source: trunk/po/th.po @ 6433

Last change on this file since 6433 was 6433, checked in by charles, 13 years ago

(gtk) update translations from launchpad for 1.30

File size: 45.1 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:04+0000\n"
7"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
8"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-06 01:01+0000\n"
14"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
16#: ../gtk/actions.c:47
17msgid "Sort by _Activity"
18msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
19
20#: ../gtk/actions.c:48
21msgid "Sort by _Name"
22msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžŠàž·à¹ˆàž­"
23
24#: ../gtk/actions.c:49
25msgid "Sort by _Progress"
26msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
27
28#: ../gtk/actions.c:50
29msgid "Sort by _Ratio"
30msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™"
31
32#: ../gtk/actions.c:51
33msgid "Sort by _State"
34msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡àžªàž–àž²àž™àž°"
35
36#: ../gtk/actions.c:52
37msgid "Sort by _Tracker"
38msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž•àž²àž¡ Tracker"
39
40#: ../gtk/actions.c:53
41msgid "Sort by A_ge"
42msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¥àž³àž”àž±àžšàž•àž²àž¡àž­àž²àž¢àžž"
43
44#: ../gtk/actions.c:70
45msgid "_Main Window"
46msgstr "àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž«àž¥àž±àž"
47
48#: ../gtk/actions.c:72
49msgid "Message _Log"
50msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
51
52#: ../gtk/actions.c:86
53msgid "_Minimal View"
54msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡à¹àžšàžšàž¢à¹ˆàž­"
55
56#: ../gtk/actions.c:88
57msgid "_Reverse Sort Order"
58msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž¢à¹‰àž­àž™àžàž¥àž±àžš"
59
60#: ../gtk/actions.c:90
61msgid "_Filterbar"
62msgstr "à¹àž–àžšàž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
63
64#: ../gtk/actions.c:92
65msgid "_Statusbar"
66msgstr "à¹àž–àžšàžªàž–àž²àž™àž°"
67
68#: ../gtk/actions.c:94
69msgid "_Toolbar"
70msgstr "à¹àž–àžšà¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž¡àž·àž­"
71
72#: ../gtk/actions.c:96
73#, fuzzy
74msgid "Tray _Icon"
75msgstr "à¹„àž­àž„àž­àž™à¹ƒàž™àž–àž²àž”àž£àž°àžšàžš"
76
77#: ../gtk/actions.c:101
78msgid "_Torrent"
79msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
80
81#: ../gtk/actions.c:102
82msgid "_View"
83msgstr "àž¡àžžàž¡àž¡àž­àž‡"
84
85#: ../gtk/actions.c:103
86msgid "_Sort Torrents By"
87msgstr "à¹€àž£àžµàž¢àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž•àž²àž¡"
88
89#: ../gtk/actions.c:104
90msgid "_Edit"
91msgstr "à¹àžà¹‰à¹„àž‚"
92
93#: ../gtk/actions.c:105
94msgid "_Help"
95msgstr "àž§àžŽàž˜àžµà¹ƒàžŠà¹‰"
96
97#: ../gtk/actions.c:106 ../gtk/actions.c:107
98msgid "Add a torrent"
99msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
100
101#: ../gtk/actions.c:107
102msgid "_Add..."
103msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡..."
104
105#: ../gtk/actions.c:109
106msgid "_Start"
107msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
108
109#: ../gtk/actions.c:109
110msgid "Start torrent"
111msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
112
113#: ../gtk/actions.c:110
114msgid "_Statistics"
115msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
116
117#: ../gtk/actions.c:112 ../gtk/add-dialog.c:305
118msgid "_Verify Local Data"
119msgstr "àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
120
121#: ../gtk/actions.c:114
122msgid "_Pause"
123msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
124
125#: ../gtk/actions.c:114
126msgid "Pause torrent"
127msgstr "àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
128
129#: ../gtk/actions.c:115
130msgid "Remove torrent"
131msgstr "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
132
133#: ../gtk/actions.c:116
134msgid "_Delete Files and Remove"
135msgstr "àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡à¹àž¥àž°à¹€àž­àž²àž­àž­àž"
136
137#: ../gtk/actions.c:117
138msgid "_New..."
139msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡..."
