk/actions.c:47
25msgid "Sort by _Progress"
26msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
27
28#: ../gtk/actions.c:48
29msgid "Sort by _Queue"
30msgstr ""
31
32#: ../gtk/actions.c:49
33msgid "Sort by Rati_o"
34msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡_àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™"
35
36#: ../gtk/actions.c:50
37msgid "Sort by Stat_e"
38msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡àžª_àž–àž²àž™àž°"
39
40#: ../gtk/actions.c:51
41msgid "Sort by A_ge"
42msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡_àž­àž²àž¢àžž"
43
44#: ../gtk/actions.c:52
45msgid "Sort by Time _Left"
46msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡à¹€_àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹€àž«àž¥àž·àž­"
47
48#: ../gtk/actions.c:53
49msgid "Sort by Si_ze"
50msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡_àž‚àž™àž²àž”"
51
52#: ../gtk/actions.c:70
53msgid "_Show Transmission"
54msgstr "แ_àžªàž”àž‡ Transmission"
55
56#: ../gtk/actions.c:71
57msgid "Message _Log"
58msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€_àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
59
60#: ../gtk/actions.c:86
61msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
62msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹€àž¥àž·àž­àžà¹ƒàžŠà¹‰_àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§"
63
64#: ../gtk/actions.c:87
65msgid "_Compact View"
66msgstr ""
67
68#: ../gtk/actions.c:88
69msgid "Re_verse Sort Order"
70msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžš_àž¢à¹‰àž­àž™àžàž¥àž±àžš"
71
72#: ../gtk/actions.c:89
73msgid "_Filterbar"
74msgstr "à¹àž–àžšàž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
75
76#: ../gtk/actions.c:90
77msgid "_Statusbar"
78msgstr "à¹àž–àžšàžªàž–àž²àž™àž°"
79
80#: ../gtk/actions.c:91
81msgid "_Toolbar"
82msgstr "à¹àž–àžšà¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž¡àž·àž­"
83
84#: ../gtk/actions.c:96
85msgid "_File"
86msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
87
88#: ../gtk/actions.c:97
89msgid "_Torrent"
90msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
91
92#: ../gtk/actions.c:98
93msgid "_View"
94msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
95
96#: ../gtk/actions.c:99
97msgid "_Sort Torrents By"
98msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž•àž²àž¡"
99
100#: ../gtk/actions.c:100
101msgid "_Queue"
102msgstr ""
103
104#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436
105msgid "_Edit"
106msgstr "à¹àžà¹‰à¹„àž‚"
107
108#: ../gtk/actions.c:102
109msgid "_Help"
110msgstr "àž§àžŽàž˜àžµà¹ƒàžŠà¹‰"
111
112#: ../gtk/actions.c:103
113msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
114msgstr "àž„àž±àž”àž¥àž­àž‡àž¥àžŽàž‡àžà¹Œà¹àž¡à¹ˆà¹€_àž«àž¥à¹‡àžà¹„àž›àž¢àž±àž‡àž„àž¥àžŽàž›àžšàž­àž£à¹Œàž”"
115
116#: ../gtk/actions.c:104
117msgid "Open _URL
"
118msgstr ""
119
120#: ../gtk/actions.c:104
121msgid "Open URL
"
122msgstr ""
123
124#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
125msgid "Open a torrent"
126msgstr ""
127
128#: ../gtk/actions.c:107
129msgid "_Start"
130msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
131
132#: ../gtk/actions.c:107
133msgid "Start torrent"
134msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
135
136#: ../gtk/actions.c:108
137msgid "Start _Now"
138msgstr ""
139
140#: ../gtk/actions.c:108
141msgid "Start torrent now"
142msgstr ""
143
144#: ../gtk/actions.c:109
145msgid "_Statistics"
146msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
147
148#: ../gtk/actions.c:110
149msgid "_Donate"
150msgstr ""
151
152#: ../gtk/actions.c:111
153msgid "_Verify Local Data"
154msgstr "àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
155
156#: ../gtk/actions.c:112
157msgid "_Pause"
158msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
159
160#: ../gtk/actions.c:112
161msgid "Pause torrent"
162msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
163
164#: ../gtk/actions.c:113
165msgid "_Pause All"
166msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž±à¹‰àž‡àž«_àž¡àž”"
167
168#: ../gtk/actions.c:113
169msgid "Pause all torrents"
170msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
171
172#: ../gtk/actions.c:114
173msgid "_Start All"
174msgstr "เ_àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
175
176#: ../gtk/actions.c:114
177msgid "Start all torrents"
178msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
179
180#: ../gtk/actions.c:115
181msgid "Set _Location
"
182msgstr ""
183
184#: ../gtk/actions.c:116
185msgid "Remove torrent"
186msgstr "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
187
188#: ../gtk/actions.c:117
189msgid "_Delete Files and Remove"
190msgstr "àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡à¹àž¥àž°à¹€àž­àž²àž­àž­àž"
191
192#: ../gtk/actions.c:118
193msgid "_New
"
194msgstr ""
195
196#: ../gtk/actions.c:118
197msgid "Create a torrent"
198msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
199
200#: ../gtk/actions.c:119
201msgid "_Quit"
202msgstr "àž­àž­àž"
203
204#: ../gtk/actions.c:120
205msgid "Select _All"
206msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
207
208#: ../gtk/actions.c:121
209msgid "Dese_lect All"
210msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
211
212#: ../gtk/actions.c:123
213msgid "Torrent properties"
214msgstr "àž„àžžàž“àžªàž¡àžšàž±àž•àžŽàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œ"
215
216#: ../gtk/actions.c:124
217msgid "Open Fold_er"
218msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžžàž¥à¹€_àž”àž­àž£à¹Œ"
219
220#: ../gtk/actions.c:126
221msgid "_Contents"
222msgstr ""
223
224#: ../gtk/actions.c:127
225msgid "Ask Tracker for _More Peers"
226msgstr "àž‚àž­ Tracker à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer"
227
228#: ../gtk/actions.c:128
229msgid "Move to _Top"
230msgstr ""
231
232#: ../gtk/actions.c:129
233msgid "Move _Up"
234msgstr ""
235
236#: ../gtk/actions.c:130
237msgid "Move _Down"
238msgstr ""
239
240#: ../gtk/actions.c:131
241msgid "Move to _Bottom"
242msgstr ""
243
244#: ../gtk/actions.c:132
245msgid "Present Main Window"
246msgstr ""
247
248#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
249#, c-format
250msgid "Importing \"%s\""
251msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž™àž³à¹€àž‚à¹‰àž² \"%s\""
252
253#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
254msgid "Use global settings"
255msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£àž•àž±à¹‰àž‡àž„à¹ˆàž²àž«àž¥àž±àž"
256
257#: ../gtk/details.c:449
258msgid "Seed regardless of ratio"
259msgstr "seed à¹‚àž”àž¢à¹„àž¡à¹ˆàž„àž³àž™àž¶àž‡àž–àž¶àž‡àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™"
260
261#: ../gtk/details.c:450
262msgid "Stop seeding at ratio:"
263msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£ seed àž—àžµà¹ˆàž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
264
265#: ../gtk/details.c:461
266msgid "Seed regardless of activity"
267msgstr "seed à¹‚àž”àž¢à¹„àž¡à¹ˆàž„àž³àž™àž¶àž‡àž–àž¶àž‡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
268
269#: ../gtk/details.c:462
270msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
271msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£ seed àž–à¹‰àž²àž§à¹ˆàž²àž‡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡à¹€àž›à¹‡àž™à¹€àž§àž¥àž²"
272
273#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
274msgid "Speed"
275msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²à¹€àž£à¹‡àž§"
276
277#: ../gtk/details.c:480
278msgid "Honor global _limits"
279msgstr "àž‚àž­àžšàž‚à¹ˆàž²àž¢àžªàž²àžàž¥àž—àžµà¹ˆàž¡àžµàžŠàž·à¹ˆàž­à¹€àžªàžµàž¢àž‡"
280
281#: ../gtk/details.c:485
282#, c-format
283msgid "Limit _download speed (%s):"
284msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§_àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (%s):"
285
286#: ../gtk/details.c:498
287#, c-format
288msgid "Limit _upload speed (%s):"
289msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§_àž­àž±àž›à¹‚àž«àž¥àž” (%s):"
290
291#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
292msgid "Torrent _priority:"
293msgstr "àž£àž°àž”àž±àžšàž„àž§àž²àž¡_àžªàž³àž„àž±àžàž‚àž­àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œ"
294
295#: ../gtk/details.c:515
296msgid "Seeding Limits"
297msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àžàž²àž£ seed"
298
299#: ../gtk/details.c:525
300msgid "_Ratio:"
301msgstr "_àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™:"
302
303#: ../gtk/details.c:534
304msgid "_Idle:"
305msgstr "_àž§à¹ˆàž²àž‡:"
306
307#: ../gtk/details.c:537
308msgid "Peer Connections"
309msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
310
311#: ../gtk/details.c:540
312msgid "_Maximum peers:"
313msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”:"
314
315#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
316#: ../libtransmission/verify.c:260
317msgid "Queued for verification"
318msgstr "àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™àž„àžŽàž§àž£àž­àžàž²àž£àž¢àž·àž™àž¢àž±àž™"
319
320#: ../gtk/details.c:561
321msgid "Verifying local data"
322msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥àž‚àž­àž‡à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àžàž±à¹ˆàž‡àž™àžµà¹‰"
323
324#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
325msgid "Queued for download"
326msgstr ""
327
328#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698
329msgctxt "Verb"
330msgid "Downloading"
331msgstr ""
332
333#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
334msgid "Queued for seeding"
335msgstr ""
336
337#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699
338msgctxt "Verb"