140
141#: ../gtk/actions.c:118
142msgid "Create a torrent"
143msgstr "àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
144
145#: ../gtk/actions.c:120
146msgid "_Quit"
147msgstr "àž­àž­àž"
148
149#: ../gtk/actions.c:122
150msgid "Select _All"
151msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
152
153#: ../gtk/actions.c:124
154msgid "Dese_lect All"
155msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
156
157#: ../gtk/actions.c:127
158msgid "_Details"
159msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
160
161#: ../gtk/actions.c:127
162msgid "Torrent details"
163msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
164
165#: ../gtk/actions.c:129
166msgid "_Open Folder"
167msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
168
169#: ../gtk/actions.c:131
170msgid "_Contents"
171msgstr ""
172
173#: ../gtk/actions.c:133
174msgid "Ask Tracker for _More Peers"
175msgstr "àž‚àž­ Tracker à¹ƒàž«à¹‰à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡ Peer"
176
177#: ../gtk/add-dialog.c:199
178msgid "Torrent files"
179msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
180
181#: ../gtk/add-dialog.c:204
182msgid "All files"
183msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
184
185#. make the dialog
186#: ../gtk/add-dialog.c:231
187msgid "Torrent Options"
188msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àžàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
189
190#: ../gtk/add-dialog.c:253
191msgid "_Move source file to Trash"
192msgstr ""
193
194#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
195msgid "_Start when added"
196msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡"
197
198#: ../gtk/add-dialog.c:265
199msgid "_Torrent file:"
200msgstr ""
201
202#: ../gtk/add-dialog.c:269
203msgid "Select Source File"
204msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
205
206#: ../gtk/add-dialog.c:282 ../gtk/tr-prefs.c:323
207msgid "_Destination folder:"
208msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
209
210#: ../gtk/add-dialog.c:286
211msgid "Select Destination Folder"
212msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡"
213
214#: ../gtk/add-dialog.c:365
215msgid "Add a Torrent"
216msgstr "à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
217
218#: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310
219msgid "Display _options dialog"
220msgstr "à¹àžªàž”àž‡àž«àž™à¹‰àž²àž•à¹ˆàž²àž‡àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
221
222#: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182
223#: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525
224#, c-format
225msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
226msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡ \"%1$s\": %2$s"
227
228#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1240
229#: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:138
230#, c-format
231msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
232msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž” \"%1$s\": %2$s"
233
234#: ../gtk/conf.c:85
235#, c-format
236msgid "%s is already running."
237msgstr "%s àž—àž³àž‡àž²àž™àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
238
239#: ../gtk/details.c:244
240msgid "Web Seeds"
241msgstr ""
242
243#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
244#: ../gtk/details.c:246 ../gtk/details.c:287
245msgid "Down"
246msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ"
247
248#: ../gtk/details.c:285
249msgid "Address"
250msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
251
252#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
253#: ../gtk/details.c:289
254msgid "Up"
255msgstr "àž­àž±àžž"
256
257#: ../gtk/details.c:290
258msgid "Client"
259msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡"
260
261#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
262#: ../gtk/details.c:292
263msgid "%"
264msgstr "%"
265
266#: ../gtk/details.c:294
267msgid "Status"
268msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°"
269
270#: ../gtk/details.c:558
271msgid "Optimistic unchoke"
272msgstr ""
273
274#: ../gtk/details.c:559
275msgid "Downloading from this peer"
276msgstr ""
277
278#: ../gtk/details.c:560
279msgid "We would download from this peer if they would let us"
280msgstr ""
281
282#: ../gtk/details.c:561
283msgid "Uploading to peer"
284msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹ƒàž«à¹‰ Peer"
285
286#: ../gtk/details.c:562
287msgid "We would upload to this peer if they asked"
288msgstr ""
289
290#: ../gtk/details.c:563
291msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
292msgstr ""
293
294#: ../gtk/details.c:564
295msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
296msgstr ""
297
298#: ../gtk/details.c:565
299msgid "Encrypted connection"
300msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž–àž¹àžà¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
301
302#: ../gtk/details.c:566
303msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
304msgstr "Peer àž–àž¹àžàžžàžšàžœà¹ˆàž²àž™àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer (PEX)"
305
306#: ../gtk/details.c:567
307msgid "Peer is an incoming connection"
308msgstr "Peer à¹€àž›à¹‡àž™àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž²à¹€àž‚à¹‰àž²"
309
310#: ../gtk/details.c:753
311msgid "<b>Seeders:</b>"
312msgstr "<b>Seeder:</b>"
313
314#: ../gtk/details.c:760
315msgid "<b>Leechers:</b>"
316msgstr "<b>Leecher:</b>"
317
318#: ../gtk/details.c:767
319msgid "<b>Times Completed:</b>"
320msgstr ""
321
322#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
323#, fuzzy
324msgid "Never"
325msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµ"
326
327#: ../gtk/details.c:811
328msgid "Details"
329msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”"
330
331#: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238
332#, c-format
333msgid "%'d Piece"
334msgid_plural "%'d Pieces"
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337
338#. %1$s is number of pieces;
339#. %2$s is how big each piece is
340#: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244
341#, c-format
342msgid "%1$s @ %2$s"
343msgstr "%1$s @ %2$s"
344
345#: ../gtk/details.c:824
346msgid "Pieces:"
347msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™:"
348
349#: ../gtk/details.c:828
350msgid "Hash:"
351msgstr "Hash:"
352
353#: ../gtk/details.c:831
354msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
355msgstr "àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§àžªàž³àž«àž£àž±àžš Tracker àž™àžµà¹‰ -- PEX àž–àž¹àžàž›àžŽàž”"
356
357#: ../gtk/details.c:832
358msgid "Public torrent"
359msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž°"
360
361#: ../gtk/details.c:834
362msgid "Privacy:"
363msgstr ""
364
365#: ../gtk/details.c:846