339msgid "Seeding"
340msgstr ""
341
342#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
343msgid "Finished"
344msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§"
345
346#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
347msgid "Paused"
348msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
349
350#: ../gtk/details.c:599
351msgid "N/A"
352msgstr ""
353
354#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
355msgid "Mixed"
356msgstr "àžœàžªàž¡àžàž±àž™"
357
358#: ../gtk/details.c:612
359msgid "No Torrents Selected"
360msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àž¥àž¢"
361
362#: ../gtk/details.c:634
363msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
364msgstr ""
365
366#: ../gtk/details.c:636
367msgid "Public torrent"
368msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž°"
369
370#: ../gtk/details.c:659
371#, c-format
372msgid "Created by %1$s"
373msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹‚àž”àž¢ %1$s"
374
375#: ../gtk/details.c:661
376#, c-format
377msgid "Created on %1$s"
378msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àžµà¹ˆ %1$s"
379
380#: ../gtk/details.c:663
381#, c-format
382msgid "Created by %1$s on %2$s"
383msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹‚àž”àž¢ %1$s àž—àžµà¹ˆ %2$s"
384
385#: ../gtk/details.c:749
386msgid "Unknown"
387msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
388
389#: ../gtk/details.c:777
390#, c-format
391msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
392msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
393msgstr[0] "%1$s (%2$'d àžŠàžŽà¹‰àž™àžªà¹ˆàž§àž™ @ %3$s)"
394
395#: ../gtk/details.c:783
396#, c-format
397msgid "%1$s (%2$'d piece)"
398msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
399msgstr[0] "%1$s (%2$'d àžŠàžŽà¹‰àž™àžªà¹ˆàž§àž™)"
400
401#: ../gtk/details.c:817
402#, c-format
403msgid "%1$s (%2$s%%)"
404msgstr "%1$s (%2$s%%)"
405
406#: ../gtk/details.c:819
407#, c-format
408msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
409msgstr "%1$s (%2$s%% àž‚àž­àž‡ %3$s%% àž—àžµà¹ˆàž¡àžµ)"
410
411#: ../gtk/details.c:821
412#, c-format
413msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
414msgstr ""
415
416#: ../gtk/details.c:840
417#, c-format
418msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
419msgstr "%1$s (+%2$s àžŠàž³àž£àžžàž”)"
420
421#: ../gtk/details.c:862
422#, c-format
423msgid "%s (Ratio: %s)"
424msgstr "%s (àž­àž±àž•àž£àž²: %s)"
425
426#: ../gtk/details.c:890
427msgid "No errors"
428msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžžàžšàž‚à¹‰àž­àžžàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
429
430#: ../gtk/details.c:903
431msgid "Never"
432msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž•à¹‰àž­àž‡"
433
434#: ../gtk/details.c:907
435msgid "Active now"
436msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž³àž‡àž²àž™à¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰"
437
438#: ../gtk/details.c:911
439#, c-format
440msgid "%1$s ago"
441msgstr "%1$s àž—àžµà¹ˆàžœà¹ˆàž²àž™àž¡àž²"
442
443#: ../gtk/details.c:930
444msgid "Activity"
445msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
446
447#: ../gtk/details.c:935
448msgid "Torrent size:"
449msgstr "àž‚àž™àž²àž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œ"
450
451#: ../gtk/details.c:940
452msgid "Have:"
453msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™:"
454
455#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
456msgid "Downloaded:"
457msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
458
459#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
460msgid "Uploaded:"
461msgstr "àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
462
463#: ../gtk/details.c:955
464msgid "State:"
465msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°:"
466
467#: ../gtk/details.c:960
468msgid "Running time:"
469msgstr "à¹€àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹ƒàžŠà¹‰:"
470
471#: ../gtk/details.c:965
472msgid "Remaining time:"
473msgstr ""
474
475#: ../gtk/details.c:970
476msgid "Last activity:"
477msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”"
478
479#: ../gtk/details.c:976
480msgid "Error:"
481msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
482
483#: ../gtk/details.c:981
484msgid "Details"
485msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
486
487#: ../gtk/details.c:987
488msgid "Location:"
489msgstr ""
490
491#: ../gtk/details.c:994
492msgid "Hash:"
493msgstr "Hash:"
494
495#: ../gtk/details.c:1000
496msgid "Privacy:"
497msgstr "àž„àž§àž²àž¡à¹€àž›à¹‡àž™àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§:"
498
499#: ../gtk/details.c:1007
500msgid "Origin:"
501msgstr "àž•à¹‰àž™àž—àž²àž‡:"
502
503#: ../gtk/details.c:1024
504msgid "Comment:"
505msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
506
507#: ../gtk/details.c:1056
508msgid "Webseeds"
509msgstr "à¹€àž§à¹‡àžš seed"
510
511#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111
512msgid "Down"
513msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ"
514
515#: ../gtk/details.c:1109
516msgid "Address"
517msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
518
519#: ../gtk/details.c:1113
520msgid "Up"
521msgstr "àž­àž±àžž"
522
523#: ../gtk/details.c:1114
524msgid "Client"
525msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡"
526
527#: ../gtk/details.c:1115
528msgid "%"
529msgstr "%"
530
531#: ../gtk/details.c:1117
532msgid "Up Reqs"
533msgstr ""
534
535#: ../gtk/details.c:1119
536msgid "Dn Reqs"
537msgstr ""
538
539#: ../gtk/details.c:1121
540msgid "Dn Blocks"
541msgstr ""
542
543#: ../gtk/details.c:1123
544msgid "Up Blocks"
545msgstr ""
546
547#: ../gtk/details.c:1125
548msgid "We Cancelled"
549msgstr "àžžàž§àžà¹€àž£àž²àž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
550
551#: ../gtk/details.c:1127
552msgid "They Cancelled"
553msgstr "àžžàž§àžà¹€àž‚àž²àž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
554
555#: ../gtk/details.c:1128
556msgid "Flags"
557msgstr "àž˜àž‡"
558
559#: ../gtk/details.c:1483
560msgid "Optimistic unchoke"
561msgstr ""
562
563#: ../gtk/details.c:1484
564msgid "Downloading from this peer"
565msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž peer àž™àžµà¹‰"
566
567#: ../gtk/details.c:1485
568msgid "We would download from this peer if they would let us"
569msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž peer àž™àžµà¹‰àž–à¹‰àž²àžžàž§àžàž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰àž—àž³"
570
571#: ../gtk/details.c:1486
572msgid "Uploading to peer"
573msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹ƒàž«à¹‰ Peer"
574
575#: ../gtk/details.c:1487
576msgid "We would upload to this peer if they asked"
577msgstr "àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹ƒàž«à¹‰ peer àž™àžµà¹‰àž–à¹‰àž²àžžàž§àžà¹€àž‚àž²àž£à¹‰àž­àž‡àž‚àž­"
578
579#: ../gtk/details.c:1488
580msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
581msgstr ""
582
583#: ../gtk/details.c:1489
584msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
585msgstr ""
586
587#: ../gtk/details.c:1490
588msgid "Encrypted connection"
589msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
590
591#: ../gtk/details.c:1491
592msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
593msgstr ""
594
595#: ../gtk/details.c:1492
596msgid "Peer was found through DHT"
597msgstr ""
598
599#: ../gtk/details.c:1493
600msgid "Peer is an incoming connection"
601msgstr "Peer à¹€àž›à¹‡àž™àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž²à¹€àž‚à¹‰àž²"
602
603#: ../gtk/details.c:1494
604msgid "Peer is connected over µTP"
605msgstr ""
606
607#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451
608msgid "Show _more details"
609msgstr "à¹àžªàž”àž‡_àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹€àž•àžŽàž¡"
610
611#: ../gtk/details.c:1814
612#, c-format
613msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
614msgstr "àž¡àžµàž£àž²àž¢àžàž²àž£àž‚àž­àž‡ %1$s%2$'d peer%3$s %4$s àž—àžµà¹ˆàžœà¹ˆàž²àž™àž¡àž²"
615
616#: ../gtk/details.c:1818
617#, c-format
618msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
619msgstr ""
620
621#: ../gtk/details.c:1821
622#, c-format
623msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
624msgstr "àžžàžšàž›àž±àžàž«àž² %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s àž—àžµà¹ˆàžœà¹ˆàž²àž™àž¡àž²"
625
626#: ../gtk/details.c:1829
627msgid "No updates scheduled"
628msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž•àž²àž£àž²àž‡àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
629
630#: ../gtk/details.c:1834
631#, c-format
632msgid "Asking for more peers in %s"
633msgstr "àž£à¹‰àž­àž‡àž‚àž­à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer à¹ƒàž™àž­àžµàž %s"
634
635#: ../gtk/details.c:1838
636msgid "Queued to ask for more peers"
637msgstr ""
638
639#: ../gtk/details.c:1843
640#, c-format
641msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
642msgstr ""
643
644#: ../gtk/details.c:1853
645#, c-format
646msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
647msgstr ""
648
649#: ../gtk/details.c:1857
650#, c-format
651msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
652msgstr ""
653
654#: ../gtk/details.c:1867
655#, c-format
656msgid "Asking for peer counts in %s"
657msgstr ""
658
659#: ../gtk/details.c:1871
660msgid "Queued to ask for peer counts"
661msgstr ""
662
663#: ../gtk/details.c:1876
664#, c-format
665msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
666msgstr ""
667
668#: ../gtk/details.c:2146
669msgid "List contains invalid URLs"
670msgstr ""
671
672#: ../gtk/details.c:2151
673msgid "Please correct the errors and try again."