366msgid "Comment:"
367msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
368
369#: ../gtk/details.c:850
370msgid "Origins"
371msgstr "à¹àž«àž¥à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàž¡àž²"
372
373#: ../gtk/details.c:852
374msgid "Unknown"
375msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
376
377#: ../gtk/details.c:853
378msgid "Creator:"
379msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡:"
380
381#: ../gtk/details.c:857
382msgid "Date:"
383msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ:"
384
385#: ../gtk/details.c:860
386msgid "Location"
387msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
388
389#: ../gtk/details.c:864
390msgid "Destination folder:"
391msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡:"
392
393#: ../gtk/details.c:868
394msgid "Torrent file:"
395msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
396
397#: ../gtk/details.c:913
398#, c-format
399msgid "%.1f%%"
400msgstr "%.1f%%"
401
402#. %1$.1f is percent of how much of what we want's been downloaded,
403#. %2$.1f is percent of how much of the whole torrent we've downloaded
404#: ../gtk/details.c:917
405#, c-format
406msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
407msgstr "%1$.1f%% (àž–àž¹àžà¹€àž¥àž·àž­àž %2$.1f%%)"
408
409#. %1$s is total size of what we've saved to disk
410#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
411#: ../gtk/details.c:925
412#, c-format
413msgid "%1$s (%2$s verified)"
414msgstr "%1$s (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %2$s)"
415
416#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:74
417msgid "None"
418msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµ"
419
420#: ../gtk/details.c:967
421msgid "Transfer"
422msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
423
424#: ../gtk/details.c:970
425msgid "State:"
426msgstr "àžªàž–àž²àž™àž°:"
427
428#: ../gtk/details.c:973
429msgid "Progress:"
430msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²:"
431
432#. "Have" refers to how much of the torrent we have
433#: ../gtk/details.c:977
434msgid "Have:"
435msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™:"
436
437#: ../gtk/details.c:980 ../gtk/stats.c:127 ../gtk/stats.c:139
438msgid "Downloaded:"
439msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
440
441#: ../gtk/details.c:983 ../gtk/stats.c:125 ../gtk/stats.c:137
442msgid "Uploaded:"
443msgstr "àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§:"
444
445#: ../gtk/details.c:987
446msgid "Failed DL:"
447msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
448
449#: ../gtk/details.c:990 ../gtk/stats.c:129 ../gtk/stats.c:141
450msgid "Ratio:"
451msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™:"
452
453#: ../gtk/details.c:993
454msgid "Swarm rate:"
455msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžˆàž³àž™àž§àž™:"
456
457#: ../gtk/details.c:996
458msgid "Error:"
459msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”:"
460
461#: ../gtk/details.c:1000
462msgid "Completion"
463msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
464
465#: ../gtk/details.c:1010
466msgid "Dates"
467msgstr "àž§àž±àž™àž—àžµà¹ˆ"
468
469#: ../gtk/details.c:1013
470msgid "Started at:"
471msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹€àž¡àž·à¹ˆàž­:"
472
473#: ../gtk/details.c:1016
474msgid "Last activity at:"
475msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
476
477#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/tr-prefs.c:1070
478msgid "Bandwidth"
479msgstr "à¹àžšàž™àž”à¹Œàž§àžŽàž˜:"
480
481#: ../gtk/details.c:1095 ../gtk/tr-prefs.c:1072
482msgid "Limit _download speed (KB/s):"
483msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
484
485#: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079
486msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
487msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”àž„àž§àž²àž¡à¹€àž£à¹‡àž§àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž” (KB/s):"
488
489#: ../gtk/details.c:1122
490msgid "Peer Connections"
491msgstr "àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
492
493#: ../gtk/details.c:1127
494msgid "_Maximum peers:"
495msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”:"
496
497#: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121
498msgid "Trackers"
499msgstr "Tracker"
500
501#: ../gtk/details.c:1188
502msgid "Scrape"
503msgstr ""
504
505#: ../gtk/details.c:1190
506msgid "Last scrape at:"
507msgstr ""
508
509#: ../gtk/details.c:1195 ../gtk/details.c:1217
510msgid "Tracker responded:"
511msgstr "Tracker àž•àž­àžšàžªàž™àž­àž‡:"
512
513#: ../gtk/details.c:1200
514msgid "Next scrape in:"
515msgstr ""
516
517#: ../gtk/details.c:1206
518msgid "Announce"
519msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžš"
520
521#: ../gtk/details.c:1210
522msgid "Tracker:"
523msgstr "Tracker:"
524
525#: ../gtk/details.c:1212
526msgid "Last announce at:"
527msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž¥à¹ˆàž²àžªàžžàž”:"
528
529#: ../gtk/details.c:1222
530msgid "Next announce in:"
531msgstr "àž›àž£àž°àžàž²àžšàž„àž£àž±à¹‰àž‡àž–àž±àž”à¹„àž›:"
532
533#. how long until the tracker will honor user
534#. * pressing the "ask for more peers" button
535#: ../gtk/details.c:1229
536msgid "Manual announce allowed in:"
537msgstr "àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•àžàž²àž£àž›àž£àž°àžàž²àžšàž”à¹‰àž§àž¢àž•àž±àž§à¹€àž­àž‡à¹ƒàž™:"
538
539#: ../gtk/details.c:1247
540msgid "In progress"
541msgstr ""
542
543#: ../gtk/details.c:1290
544msgid "Now"
545msgstr ""
546
547#. %1$s is torrent name
548#. %2$s its file size
549#: ../gtk/details.c:1340
550#, c-format
551msgid "Details for %1$s (%2$s)"
552msgstr "àž£àž²àž¢àž¥àž°à¹€àž­àžµàž¢àž”àž‚àž­àž‡ %1$s (%2$s)"
553
554#: ../gtk/details.c:1358
555msgid "Activity"
556msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡"
557
558#: ../gtk/details.c:1363 ../gtk/tr-prefs.c:1118
559msgid "Peers"
560msgstr "Peer"
561
562#: ../gtk/details.c:1368 ../gtk/tr-window.c:434
563msgid "Tracker"
564msgstr "Tracker"
565
566#: ../gtk/details.c:1372 ../gtk/msgwin.c:168
567msgid "Information"
568msgstr "àž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥"
569
570#: ../gtk/details.c:1378 ../gtk/tr-window.c:434
571msgid "Files"
572msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
573
574#: ../gtk/details.c:1383 ../gtk/tr-prefs.c:521
575msgid "Options"
576msgstr "àž•àž±àž§à¹€àž¥àž·àž­àž"
577
578#: ../gtk/dialogs.c:114
579msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
580msgstr "<big><b>àž­àž­àžàžˆàž²àž Transmission?</b></big>"
581
582#: ../gtk/dialogs.c:127
583msgid "_Don't ask me again"
584msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž•à¹‰àž­àž‡àž–àž²àž¡àž­àžµàž"
585
586#: ../gtk/dialogs.c:216
587msgid "Remove torrent?"
588msgid_plural "Remove torrents?"
589msgstr[0] "àž¥àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ?"
590
591#: ../gtk/dialogs.c:218
592msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
593msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
594msgstr[0] "àžˆàž°àž¥àžšà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž¡àž²àž‚àž­àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž™àžµà¹‰?"
595
596#: ../gtk/dialogs.c:223
597msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
598msgstr ""
599
600#: ../gtk/dialogs.c:227
601#, fuzzy
602msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
603msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
604msgstr[0] "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œàž«àž£àž·àž­à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­à¹„àž›àž¢àž±àž‡ Peer"
605
606#: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534
607msgid "Yes"
608msgstr "à¹ƒàžŠà¹ˆ"
609
610#: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535
611msgid "No"
612msgstr "à¹„àž¡à¹ˆ"
613
614#: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579
615#, fuzzy
616msgid "Mixed"
617msgstr "àžœàžªàž¡"
618
619#: ../gtk/file-list.c:573
620msgid "High"
621msgstr "àžªàž¹àž‡"
622
623#: ../gtk/file-list.c:575
624msgid "Normal"
625msgstr "àž›àžàž•àžŽ"
626
627#: ../gtk/file-list.c:577
628msgid "Low"
629msgstr "àž•à¹ˆàž³"
630
631#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
632#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
633#: ../gtk/file-list.c:619
634msgid "filedetails|File"
635msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
636
637#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
638#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
639#: ../gtk/file-list.c:635
640msgid "filedetails|Progress"
641msgstr "àž„àž§àž²àž¡àž„àž·àžšàž«àž™à¹‰àž²"
642
643#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
644#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
645#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
646#: ../gtk/file-list.c:644
647msgid "filedetails|Download"
648msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
649
650#: ../gtk/file-list.c:650
651msgid "Priority"
652msgstr "àž„àž§àž²àž¡àžªàž³àž„àž±àž"
653
654#: ../gtk/file-list.c:666
655msgid "_High"
656msgstr "àžªàž¹àž‡"
657
658#: ../gtk/file-list.c:669
659msgid "_Normal"
660msgstr "àž›àžàž•àžŽ"
661
662#: ../gtk/file-list.c:672
663msgid "_Low"
664msgstr "àž•à¹ˆàž³"
665
666#: ../gtk/file-list.c:675
667msgid "_Ignore"
668msgstr ""
669
670#: ../gtk/file-list.c:678
671msgid "_Download"
672msgstr ""
673
674#: ../gtk/main.c:351
675msgid "Start with all torrents paused"
676msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹‚àž”àž¢àž«àž¢àžžàž”àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”àžŠàž±à¹ˆàž§àž„àž£àž²àž§"
677
678#: ../gtk/main.c:354
679msgid "Start minimized in system tray"
680msgstr "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡àž•à¹‰àž™à¹‚àž”àž¢àž¢à¹ˆàž­à¹„àž§à¹‰àž—àžµà¹ˆàž–àž²àž”àž£àž°àžšàžš"
681
682#: ../gtk/main.c:357
683#, fuzzy
684msgid "Where to look for configuration files"
685msgstr "àž•àž³à¹àž«àž™à¹ˆàž‡àž—àžµà¹ˆàžˆàž°àž„à¹‰àž™àž«àž²à¹àžŸà¹‰àž¡àž•àž±à¹‰àž‡àž„à¹ˆàž²"
686
687#: ../gtk/main.c:369
688msgid "Transmission"
689msgstr "Transmission"
690
691#: ../gtk/main.c:374
692msgid "[torrent files]"
693msgstr "[à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ]"
694
695#: ../gtk/main.c:708
696msgid "<b>Closing Connections</b>"
697msgstr "<b>àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­</b>"
698
699#: ../gtk/main.c:712
700msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
701msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž„à¹ˆàž²àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”/àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”à¹„àž›àž—àžµà¹ˆ Tracker..."