674msgstr ""
675
676#: ../gtk/details.c:2201
677#, c-format
678msgid "%s - Edit Trackers"
679msgstr ""
680
681#: ../gtk/details.c:2211
682msgid "Tracker Announce URLs"
683msgstr ""
684
685#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490
686msgid ""
687"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
688"To add another primary URL, add it after a blank line."
689msgstr ""
690
691#: ../gtk/details.c:2312
692#, c-format
693msgid "%s - Add Tracker"
694msgstr ""
695
696#: ../gtk/details.c:2326
697msgid "Tracker"
698msgstr "Tracker"
699
700#: ../gtk/details.c:2332
701msgid "_Announce URL:"
702msgstr ""
703
704#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322
705msgid "Trackers"
706msgstr "àž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡"
707
708#: ../gtk/details.c:2431
709msgid "_Add"
710msgstr ""
711
712#: ../gtk/details.c:2442
713msgid "_Remove"
714msgstr ""
715
716#: ../gtk/details.c:2458
717msgid "Show _backup trackers"
718msgstr "à¹àžªàž”àž‡_àž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡àžªàž³àž£àž­àž‡"
719
720#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
721msgid "Information"
722msgstr "àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
723
724#: ../gtk/details.c:2547
725msgid "Peers"
726msgstr "Peer"
727
728#: ../gtk/details.c:2556
729msgid "File listing not available for combined torrent properties"
730msgstr ""
731
732#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437
733msgid "Files"
734msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
735
736#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
737msgid "Options"
738msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
739
740#: ../gtk/details.c:2588
741#, c-format
742msgid "%s Properties"
743msgstr ""
744
745#: ../gtk/details.c:2599
746#, c-format
747msgid "%'d Torrent Properties"
748msgstr ""
749
750#: ../gtk/dialogs.c:95
751#, c-format
752msgid "Remove torrent?"
753msgid_plural "Remove %d torrents?"
754msgstr[0] ""
755msgstr[1] ""
756
757#: ../gtk/dialogs.c:101
758#, c-format
759msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
760msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
761msgstr[0] ""
762msgstr[1] ""
763
764#: ../gtk/dialogs.c:111
765msgid ""
766"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
767"magnet link."
768msgid_plural ""
769"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
770"magnet links."
771msgstr[0] ""
772msgstr[1] ""
773
774#: ../gtk/dialogs.c:117
775msgid "This torrent has not finished downloading."
776msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
777msgstr[0] ""
778msgstr[1] ""
779
780#: ../gtk/dialogs.c:123
781msgid "This torrent is connected to peers."
782msgid_plural "These torrents are connected to peers."
783msgstr[0] ""
784msgstr[1] ""
785
786#: ../gtk/dialogs.c:130
787msgid "One of these torrents is connected to peers."
788msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
789msgstr[0] ""
790msgstr[1] ""
791
792#: ../gtk/dialogs.c:137
793msgid "One of these torrents has not finished downloading."
794msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
795msgstr[0] ""
796msgstr[1] ""
797
798#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
799msgid "High"
800msgstr "àžªàž¹àž‡"
801
802#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
803msgid "Normal"
804msgstr "àž›àžàž•àžŽ"
805
806#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
807msgid "Low"
808msgstr "àž•à¹ˆàž³"
809
810#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
811msgid "Name"
812msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­"
813
814#. add "size" column
815#: ../gtk/file-list.c:837
816msgid "Size"
817msgstr ""
818
819#. add "progress" column
820#: ../gtk/file-list.c:852
821msgid "Have"
822msgstr ""
823
824#. add "enabled" column
825#: ../gtk/file-list.c:865
826msgid "Download"
827msgstr ""
828
829#. add priority column
830#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
831msgid "Priority"
832msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž³àž„àž±àž"
833
834#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
835msgid "All"
836msgstr ""
837
838#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
839msgid "Privacy"
840msgstr ""
841
842#: ../gtk/filter.c:333
843msgid "Public"
844msgstr ""
845
846#: ../gtk/filter.c:337
847msgid "Private"
848msgstr ""
849
850#: ../gtk/filter.c:697
851msgid "Active"
852msgstr ""
853
854#: ../gtk/filter.c:702
855msgctxt "Verb"
856msgid "Verifying"
857msgstr ""
858
859#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
860msgid "Error"
861msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
862
863#. add the activity combobox
864#: ../gtk/filter.c:990
865msgid "_Show:"
866msgstr ""
867
868#: ../gtk/main.c:307
869#, c-format
870msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
871msgstr ""
872
873#: ../gtk/main.c:472
874#, c-format
875msgid ""
876"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
877msgstr ""
878
879#: ../gtk/main.c:604
880msgid "Where to look for configuration files"
881msgstr "àž•àž³à¹àž«àž™à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàžˆàž°àž„à¹‰àž™àž«àž²à¹àžŸà¹‰àž¡àž„à¹ˆàž²àž•àž±à¹‰àž‡"
882
883#: ../gtk/main.c:605
884msgid "Start with all torrents paused"
885msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹‚àž”àž¢àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”àžŠàž±à¹ˆàž§àž„àž£àž²àž§"
886
887#: ../gtk/main.c:606
888msgid "Start minimized in notification area"
889msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹àžšàžšàž¢à¹ˆàž­à¹ƒàž™àžžàž·à¹‰àž™àž—àžµà¹ˆà¹àžˆà¹‰àž‡à¹€àž•àž·àž­àž™"
890
891#: ../gtk/main.c:607
892msgid "Show version number and exit"
893msgstr ""
894
895#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
896msgid "Transmission"
897msgstr "Transmission"
898
899#. parse the command line
900#: ../gtk/main.c:629
901msgid "[torrent files or urls]"
902msgstr "[à¹àžŸà¹‰àž¡ Torrent àž«àž£àž·àž­ URL]"
903
904#: ../gtk/main.c:633
905#, c-format
906msgid ""
907"%s\n"
908"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
909msgstr ""
910
911#: ../gtk/main.c:730
912msgid ""
913"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
914"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
915"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
916"laws."
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/main.c:732
920msgid "I _Accept"
921msgstr "àž‰àž±àž™_àž¢àž­àž¡àž£àž±àžš"
922
923#: ../gtk/main.c:941
924msgid "<b>Closing Connections</b>"
925msgstr "<b>àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­</b>"
926
927#: ../gtk/main.c:945
928msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
929msgstr ""
930
931#: ../gtk/main.c:950
932msgid "_Quit Now"
933msgstr "àž­àž­àžà¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰"
934
935#: ../gtk/main.c:1008
936msgid "Couldn't add corrupt torrent"
937msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
938msgstr[0] ""
939msgstr[1] ""
940
941#: ../gtk/main.c:1015
942msgid "Couldn't add duplicate torrent"
943msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
944msgstr[0] ""
945msgstr[1] ""
946
947#: ../gtk/main.c:1316
948msgid "A fast and easy BitTorrent client"
949msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent àž—àžµà¹ˆà¹ƒàžŠà¹‰àž‡à¹ˆàž²àž¢à¹àž¥àž°àžªàž°àž”àž§àž"
950
951#: ../gtk/main.c:1317
952msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
953msgstr ""
954
955#. Translators: translate "translator-credits" as your name
956#. to have it appear in the credits in the "About"
957#. dialog
958#: ../gtk/main.c:1323
959msgid "translator-credits"
960msgstr ""
961"Launchpad Contributions:\n"
962"  Chakrit https://launchpad.net/~banbow1234\n"
963"  Krit Marukawisutthigul https://launchpad.net/~kritmaru\n"
964"  Manop Pornpeanvichanon(àž¡àž²àž™àžž àžžàž£à¹€àžžàžµàž¢àž£àž§àžŽàžŠàž²àž™àž™àž—à¹Œ) "
965"https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon\n"
966"  Supasate Choochaisri https://launchpad.net/~kaizerwing\n"
967"  Teedev https://launchpad.net/~teedev\n"
968"  Thanakrit Chomphuming https://launchpad.net/~jernghan\n"
969"  Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n"
970"  TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534"
971
972#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
973#, c-format
974msgid "Creating \"%s\""
975msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%s\""
976
977#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
978#, c-format
979msgid "Created \"%s\"!"
980msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%s\" à¹àž¥à¹‰àž§!"
981
982#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
983#, c-format
984msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
985msgstr ""
986
987#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
988#, c-format
989msgid "Cancelled"
990msgstr ""
991
992#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
993#, c-format
994msgid "Error reading \"%s\": %s"
995msgstr "àžàž²àž£àž­à¹ˆàž²àž™ \"%s\" àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: %s"
996
997#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
998#, c-format
999msgid "Error writing \"%s\": %s"
1000msgstr "àžàž²àž£à¹€àž‚àžµàž¢àž™ \"%s\" àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: %s"
1001
1002#. how much data we've scanned through to generate checksums
1003#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1004#, c-format
1005msgid "Scanned %s"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1009msgid "New Torrent"
1010msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
1011
1012#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1013msgid "Creating torrent
"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1017msgid "No source selected"
1018msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥àž—àžµà¹ˆà¹„àž§à¹‰"
1019
1020#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1021#, c-format
1022msgid "%1$s; %2$'d File"
1023msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1024msgstr[0] ""
1025msgstr[1] ""
1026
1027#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1028#, c-format
1029msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1030msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1031msgstr[0] "%1$'d àžŠàžŽà¹‰àž™ àž“ %2$s"
1032
1033#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1034msgid "Sa_ve to:"
1035msgstr "_àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹„àž›àž¢àž±àž‡:"
1036
1037#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1038msgid "Source F_older:"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1042msgid "Source _File:"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1046msgid "<i>No source selected</i>"
1047msgstr "<i>à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹„àž§à¹‰</i>"
1048
1049#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1050msgid "Properties"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1054msgid "_Trackers:"
1055msgstr "_àž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡:"
1056
1057#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1058msgid "Co_mment:"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1062msgid "_Private torrent"
1063msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§"
1064
1065#: ../gtk/msgwin.c:144
1066#, c-format
1067msgid "Couldn't save \"%s\""
1068msgstr ""
1069
1070#: ../gtk/msgwin.c:195
1071msgid "Save Log"
1072msgstr "àžˆàž”àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
1073
1074#: ../gtk/msgwin.c:291
1075msgid "Time"
1076msgstr "à¹€àž§àž¥àž²"
1077
1078#: ../gtk/msgwin.c:299
1079msgid "Message"
1080msgstr "àž‚à¹‰àž­àž„àž§àž²àž¡"
1081
1082#: ../gtk/msgwin.c:430
1083msgid "Debug"
1084msgstr "àž”àžµàžšàž±à¹Šàž"
1085
1086#: ../gtk/msgwin.c:456
1087msgid "Message Log"
1088msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
1089
1090#: ../gtk/msgwin.c:493
1091msgid "Level"
1092msgstr "àž£àž°àž”àž±àžš"
1093
1094#: ../gtk/notify.c:213
1095msgid "Open File"
1096msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹àžŸà¹‰àž¡"
1097
1098#: ../gtk/notify.c:218
1099msgid "Open Folder"
1100msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
1101
1102#: ../gtk/notify.c:226
1103msgid "Torrent Complete"
1104msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1105
1106#: ../gtk/notify.c:248
1107msgid "Torrent Added"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../gtk/open-dialog.c:240
1111msgid "Torrent files"
1112msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1113
1114#: ../gtk/open-dialog.c:245
1115msgid "All files"
1116msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1117
1118#. make the dialog
1119#: ../gtk/open-dialog.c:271
1120msgid "Torrent Options"
1121msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1122
1123#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335
1124msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1125msgstr "_àž¢à¹‰àž²àž¢à¹àžŸà¹‰àž¡ .torrent àž¥àž‡àž–àž±àž‡àž‚àž¢àž°"
1126
1127#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327
1128msgid "_Start when added"
1129msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡"
1130
1131#: ../gtk/open-dialog.c:310
1132msgid "_Torrent file:"
1133msgstr "à¹„àžŸàž¥à¹Œ_àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œ"
1134
1135#: ../gtk/open-dialog.c:314
1136msgid "Select Source File"
1137msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
1138
1139#: ../gtk/open-dialog.c:325
1140msgid "_Destination folder:"
1141msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
1142
1143#: ../gtk/open-dialog.c:329
1144msgid "Select Destination Folder"
1145msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡"
1146
1147#: ../gtk/open-dialog.c:427
1148msgid "Open a Torrent"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1152msgid "Show _options dialog"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../gtk/open-dialog.c:487
1156msgid "Open URL"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../gtk/open-dialog.c:500
1160msgid "Open torrent from URL"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../gtk/open-dialog.c:505
1164msgid "_URL"
1165msgstr "_URL"
1166
1167#: ../gtk/relocate.c:62
1168#, c-format
1169msgid "Moving \"%s\""
1170msgstr ""
1171
1172#: ../gtk/relocate.c:84
1173msgid "Couldn't move torrent"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../gtk/relocate.c:125
1177msgid "This may take a moment
"
1178msgstr ""
1179
1180#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1181msgid "Set Torrent Location"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1185msgid "Location"
1186msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
1187
1188#: ../gtk/relocate.c:179
1189msgid "Torrent _location:"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../gtk/relocate.c:180
1193msgid "_Move from the current folder"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../gtk/relocate.c:183
1197msgid "Local data is _already there"
1198msgstr "à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹€_àžªàž£à¹‡àžˆà¹ƒàž«à¹‰àž™àž³àž¡àž²àž•àž±à¹‰àž‡à¹„àž§à¹‰àž—àžµà¹ˆàž™àžµà¹ˆ"
1199
1200#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1201#, c-format
1202msgid "Started %'d time"
1203msgid_plural "Started %'d times"
1204msgstr[0] "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹„àž›à¹àž¥à¹‰àž§ %'d àž„àž£àž±à¹‰àž‡"
1205
1206#: ../gtk/stats.c:97
1207msgid "Reset your statistics?"