702
703#: ../gtk/main.c:717
704msgid "_Quit Now"
705msgstr "àž­àž­àžà¹€àž”àžµà¹‹àž¢àž§àž™àžµà¹‰"
706
707#: ../gtk/main.c:860
708msgid "Couldn't add corrupt torrent"
709msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
710msgstr[0] ""
711msgstr[1] ""
712
713#: ../gtk/main.c:867
714msgid "Couldn't add duplicate torrent"
715msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
716msgstr[0] ""
717msgstr[1] ""
718
719#: ../gtk/main.c:1095
720msgid "A fast and easy BitTorrent client"
721msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent àž—àžµà¹ˆà¹ƒàžŠà¹‰àž‡à¹ˆàž²àž¢à¹àž¥àž°àžªàž°àž”àž§àž"
722
723#: ../gtk/main.c:1098
724msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
725msgstr "àžªàž‡àž§àž™àž¥àžŽàž‚àžªàžŽàž—àž˜àžŽà¹Œ 2005-2008 The Transmission Project"
726
727#. Translators: translate "translator-credits" as your name
728#. to have it appear in the credits in the "About" dialog
729#: ../gtk/main.c:1107
730msgid "translator-credits"
731msgstr ""
732"Launchpad Contributions:\n"
733"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
734"  Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession"
735
736#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
737msgid "Torrent created!"
738msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž–àž¹àžàžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àž¥à¹‰àž§"
739
740#: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121
741#, c-format
742msgid "Torrent creation failed: %s"
743msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§: %s"
744
745#: ../gtk/makemeta-ui.c:105
746msgid "Invalid URL"
747msgstr "URL à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
748
749#: ../gtk/makemeta-ui.c:109
750#, c-format
751msgid "Torrent creation cancelled"
752msgstr "àžàž²àž£àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž–àž¹àžàž¢àžà¹€àž¥àžŽàž"
753
754#: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70
755#: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426
756#, c-format
757msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
758msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž­à¹ˆàž²àž™ \"%1$s\": %2$s"
759
760#: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396
761#, c-format
762msgid "No source selected"
763msgstr ""
764
765#: ../gtk/makemeta-ui.c:221 ../gtk/makemeta-ui.c:340
766#, c-format
767msgid "<i>No source selected</i>"
768msgstr ""
769
770#. %1$s is the torrent size
771#. %2$'d is its number of files
772#: ../gtk/makemeta-ui.c:227
773#, c-format
774msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
775msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
776msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d à¹àžŸà¹‰àž¡</i>"
777
778#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
779msgid "Choose Directory"
780msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹„àž”à¹€àž£àžàž—àž­àž£àžµà¹ˆ"
781
782#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
783msgid "Choose File"
784msgstr "à¹€àž¥àž·àž­àžà¹àžŸà¹‰àž¡"
785
786#: ../gtk/makemeta-ui.c:316
787msgid "New Torrent"
788msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹ƒàž«àž¡à¹ˆ"
789
790#: ../gtk/makemeta-ui.c:330
791msgid "Source"
792msgstr ""
793
794#: ../gtk/makemeta-ui.c:350
795msgid "F_older"
796msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
797
798#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
799msgid "_File"
800msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡"
801
802#: ../gtk/makemeta-ui.c:368
803msgid "<b>E_xtras</b>"
804msgstr "<b>à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡à¹€àž•àžŽàž¡</b>"
805
806#: ../gtk/makemeta-ui.c:376
807msgid "Commen_t:"
808msgstr "àž«àž¡àž²àž¢à¹€àž«àž•àžž:"
809
810#: ../gtk/makemeta-ui.c:377
811msgid "_Private torrent"
812msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àžªà¹ˆàž§àž™àž•àž±àž§"
813
814#: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246
815#: ../libtransmission/blocklist.c:265
816#, c-format
817msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
818msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹àžŸà¹‰àž¡ \"%1$s\": %2$s"
819
820#: ../gtk/msgwin.c:132
821msgid "Save Log"
822msgstr "àžˆàž”àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
823
824#: ../gtk/msgwin.c:167
825msgid "Error"
826msgstr "àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
827
828#: ../gtk/msgwin.c:169
829msgid "Debug"
830msgstr "àž”àžµàžšàž±à¹Šàž"
831
832#: ../gtk/msgwin.c:229
833#, fuzzy
834msgid "Time"
835msgstr "à¹€àž§àž¥àž²"
836
837#. noun.  column title for a list
838#: ../gtk/msgwin.c:231 ../gtk/tr-window.c:434
839msgid "Name"
840msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­"
841
842#. noun.  column title for a list
843#: ../gtk/msgwin.c:233
844msgid "Message"
845msgstr "àž‚à¹‰àž­àž„àž§àž²àž¡"
846
847#: ../gtk/msgwin.c:393
848msgid "Message Log"
849msgstr "àžšàž±àž™àž—àž¶àžà¹€àž«àž•àžžàžàž²àž£àž“à¹Œ"
850
851#: ../gtk/msgwin.c:427
852msgid "Level"
853msgstr "àž£àž°àž”àž±àžš"
854
855#: ../gtk/notify.c:59
856msgid "Torrent Complete"
857msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
858
859#: ../gtk/notify.c:62
860msgid "Open File"
861msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹àžŸà¹‰àž¡"
862
863#: ../gtk/notify.c:64
864msgid "Open Folder"
865msgstr "à¹€àž›àžŽàž”à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œ"
866
867#: ../gtk/stats.c:68 ../gtk/stats.c:134
868#, c-format
869msgid "Started %'d time"
870msgid_plural "Started %'d times"