1208msgstr ""
1209
1210#: ../gtk/stats.c:98
1211msgid ""
1212"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1213"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1214msgstr ""
1215
1216#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1217msgid "_Reset"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1221msgid "Statistics"
1222msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
1223
1224#: ../gtk/stats.c:149
1225msgid "Current Session"
1226msgstr "àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1227
1228#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1229msgid "Ratio:"
1230msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
1231
1232#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1233msgid "Duration:"
1234msgstr "àž£àž°àž¢àž°à¹€àž§àž¥àž²:"
1235
1236#: ../gtk/stats.c:163
1237msgid "Total"
1238msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1239
1240#. %1$s is how much we've got,
1241#. %2$s is how much we'll have when done,
1242#. %3$s%% is a percentage of the two
1243#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1244#, c-format
1245msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1246msgstr "%1$s àžˆàž²àž %2$s (%3$s%%)"
1247
1248#. %1$s is how much we've got,
1249#. %2$s is the torrent's total size,
1250#. %3$s%% is a percentage of the two,
1251#. %4$s is how much we've uploaded,
1252#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1253#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1254#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1255#, c-format
1256msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1257msgstr ""
1258"%1$s àžˆàž²àž %2$s (%3$s%%) àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s à¹€àž›à¹‰àž²àž«àž¡àž²àž¢: %6$s)"
1259
1260#. %1$s is how much we've got,
1261#. %2$s is the torrent's total size,
1262#. %3$s%% is a percentage of the two,
1263#. %4$s is how much we've uploaded,
1264#. %5$s is our upload-to-download ratio
1265#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1266#, c-format
1267msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1268msgstr "%1$s àžˆàž²àž %2$s (%3$s%%) àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s)"
1269
1270#. %1$s is the torrent's total size,
1271#. %2$s is how much we've uploaded,
1272#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1273#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1274#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1275#, c-format
1276msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1277msgstr "%1$s àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %2$s (àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™: %3$s à¹€àž›à¹‰àž²àž«àž¡àž²àž¢: %4$s)"
1278
1279#. %1$s is the torrent's total size,
1280#. %2$s is how much we've uploaded,
1281#. %3$s is our upload-to-download ratio
1282#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1283#, c-format
1284msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1285msgstr "%1$s, àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %2$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %3$s)"
1286
1287#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1288msgid "Remaining time unknown"
1289msgstr ""
1290
1291#. time remaining
1292#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1293#, c-format
1294msgid "%s remaining"
1295msgstr "à¹€àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹€àž«àž¥àž·àž­ %s"
1296
1297#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1298#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1299#, c-format
1300msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1301msgstr ""
1302
1303#. bandwidth speed + unicode arrow
1304#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1305#, c-format
1306msgid "%1$s %2$s"
1307msgstr ""
1308
1309#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1310msgid "Stalled"
1311msgstr ""
1312
1313#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1314msgid "Idle"
1315msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž—àž³àž‡àž²àž™"
1316
1317#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1318#, c-format
1319msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1320msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
1321
1322#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1323#, c-format
1324msgid "Ratio %s"
1325msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™ %s"
1326
1327#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1328#, c-format
1329msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1330msgstr "àž¡àžµàž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àžàž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡: \"%s\""
1331
1332#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1333#, c-format
1334msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1335msgstr "àž¡àžµàž„àž§àž²àž¡àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”àžàž±àžšàž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡: \"%s\""
1336
1337#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1338#, c-format
1339msgid "Error: %s"
1340msgstr ""
1341
1342#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1343#, c-format
1344msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1345msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1346msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
1347
1348#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1349#, c-format
1350msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1351msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1352msgstr[0] ""
1353msgstr[1] ""
1354
1355#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1356#, c-format
1357msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1358msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1359msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed à¹ƒàž«à¹‰ %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
1360
1361#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1362msgid "BitTorrent Client"
1363msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
1364
1365#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1366msgid "Transmission BitTorrent Client"
1367msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
1368
1369#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1370msgid "Download and share files over BitTorrent"
1371msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥àž°à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™à¹àžŸà¹‰àž¡àžœà¹ˆàž²àž™ BitTorrent"
1372
1373#: ../gtk/tr-core.c:1083
1374#, c-format
1375msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1376msgstr ""
1377
1378#: ../gtk/tr-core.c:1175
1379#, c-format
1380msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1381msgstr ""
1382
1383#: ../gtk/tr-core.c:1411
1384msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gtk/tr-core.c:1413
1388#, c-format
1389msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../gtk/tr-core.c:1446
1393msgid "Allowing desktop hibernation"
1394msgstr "àž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àžˆàž³àžšàžµàž¥à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡à¹„àž”à¹‰"
1395
1396#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1397#, c-format
1398msgid "(Limit: %s)"
1399msgstr ""
1400
1401#. %1$s: current upload speed
1402#. * %2$s: current upload limit, if any
1403#. * %3$s: current download speed
1404#. * %4$s: current download limit, if any
1405#: ../gtk/tr-icon.c:109
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"Transmission\n"
1409"Up: %1$s %2$s\n"
1410"Down: %3$s %4$s"
1411msgstr ""
1412"àžàž²àž£à¹‚àž­àž™àž–à¹ˆàž²àž¢àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¹àž¥\n"
1413"àž­àž±àžž: %1$s %2$s\n"
1414"àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %3$s %4$s"
1415
1416#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1417msgid "Save to _Location:"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1421msgid "Queue"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1425msgid "Maximum active _downloads:"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1429msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
1433msgid "Incomplete"
1434msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆ"
1435
1436#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1437msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1438msgstr "à¹€àž•àžŽàž¡ \"._part\" à¹ƒàž™àžŠàž·à¹ˆàž­à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆ"
1439
1440#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1441msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1445msgid "Call _script when torrent is completed:"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1449msgctxt "Gerund"
1450msgid "Adding"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1454msgid "Automatically _add torrents from:"
1455msgstr ""
1456
1457#: ../gtk/tr-prefs.c:347
1458msgctxt "Gerund"
1459msgid "Seeding"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1463msgid "Stop seeding at _ratio:"
1464msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£ seed à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¶àž‡_àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
1465
1466#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1467msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1468msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£ seed à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž§à¹ˆàž²àž‡àž‡àž²àž™à¹€àž›à¹‡àž™à¹€àž§àž¥àž² _N àž™àž²àž—àžµ:"
1469
1470#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1471msgid "Desktop"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gtk/tr-prefs.c:382
1475msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1479msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1483msgid "Notification"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../gtk/tr-prefs.c:393
1487msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gtk/tr-prefs.c:397
1491msgid "Show a notification when torrents _finish"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:401
1495msgid "Play a _sound when torrents finish"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1499#, c-format
1500msgid "Blocklist contains %'d rule"
1501msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1502msgstr[0] ""
1503msgstr[1] ""
1504
1505#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1506#, c-format
1507msgid "Blocklist has %'d rule."
1508msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1509msgstr[0] ""
1510msgstr[1] ""
1511
1512#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1513msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1514msgstr "<b>àž­àž±àž›à¹‚àž«àž¥àž”àžªàž³à¹€àž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§!</b>"
1515
1516#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1517msgid "<b>Unable to update.</b>"
1518msgstr "<b>à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹„àž”à¹‰</b>"
1519
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1521msgid "Update Blocklist"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1525msgid "Getting new blocklist
"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1529msgid "Allow encryption"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1533msgid "Prefer encryption"
1534msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
1535
1536#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1537msgid "Require encryption"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1541msgid "Blocklist"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1545msgid "Enable _blocklist:"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1549msgid "_Update"
1550msgstr ""
1551
1552#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1553msgid "Enable _automatic updates"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1557msgid "_Encryption mode:"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1561msgid "Use PE_X to find more peers"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1565msgid ""
1566"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1567msgstr ""
1568
1569#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1570msgid "Use _DHT to find more peers"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1574msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1578msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1582msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1583msgstr ""
1584
1585#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1586msgid "Web Client"
1587msgstr ""
1588
1589#. "enabled" checkbutton
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1591msgid "_Enable web client"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1595msgid "_Open web client"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1599msgid "HTTP _port:"
1600msgstr ""
1601
1602#. require authentication
1603#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1604msgid "Use _authentication"
1605msgstr ""
1606
1607#. username
1608#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1609msgid "_Username:"
1610msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­àžœàž¹à¹‰à¹ƒàžŠà¹‰:"
1611
1612#. password
1613#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1614msgid "Pass_word:"
1615msgstr ""
1616
1617#. require authentication
1618#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1619msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1620msgstr ""
1621
1622#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1623msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1624msgstr "IP addresse àž­àž²àžˆàžˆàž°à¹ƒàžŠà¹‰à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž«àž¡àž²àž¢à¹„àž¡à¹ˆàžˆàž³à¹€àžžàž²àž° àž­àž¢à¹ˆàž²à¹€àžŠà¹ˆàž™ 192.168.*.*"
1625
1626#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1627msgid "Addresses:"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1631msgid "Every Day"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1635msgid "Weekdays"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1639msgid "Weekends"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1643msgid "Sunday"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1647msgid "Monday"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1651msgid "Tuesday"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1655msgid "Wednesday"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1659msgid "Thursday"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1663msgid "Friday"
1664msgstr ""
1665
1666#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1667msgid "Saturday"
1668msgstr ""
1669
1670#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1671msgid "Speed Limits"
1672msgstr ""
1673
1674#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1675#, c-format
1676msgid "_Upload (%s):"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1680#, c-format
1681msgid "_Download (%s):"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1685msgid "Alternative Speed Limits"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1689msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1693#, c-format
1694msgid "U_pload (%s):"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1698#, c-format
1699msgid "Do_wnload (%s):"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1703msgid "_Scheduled times:"
1704msgstr "เ_àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆàžàž³àž«àž™àž”"
1705
1706#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1707msgid " _to "
1708msgstr ""
1709
1710#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1711msgid "_On days:"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1715msgid "Status unknown"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1719msgid "Port is <b>open</b>"
1720msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>à¹€àž›àžŽàž”</b>"
1721
1722#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1723msgid "Port is <b>closed</b>"
1724msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>àž›àžŽàž”</b>"
1725
1726#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1727msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1731msgid "Listening Port"
1732msgstr ""
1733
1734#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1735msgid "_Port used for incoming connections:"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1739msgid "Te_st Port"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1743msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1744msgstr ""
1745
1746#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1747msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1751msgid "Peer Limits"
1752msgstr ""
1753
1754#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1755msgid "Maximum peers per _torrent:"
1756msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž•à¹ˆàž­àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
1757
1758#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1759msgid "Maximum peers _overall:"
1760msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž—àž±à¹‰àž‡àžªàžŽà¹‰àž™:"
1761
1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1763msgid "Enable _uTP for peer communication"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1767msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1768msgstr ""
1769
1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1771msgid "Transmission Preferences"
1772msgstr "àž›àž£àž±àžšà¹àž•à¹ˆàž‡ Transmission"
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1775msgid "Torrents"
1776msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
1779msgctxt "Gerund"
1780msgid "Downloading"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1784msgid "Network"
1785msgstr "à¹€àž„àž£àž·àž­àž‚à¹ˆàž²àž¢"
1786
1787#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1788msgid "Web"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gtk/tr-window.c:148
1792msgid "Torrent"
1793msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1794
1795#: ../gtk/tr-window.c:256
1796msgid "Total Ratio"
1797msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1798
1799#: ../gtk/tr-window.c:257
1800msgid "Session Ratio"
1801msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1802
1803#: ../gtk/tr-window.c:258
1804msgid "Total Transfer"
1805msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1806
1807#: ../gtk/tr-window.c:259
1808msgid "Session Transfer"
1809msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1810
1811#: ../gtk/tr-window.c:288
1812#, c-format
1813msgid ""
1814"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1815"(%1$s down, %2$s up)"
1816msgstr ""
1817
1818#: ../gtk/tr-window.c:289
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1822"(%1$s down, %2$s up)"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gtk/tr-window.c:354
1826#, c-format
1827msgid "Tracker will allow requests in %s"
1828msgstr "Tracker àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž„àž³àž‚àž­à¹ƒàž™ %s"
1829
1830#: ../gtk/tr-window.c:423
1831msgid "Unlimited"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gtk/tr-window.c:490
1835msgid "Seed Forever"
1836msgstr "seed àžŠàž±à¹ˆàž§àžŸà¹‰àž²àž”àžŽàž™àž¡àž¥àž²àž¢"
1837
1838#: ../gtk/tr-window.c:528
1839msgid "Limit Download Speed"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../gtk/tr-window.c:532
1843msgid "Limit Upload Speed"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../gtk/tr-window.c:539
1847msgid "Stop Seeding at Ratio"
1848msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£ seed à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¶àž‡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
1849
1850#: ../gtk/tr-window.c:573
1851#, c-format
1852msgid "Stop at Ratio (%s)"
1853msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àžµà¹ˆàž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™ (%s)"
1854
1855#: ../gtk/tr-window.c:777
1856#, c-format
1857msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1858msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1859msgstr[0] "%1$'d àžˆàž²àž %2$'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1860
1861#: ../gtk/tr-window.c:783
1862#, c-format
1863msgid "%'d Torrent"
1864msgid_plural "%'d Torrents"
1865msgstr[0] "%'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1866
1867#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1868#, c-format
1869msgid "Ratio: %s"
1870msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %s"
1871
1872#: ../gtk/tr-window.c:814
1873#, c-format
1874msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../gtk/tr-window.c:825
1878#, c-format
1879msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1880msgstr "size|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
1881
1882#: ../gtk/util.c:38
1883msgid "KiB"
1884msgstr ""
1885
1886#: ../gtk/util.c:39
1887msgid "MiB"
1888msgstr ""
1889
1890#: ../gtk/util.c:40
1891msgid "GiB"
1892msgstr ""
1893
1894#: ../gtk/util.c:41
1895msgid "TiB"
1896msgstr ""
1897
1898#: ../gtk/util.c:44
1899msgid "kB"
1900msgstr ""
1901
1902#: ../gtk/util.c:45
1903msgid "MB"
1904msgstr ""
1905
1906#: ../gtk/util.c:46
1907msgid "GB"
1908msgstr ""
1909
1910#: ../gtk/util.c:47
1911msgid "TB"
1912msgstr ""
1913
1914#: ../gtk/util.c:50
1915msgid "kB/s"
1916msgstr ""
1917
1918#: ../gtk/util.c:51
1919msgid "MB/s"
1920msgstr ""
1921
1922#: ../gtk/util.c:52
1923msgid "GB/s"
1924msgstr ""
1925
1926#: ../gtk/util.c:53
1927msgid "TB/s"
1928msgstr ""
1929
1930#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
1931msgid "None"
1932msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµ"
1933
1934#: ../gtk/util.c:108
1935#, c-format
1936msgid "%'d day"
1937msgid_plural "%'d days"
1938msgstr[0] "%'d àž§àž±àž™"
1939
1940#: ../gtk/util.c:109
1941#, c-format
1942msgid "%'d hour"
1943msgid_plural "%'d hours"
1944msgstr[0] "%'d àžŠàž±à¹ˆàž§à¹‚àž¡àž‡"
1945
1946#: ../gtk/util.c:110
1947#, c-format
1948msgid "%'d minute"
1949msgid_plural "%'d minutes"
1950msgstr[0] "%'d àž™àž²àž—àžµ"
1951
1952#: ../gtk/util.c:111
1953#, c-format
1954msgid "%'d second"
1955msgid_plural "%'d seconds"
1956msgstr[0] "%'d àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1957
1958#: ../gtk/util.c:221
1959#, c-format
1960msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1961msgstr ""
1962
1963#: ../gtk/util.c:222
1964#, c-format
1965msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1966msgstr ""
1967
1968#: ../gtk/util.c:223
1969#, c-format
1970msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1971msgstr ""
1972
1973#: ../gtk/util.c:231
1974msgid "Error opening torrent"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../gtk/util.c:554
1978#, c-format
1979msgid "Error opening \"%s\""
1980msgstr ""
1981
1982#: ../gtk/util.c:557
1983#, c-format
1984msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1985msgstr ""
1986
1987#: ../gtk/util.c:577
1988msgid "Unrecognized URL"
1989msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž£àž¹à¹‰àžˆàž±àž URL"
1990
1991#: ../gtk/util.c:579
1992#, c-format
1993msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1994msgstr "Transmission à¹„àž¡à¹ˆàž£àž¹à¹‰àžˆàž±àžàž§àžŽàž˜àžµàžàž²àž£à¹ƒàžŠà¹‰ \"%s\""
1995
1996#: ../gtk/util.c:584
1997#, c-format
1998msgid ""
1999"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2000"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2001msgstr ""
2002
2003#. did caller give us an uninitialized val?
2004#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2005msgid "Invalid metadata"
2006msgstr "Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
2007
2008#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2009#, c-format
2010msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2014#, c-format
2015msgid "Saved \"%s\""
2016msgstr ""
2017
2018#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2019#, c-format
2020msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2021msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹àžŸà¹‰àž¡ \"%1$s\": %2$s"
2022
2023#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2024#: ../libtransmission/utils.c:436
2025#, c-format
2026msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2027msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž­à¹ˆàž²àž™ \"%1$s\": %2$s"
2028
2029#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2030#, c-format
2031msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2032msgstr ""
2033
2034#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2035#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2036#, c-format
2037msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2041#, c-format
2042msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2046#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579
2047#, c-format
2048msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2049msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%1$s\": %2$s"
2050
2051#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2052#, c-format
2053msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2054msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž” \"%1$s\": %2$s"
2055
2056#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2057#, c-format
2058msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2062#, c-format
2063msgid "Couldn't create socket: %s"
2064msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž•: %s"
2065
2066#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2067#, c-format
2068msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2069msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹„àž”à¹‰àž‚à¹‰àž²àž¡à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\": %s"
2070
2071#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2072#, c-format
2073msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2074msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡ \"%s\""
2075
2076#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2077msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2078msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (NAT-PMP)"
2079
2080#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2081#, c-format
2082msgid "%s succeeded (%d)"
2083msgstr "%s à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ (%d)"
2084
2085#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2086#, c-format
2087msgid "Found public address \"%s\""
2088msgstr "àžžàžšàž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž° \"%s\""
2089
2090#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2091#, c-format
2092msgid "no longer forwarding port %d"
2093msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž—àž³àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž­àžµàžà¹àž¥à¹‰àž§"
2094
2095#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2096#, c-format
2097msgid "Port %d forwarded successfully"
2098msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž–àž¹àžàžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹€àž£àžµàž¢àžšàž£à¹‰àž­àž¢à¹àž¥à¹‰àž§"
2099
2100#: ../libtransmission/net.c:266
2101#, c-format
2102msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2103msgstr ""
2104
2105#: ../libtransmission/net.c:282
2106#, c-format
2107msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2108msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž• %d àž–àž¶àž‡ %s, àžžàž­àž£à¹Œàž• %d (errno %d - %s)"
2109
2110#: ../libtransmission/net.c:354
2111msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2112msgstr ""
2113
2114#: ../libtransmission/net.c:359
2115#, c-format
2116msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../libtransmission/net.c:361
2120#, c-format
2121msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2125#, c-format
2126msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2127msgstr ""
2128
2129#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2130msgid "Port Forwarding"
2131msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•"
2132
2133#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2134msgid "Starting"
2135msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
2136
2137#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2138msgid "Forwarded"
2139msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹àž¥à¹‰àž§"
2140
2141#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2142msgid "Stopping"
2143msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”"
2144
2145#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2146msgid "Not forwarded"
2147msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
2148
2149#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2150#, c-format
2151msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2152msgstr "à¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™àžªàž–àž²àž™àž°àžˆàž²àž \"%1$s\" à¹€àž›à¹‡àž™ \"%2$s\""
2153
2154#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2155msgid "Stopped"
2156msgstr "àž«àž¢àžžàž”à¹àž¥à¹‰àž§"
2157
2158#. first %s is the application name
2159#. second %s is the version number
2160#: ../libtransmission/session.c:718
2161#, c-format
2162msgid "%s %s started"
2163msgstr "%s %s à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹àž¥à¹‰àž§"
2164
2165#: ../libtransmission/session.c:1937
2166#, c-format
2167msgid "Loaded %d torrents"
2168msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ %d àž–àž¹àžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§"
2169
2170#: ../libtransmission/torrent.c:524
2171#, c-format
2172msgid "Tracker warning: \"%s\""
2173msgstr "àž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àž Tracker: \"%s\""
2174
2175#: ../libtransmission/torrent.c:531
2176#, c-format
2177msgid "Tracker error: \"%s\""
2178msgstr "Tracker àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: \"%s\""
2179
2180#: ../libtransmission/torrent.c:778
2181msgid ""
2182"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2183"re-download, remove the torrent and re-add it."