871msgstr[0] "à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹„àž›à¹àž¥à¹‰àž§ %'d àž„àž£àž±à¹‰àž‡"
872
873#: ../gtk/stats.c:113
874msgid "Statistics"
875msgstr "àžªàž–àžŽàž•àžŽ"
876
877#: ../gtk/stats.c:123
878msgid "Current Session"
879msgstr "àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
880
881#: ../gtk/stats.c:131 ../gtk/stats.c:143
882msgid "Duration:"
883msgstr "àž£àž°àž¢àž°à¹€àž§àž¥àž²:"
884
885#: ../gtk/stats.c:133
886msgid "Total"
887msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
888
889#. %1$s is how much we've got,
890#. %2$s is how much we'll have when done,
891#. %3$.2f%% is a percentage of the two
892#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:53
893#, c-format
894msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
895msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%)"
896
897#. %1$s is how much we've got,
898#. %2$s is the torrent's total size,
899#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
900#. %4$s is how much we've uploaded,
901#. %5$s is our upload-to-download ratio
902#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:64
903#, c-format
904msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
905msgstr "%1$s àž‚àž­àž‡ %2$s (%3$.2f%%), àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %4$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %5$s)"
906
907#. %1$s is the torrent's total size,
908#. %2$s is how much we've uploaded,
909#. %3$s is our upload-to-download ratio
910#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75
911#, c-format
912msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
913msgstr "%1$s, àž­àž±àžžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§ %2$s (àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %3$s)"
914
915#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:87
916msgid "Data not fully available"
917msgstr ""
918
919#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:89
920msgid "Stalled"
921msgstr "àž•àžŽàž”àž‚àž±àž”"
922
923#. time remaining
924#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:94
925#, c-format
926msgid "%s remaining"
927msgstr "à¹€àž§àž¥àž²àž—àžµà¹ˆà¹€àž«àž¥àž·àž­ %s"
928
929#. Translators: do not translate the "speed|" disambiguation prefix.
930#. %1$s is the download speed
931#. %2$s is the upload speed
932#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
933#, c-format
934msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
935msgstr "speed|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
936
937#. download speed
938#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
939#, c-format
940msgid "Down: %s"
941msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %s"
942
943#. upload speed
944#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:125
945#, c-format
946msgid "Up: %s"
947msgstr "àž­àž±àžž: %s"
948
949#. the torrent isn't uploading or downloading
950#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:128
951msgid "Idle"
952msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž—àž³àž‡àž²àž™"
953
954#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:141
955msgid "Paused"
956msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
957
958#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
959msgid "Waiting to verify local data"
960msgstr "àž£àž­àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡"
961
962#. [0...100]
963#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:149 ../gtk/tr-torrent.c:248
964#, c-format
965msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
966msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
967
968#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158 ../gtk/tr-window.c:616
969#: ../gtk/tr-window.c:636
970#, c-format
971msgid "Ratio: %s"
972msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™: %s"
973
974#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199
975#, c-format
976msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
977msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
978msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”àžˆàž²àž %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
979
980#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268
981#, c-format
982msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
983msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
984msgstr[0] "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed à¹ƒàž«à¹‰ %1$'d àž‚àž­àž‡ %2$'d Peer àž—àžµà¹ˆà¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž­àž¢àž¹à¹ˆ"
985
986#: ../gtk/tracker-list.c:128
987msgid "http://"
988msgstr "http://"
989
990#: ../gtk/tracker-list.c:284
991msgid "Tier"
992msgstr ""
993
994#: ../gtk/tracker-list.c:296
995msgid "Announce URL"
996msgstr "URL àž›àž£àž°àžàž²àžš"
997
998#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
999msgid "BitTorrent Client"
1000msgstr "à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
1001
1002#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
1003msgid "Download and share files over BitTorrent"
1004msgstr "àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥àž°à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™à¹àžŸà¹‰àž¡àžœà¹ˆàž²àž™ BitTorrent"
1005
1006#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
1007msgid "Transmission BitTorrent Client"
1008msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
1009
1010#: ../gtk/tr-core.c:965
1011msgid "Transmission Bittorrent Client"