2184msgstr ""
2185
2186#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2187msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2188msgstr ""
2189
2190#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2191msgid "Removing torrent"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2195msgid "Done"
2196msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
2197
2198#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2199msgid "Complete"
2200msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§"
2201
2202#: ../libtransmission/upnp.c:35
2203msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2204msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (UPnP)"
2205
2206#: ../libtransmission/upnp.c:201
2207#, c-format
2208msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2209msgstr "àžžàžšàž­àžžàž›àžàž£àž“à¹Œ Internet Gateway \"%s\""
2210
2211#: ../libtransmission/upnp.c:204
2212#, c-format
2213msgid "Local Address is \"%s\""
2214msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž„àž·àž­ \"%s\""
2215
2216#: ../libtransmission/upnp.c:233
2217#, c-format
2218msgid "Port %d isn't forwarded"
2219msgstr ""
2220
2221#: ../libtransmission/upnp.c:244
2222#, c-format
2223msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2224msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\""
2225
2226#: ../libtransmission/upnp.c:277
2227#, c-format
2228msgid ""
2229"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../libtransmission/upnp.c:282
2233msgid "Port forwarding successful!"
2234msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
2235
2236#: ../libtransmission/utils.c:450
2237msgid "Not a regular file"
2238msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž›àžàž•àžŽ"
2239
2240#: ../libtransmission/utils.c:468
2241msgid "Memory allocation failed"
2242msgstr "àžàž²àž£àžˆàž­àž‡àžžàž·à¹‰àž™àž—àžµà¹ˆàž«àž™à¹ˆàž§àž¢àž„àž§àž²àž¡àžˆàž³àž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§"
2243
2244#. Node exists but isn't a folder
2245#: ../libtransmission/utils.c:578
2246#, c-format
2247msgid "File \"%s\" is in the way"
2248msgstr ""
2249
2250#: ../libtransmission/verify.c:218
2251msgid "Verifying torrent"
2252msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
2253
2254#, c-format
2255#~ msgid "%s is already running."
2256#~ msgstr "%s àž—àž³àž‡àž²àž™àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
2257
2258#~ msgid "Status"
2259#~ msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°"
2260
2261#~ msgid "Creator:"
2262#~ msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡:"
2263
2264#~ msgid "Date:"
2265#~ msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ:"
2266
2267#, c-format
2268#~ msgid "%.1f%%"
2269#~ msgstr "%.1f%%"
2270
2271#~ msgid "Progress:"
2272#~ msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²:"
2273
2274#~ msgid "Failed DL:"
2275#~ msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
2276
2277#~ msgid "Dates"
2278#~ msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ"
2279
2280#~ msgid "Started at:"
2281#~ msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­:"
2282
2283#~ msgid "Tracker:"
2284#~ msgstr "Tracker:"
2285
2286#~ msgid "Last announce at:"
2287#~ msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
2288
2289#~ msgid "Next announce in:"
2290#~ msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž–àž±àž”à¹„àž›:"
2291
2292#~ msgid "Invalid URL"
2293#~ msgstr "URL à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
2294
2295#~ msgid "Waiting to verify local data"
2296#~ msgstr "àž£àž­àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
2297
2298#~ msgid "Sort by _Ratio"
2299#~ msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
2300
2301#~ msgid "Sort by _State"
2302#~ msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžªàž–àž²àž™àž°"
2303
2304#~ msgid "Sort by _Tracker"
2305#~ msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡ Tracker"
2306
2307#~ msgid "_Main Window"
2308#~ msgstr "àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž«àž¥àž±àž"
2309
2310#~ msgid "_Reverse Sort Order"
2311#~ msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¢à¹‰àž­àž™àžàž¥àž±àžš"
2312
2313#~ msgid "_Add..."
2314#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡..."
2315
2316#~ msgid "_New..."
2317#~ msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡..."
2318
2319#~ msgid "_Open Folder"
2320#~ msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
2321
2322#~ msgid "Pieces:"
2323#~ msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™:"
2324
2325#~ msgid "Torrent file:"
2326#~ msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
2327
2328#~ msgid "Transfer"
2329#~ msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
2330
2331#~ msgid "Last activity at:"
2332#~ msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
2333
2334#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):"
2335#~ msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
2336
2337#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
2338#~ msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
2339
2340#~ msgid "Announce"
2341#~ msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžš"
2342
2343#~ msgid "_Don't ask me again"
2344#~ msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž•à¹‰àž­àž‡àž–àž²àž¡àž­àžµàž"
2345
2346#~ msgid "[torrent files]"
2347#~ msgstr "[à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ]"
2348
2349#, c-format
2350#~ msgid "Torrent creation failed: %s"
2351#~ msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§: %s"
2352
2353#~ msgid "Torrent creation cancelled"
2354#~ msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž–àž¹àžàž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
2355
2356#, c-format
2357#~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
2358#~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
2359#~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d à¹àžŸà¹‰àž¡</i>"
2360
2361#~ msgid "Commen_t:"
2362#~ msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
2363
2364#, c-format
2365#~ msgid "Down: %s"
2366#~ msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %s"
2367
2368#, c-format
2369#~ msgid "Up: %s"
2370#~ msgstr "àž­àž±àžž: %s"
2371
2372#~ msgid "Use peer e_xchange"
2373#~ msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer"
2374
2375#~ msgid "Limits"
2376#~ msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”"
2377
2378#, c-format
2379#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
2380#~ msgstr "àž£àž­àžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
2381
2382#~ msgid "A_ll"
2383#~ msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
2384
2385#~ msgid "_Active"
2386#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž³àž‡àž²àž™"
2387
2388#~ msgid "_Downloading"
2389#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
2390
2391#~ msgid "_Seeding"
2392#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed"
2393
2394#~ msgid "_Paused"
2395#~ msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
2396
2397#, c-format
2398#~ msgid "%'u byte"
2399#~ msgid_plural "%'u bytes"
2400#~ msgstr[0] "%'u bytes"
2401
2402#, c-format
2403#~ msgid "%'.1f KB"
2404#~ msgstr "%'.1f KB"
2405
2406#, c-format
2407#~ msgid "%'.1f MB"
2408#~ msgstr "%'.1f MB"
2409
2410#, c-format
2411#~ msgid "%'.1f GB"
2412#~ msgstr "%'.1f GB"
2413
2414#, c-format
2415#~ msgid "%'.1f KB/s"
2416#~ msgstr "%'.1f KB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
2417
2418#, c-format
2419#~ msgid "%'.2f MB/s"
2420#~ msgstr "%'.2f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
2421
2422#, c-format
2423#~ msgid "%'.1f MB/s"
2424#~ msgstr "%'.1f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
2425
2426#, c-format
2427#~ msgid "%'.2f GB/s"
2428#~ msgstr "%'.2f GB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
2429
2430#~ msgid "Transmission Bittorrent Client"
2431#~ msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
2432
2433#~ msgid "BitTorrent Activity"
2434#~ msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡ BitTorrent"
2435
2436#~ msgid "Add a torrent"
2437#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
2438
2439#~ msgid "Add a Torrent"
2440#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
2441
2442#~ msgid "Display _options dialog"
2443#~ msgstr "à¹àžªàž”àž‡àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
2444
2445#~ msgid "<b>Seeders:</b>"
2446#~ msgstr "<b>Seeder:</b>"
2447
2448#~ msgid "<b>Leechers:</b>"
2449#~ msgstr "<b>Leecher:</b>"
2450
2451#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
2452#~ msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§àžªàž³àž«àž£àž±àžš Tracker àž™àžµà¹‰ -- PEX àž–àž¹àžàž›àžŽàž”"
2453
2454#~ msgid "Origins"
2455#~ msgstr "à¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
2456
2457#~ msgid "Tracker responded:"
2458#~ msgstr "Tracker àž•àž­àžšàžªàž™àž­àž‡:"
2459
2460#~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
2461#~ msgstr "<big><b>àž­àž­àžàžˆàž²àž Transmission?</b></big>"
2462
2463#~ msgid "Start minimized in system tray"
2464#~ msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹‚àž”àž¢àž¢à¹ˆàž­à¹„àž§à¹‰àž—àžµà¹ˆàž–àž²àž”àž£àž°àžšàžš"
2465
2466#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
2467#~ msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž„à¹ˆàž²àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”/àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”à¹„àž›àž—àžµà¹ˆ Tracker..."
2468
2469#, c-format
2470#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
2471#~ msgstr "speed|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
2472
2473#, c-format
2474#~ msgid ""
2475#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
2476#~ "Down: %3$s, Up: %4$s"
2477#~ msgstr ""
2478#~ "%1$'d àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed, %2$'d àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”\n"
2479#~ "àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %3$s, àž­àž±àžž: %4$s"
2480
2481#~ msgid "Adding Torrents"
2482#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
2483
2484#~ msgid "Mo_ve source files to Trash"
2485#~ msgstr "àž¢à¹‰àž²àž¢à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž² à¹„àž›àž¢àž±àž‡àž–àž±àž‡àž‚àž¢àž°"
2486
2487#, c-format
2488#~ msgid "Got %d peers from tracker"
2489#~ msgstr "à¹„àž”à¹‰ %d Peer àžˆàž²àž Tracker"
2490
2491#, c-format
2492#~ msgid ""
2493#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2494#~ msgstr ""
2495#~ "àžàž³àž¥àž±àž‡àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\".  (àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡: %s:%d)"
2496
2497#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
2498#~ msgstr "Peer àž–àž¹àžàžžàžšàžœà¹ˆàž²àž™àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer (PEX)"
2499
2500#~ msgid "Manual announce allowed in:"
2501#~ msgstr "àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•àžàž²àž£àž›àž£àž°àžàž²àžšàž”à¹‰àž§àž¢àž•àž±àž§à¹€àž­àž‡à¹ƒàž™:"
2502
2503#, c-format
2504#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
2505#~ msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%)"
2506
2507#, c-format
2508#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
2509#~ msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%), àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s)"
2510
2511#~ msgid "Torrent created!"
2512#~ msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž–àž¹àžàžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àž¥à¹‰àž§"
2513
2514#~ msgid "Choose Directory"
2515#~ msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹„àž”à¹€àž£àžàž—àž­àž£àžµà¹ˆ"
2516
2517#~ msgid "Choose File"
2518#~ msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡"
2519
2520#~ msgid "F_older"
2521#~ msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
2522
2523#~ msgid "<b>E_xtras</b>"
2524#~ msgstr "<b>à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹€àž•àžŽàž¡</b>"
2525
2526#~ msgid "Announce URL"
2527#~ msgstr "URL àž›àž£àž°àžàž²àžš"
2528
2529#~ msgid "Tracker Proxy"
2530#~ msgstr "àžžàž£à¹‡àž­àžàž‹àžµà¹ˆàž‚àž­àž‡ Tracker"
2531
2532#, c-format
2533#~ msgid "%1$s @ %2$s"
2534#~ msgstr "%1$s @ %2$s"
2535
2536#~ msgid "_Minimal View"
2537#~ msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡à¹àžšàžš_àž¢à¹ˆàž­"
2538
2539#~ msgid "_Add File..."
2540#~ msgstr "เ_àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹„àžŸàž¥à¹Œ"
2541
2542#~ msgid "Add URL..."
2543#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ URL"
2544
2545#~ msgid "Add URL"
2546#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ URL"
2547
2548#~ msgid "Seed-Until Ratio"
2549#~ msgstr "Seed àžˆàž™àž–àž¶àž‡àžªàž±àž”àžªà¹ˆàž§àž™"
2550
2551#~ msgid "Add _URL..."
2552#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ _URL..."
2553
2554#~ msgid "Set _Location"
2555#~ msgstr "àž•àž±à¹‰àž‡àž„à¹ˆàž²_àž—àžµà¹ˆàž•àž±à¹‰àž‡"
2556
2557#~ msgid "Sort by T_racker"
2558#~ msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡àž•àž±àž§àžªàž°àžàž”_àž£àž­àž¢"
2559
2560#~ msgid "Use _global settings"
2561#~ msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àž„à¹ˆàž²àž•àž±à¹‰àž‡àžªà¹ˆàž§àž™_àžàž¥àž²àž‡"
2562
2563#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
2564#~ msgstr "_Seed àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œàžˆàž™àž–àž¶àž‡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž—àžµà¹ˆàžàž³àž«àž™àž”"
2565
2566#~ msgid "Seed _regardless of ratio"
2567#~ msgstr "Seed à¹‚àž”àž¢à¹„_àž¡à¹ˆàž„àž³àž™àž¶àž‡àž–àž¶àž‡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
2568
2569#~ msgid "Add torrent from URL"
2570#~ msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž•à¹Œàžˆàž²àž URL"
2571
2572#, c-format
2573#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
2574#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž£àž±àžšàžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžš"
2575
2576#, c-format
2577#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
2578#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
2579
2580#~ msgid "Download complete"
2581#~ msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàžŽà¹‰àž™"
2582
2583#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
2584#~ msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§_àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (àžàžŽà¹‚àž¥àžšàžŽàž•/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ):"
2585
2586#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
2587#~ msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§_àž­àž±àž›à¹‚àž«àž¥àž” (àžàžŽà¹‚àž¥àžšàžŽàž•/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ):"
2588
2589#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
2590#~ msgstr "เ_àž›àžŽàž”à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àžŠàž±à¹ˆàž§àž„àž£àž²àž§"
2591
2592#~ msgid "Peer was discovered through DHT"
2593#~ msgstr "Peer àž–àž¹àžàžžàžšàž”à¹‰àž§àž¢ DHT"
2594
2595#~ msgid "Creating torrent..."
2596#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àžªàž£à¹‰àž²àž‡ Torrent..."
2597
2598#, c-format
2599#~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
2600#~ msgstr "àž£à¹‰àž­àž‡àž‚àž­à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer à¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰... <small>%s</small>"
2601
2602#~ msgid "Set _Location..."
2603#~ msgstr "àž•àž±à¹‰àž‡àž„à¹ˆàž²àžªàž–àž²àž™àž—àžµà¹ˆà¹€_àžà¹‡àžš..."
2604
2605#~ msgid "Open URL..."
2606#~ msgstr "à¹€àž›àžŽàž” URL..."
2607
2608#, c-format
2609#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
2610#~ msgstr "%1$s ( à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹„àž”à¹‰ %2$s%% àžˆàž²àž %3$s%%) + àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž•àž£àž§àžˆ %4$s"
2611
2612#~ msgid "_Edit Trackers"
2613#~ msgstr "_à¹àžà¹‰à¹„àž‚àž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡"
2614
2615#~ msgid "Edit Trackers"
2616#~ msgstr "à¹àžà¹‰à¹„àž‚àž•àž±àž§àž™àž³àž£à¹ˆàž­àž‡"
2617
2618#~ msgid "Open _URL..."
2619#~ msgstr "à¹€àž›àžŽàž” _URL..."
2620
2621#~ msgid "Seeding"
2622#~ msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡ seed"
2623
2624#, c-format
2625#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
2626#~ msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž£àž°àž‡àž±àžšàžàž²àž£àžˆàž³àžšàžµàž¥à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡: %s"
2627
2628#~ msgid "Disallowing desktop hibernation"
2629#~ msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž­àž™àžžàžàž²àž•àžàž²àž£àžˆàž³àžšàžµàž¥à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.