1012msgstr "Transmission à¹‚àž›àž£à¹àžàž£àž¡ BitTorrent"
1013
1014#: ../gtk/tr-core.c:966
1015msgid "BitTorrent Activity"
1016msgstr "àžàžŽàžˆàžàž£àž£àž¡ BitTorrent"
1017
1018#: ../gtk/tr-core.c:974
1019msgid "Disallowing desktop hibernation"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../gtk/tr-core.c:976
1023#, c-format
1024msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1025msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž›àžŽàž”àžàž²àž£àžˆàž³àžšàžµàž¥àž‚àž­àž‡àž£àž°àžšàžš (Hibernate): %s"
1026
1027#: ../gtk/tr-core.c:998
1028msgid "Allowing desktop hibernation"
1029msgstr ""
1030
1031#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
1032#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1033#. %3$s is our download speed,
1034#. %4$s is our upload speed
1035#: ../gtk/tr-icon.c:68
1036#, c-format
1037msgid ""
1038"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1039"Down: %3$s, Up: %4$s"
1040msgstr ""
1041"%1$'d àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed, %2$'d àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”\n"
1042"àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %3$s, àž­àž±àžž: %4$s"
1043
1044#: ../gtk/tr-prefs.c:249
1045msgid "Port is <b>open</b>"
1046msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>à¹€àž›àžŽàž”</b>"
1047
1048#: ../gtk/tr-prefs.c:250
1049msgid "Port is <b>closed</b>"
1050msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž•<b>àž›àžŽàž”</b>"
1051
1052#: ../gtk/tr-prefs.c:273
1053msgid "<i>Testing port...</i>"
1054msgstr "<i>àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž”àžªàž­àžšàžžàž­àž£à¹Œàž•...</i>"
1055
1056#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1057msgid "Adding Torrents"
1058msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àžžàžŽà¹ˆàž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1059
1060#: ../gtk/tr-prefs.c:302
1061msgid "Automatically _add torrents from:"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../gtk/tr-prefs.c:318
1065msgid "Mo_ve source files to Trash"
1066msgstr "àž¢à¹‰àž²àž¢à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àžµà¹ˆàž¡àž² à¹„àž›àž¢àž±àž‡àž–àž±àž‡àž‚àž¢àž°"
1067
1068#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1069#, c-format
1070msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer"
1071msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers"
1072msgstr[0] "àž‚à¹‰àž²àž¡ %'d Peer àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1073
1074#: ../gtk/tr-prefs.c:398
1075#, c-format
1076msgid "Unable to get blocklist."
1077msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1078
1079#: ../gtk/tr-prefs.c:409
1080#, c-format
1081msgid "Unable to get blocklist: %s"
1082msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž‚à¹‰àž²àž–àž¶àž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„: %s"
1083
1084#: ../gtk/tr-prefs.c:423
1085#, c-format
1086msgid "Uncompressing blocklist..."
1087msgstr "àž¢àžà¹€àž¥àžŽàžàžàž²àž£àžšàžµàžšàž­àž±àž”àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
1088
1089#: ../gtk/tr-prefs.c:433
1090#, c-format
1091msgid "Parsing blocklist..."
1092msgstr "àž§àžŽà¹€àž„àž£àž²àž°àž«à¹Œàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
1093
1094#: ../gtk/tr-prefs.c:440
1095#, c-format
1096msgid "Blocklist updated with %'d entries"
1097msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„àž–àž¹àžàž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡ %'d àž£àž²àž¢àžàž²àž£"
1098
1099#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1100msgid "Updating Blocklist"
1101msgstr "àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1102
1103#: ../gtk/tr-prefs.c:483
1104msgid "Retrieving blocklist..."
1105msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž£àž±àžšàž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„..."
1106
1107#: ../gtk/tr-prefs.c:527
1108msgid "_Update Blocklist"
1109msgstr "àž›àž£àž±àžšàž›àž£àžžàž‡àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„"
1110
1111#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1112msgid "_Ignore unencrypted peers"
1113msgstr "àž‚à¹‰àž²àž¡ Peer àž—àžµà¹ˆà¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰à¹€àž‚à¹‰àž²àž£àž«àž±àžª"
1114
1115#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1116msgid "Use peer e_xchange"
1117msgstr "à¹ƒàžŠà¹‰àžàž²àž£à¹àž¥àžà¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™ Peer"
1118
1119#: ../gtk/tr-prefs.c:557 ../gtk/tr-prefs.c:835
1120msgid "Listening _port:"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../gtk/tr-prefs.c:566
1124msgid "Limits"
1125msgstr "àžˆàž³àžàž±àž”"
1126
1127#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1128msgid "Maximum peers _overall:"
1129msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž—àž±à¹‰àž‡àžªàžŽà¹‰àž™:"
1130
1131#: ../gtk/tr-prefs.c:571
1132msgid "Maximum peers per _torrent:"
1133msgstr "àžˆàž³àž™àž§àž™ Peer àžªàž¹àž‡àžªàžžàž”àž•à¹ˆàž­àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ:"
1134
1135#: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651
1136#: ../gtk/tr-prefs.c:713
1137msgid "Allow"
1138msgstr "àž¢àž­àž¡àž£àž±àžš"
1139
1140#: ../gtk/tr-prefs.c:585 ../gtk/tr-prefs.c:615
1141msgid "Deny"
1142msgstr "àž›àžàžŽà¹€àžªàž˜"
1143
1144#: ../gtk/tr-prefs.c:794
1145msgid "Web Interface"
1146msgstr ""
1147
1148#. "enabled" checkbutton
1149#: ../gtk/tr-prefs.c:797
1150msgid "_Enable web interface"
1151msgstr ""
1152
1153#. require authentication
1154#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1155msgid "_Require username"
1156msgstr ""
1157
1158#. username
1159#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
1160msgid "_Username:"
1161msgstr "àžŠàž·à¹ˆàž­àžœàž¹à¹‰à¹ƒàžŠà¹‰:"
1162
1163#. password
1164#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
1165msgid "Pass_word:"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../gtk/tr-prefs.c:850
1169msgid "Access control list:"
1170msgstr ""
1171
1172#: ../gtk/tr-prefs.c:857
1173msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../gtk/tr-prefs.c:873
1177msgid "IP Address"
1178msgstr "IP Address"
1179
1180#: ../gtk/tr-prefs.c:891
1181msgid "Permission"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../gtk/tr-prefs.c:962
1185msgid "HTTP"
1186msgstr "HTTP"
1187
1188#: ../gtk/tr-prefs.c:964
1189msgid "SOCKS4"
1190msgstr "SOCKS4"
1191
1192#: ../gtk/tr-prefs.c:966
1193msgid "SOCKS5"
1194msgstr "SOCKS5"
1195
1196#: ../gtk/tr-prefs.c:997
1197msgid "Tracker Proxy"
1198msgstr "àžžàž£à¹‡àž­àžàž‹àžµà¹ˆàž‚àž­àž‡ Tracker"
1199
1200#: ../gtk/tr-prefs.c:999
1201msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1202msgstr ""
1203
1204#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
1205msgid "Proxy _server:"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
1209msgid "Proxy _port:"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1213msgid "Proxy _type:"
1214msgstr ""
1215
1216#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
1217msgid "_Authentication is required"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../gtk/tr-prefs.c:1063
1221msgid "Router"
1222msgstr "à¹€àž£àž²à¹€àž•àž­àž£à¹Œ"
1223
1224#: ../gtk/tr-prefs.c:1065
1225msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1226msgstr ""
1227
1228#: ../gtk/tr-prefs.c:1100
1229msgid "Transmission Preferences"
1230msgstr "àž›àž£àž±àžšà¹àž•à¹ˆàž‡ Transmission"
1231
1232#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1233msgid "Torrents"
1234msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1235
1236#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1237msgid "Network"
1238msgstr "à¹€àž„àž£àž·àž­àž‚à¹ˆàž²àž¢"
1239
1240#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
1241msgid "Web"
1242msgstr ""
1243
1244#: ../gtk/tr-torrent.c:211
1245#, c-format
1246msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1247msgstr "\"%s\" à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àžµà¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1248
1249#: ../gtk/tr-torrent.c:214
1250#, c-format
1251msgid "File \"%s\" is already open"
1252msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\" àž–àž¹àžà¹€àž›àžŽàž”àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1253
1254#. [0...100]
1255#: ../gtk/tr-torrent.c:243
1256#, c-format
1257msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1258msgstr "àž£àž­àžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž‚à¹‰àž­àž¡àž¹àž¥à¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡ (àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšà¹àž¥à¹‰àž§ %.1f%%)"
1259
1260#: ../gtk/tr-torrent.c:254
1261#, c-format
1262msgid "Data not fully available (%.1f%%)"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../gtk/tr-torrent.c:256
1266#, c-format
1267msgid "Stalled (%.1f%%)"
1268msgstr "àž•àžŽàž”àž‚àž±àž” (%.1f%%)"
1269
1270#. %1$s is # of minutes
1271#. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done
1272#: ../gtk/tr-torrent.c:262
1273#, c-format
1274msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)"
1275msgstr "àž„àž‡à¹€àž«àž¥àž·àž­ %1$s (%2$.1f%%)"
1276
1277#: ../gtk/tr-torrent.c:274
1278#, c-format
1279msgid "Stopped (%.1f%%)"
1280msgstr "àž«àž¢àžžàž”à¹àž¥à¹‰àž§ (%.1f%%)"
1281
1282#: ../gtk/tr-window.c:150
1283msgid "Torrent"
1284msgstr "àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1285
1286#: ../gtk/tr-window.c:235
1287msgid "Total Ratio"
1288msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1289
1290#: ../gtk/tr-window.c:236
1291msgid "Session Ratio"
1292msgstr "àž­àž±àž•àž£àž²àžªà¹ˆàž§àž™àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1293
1294#: ../gtk/tr-window.c:237
1295msgid "Total Transfer"
1296msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1297
1298#: ../gtk/tr-window.c:238
1299msgid "Session Transfer"
1300msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àž›àž±àžˆàžˆàžžàžšàž±àž™"
1301
1302#. show all torrents
1303#: ../gtk/tr-window.c:423
1304msgid "A_ll"
1305msgstr "àž—àž±à¹‰àž‡àž«àž¡àž”"
1306
1307#. show only torrents that have connected peers
1308#: ../gtk/tr-window.c:425
1309msgid "_Active"
1310msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž—àž³àž‡àž²àž™"
1311
1312#. show only torrents that are trying to download
1313#: ../gtk/tr-window.c:427
1314msgid "_Downloading"
1315msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž”àž²àž§àž™à¹Œà¹‚àž«àž¥àž”"
1316
1317#. show only torrents that are trying to upload
1318#: ../gtk/tr-window.c:429
1319msgid "_Seeding"
1320msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡ Seed"
1321
1322#. show only torrents that are paused
1323#: ../gtk/tr-window.c:431
1324msgid "_Paused"
1325msgstr "àž«àž¢àžžàž”àžžàž±àž"
1326
1327#: ../gtk/tr-window.c:590
1328#, c-format
1329msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1330msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1331msgstr[0] "%1$'d àžˆàž²àž %2$'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1332
1333#: ../gtk/tr-window.c:595
1334#, c-format
1335msgid "%'d Torrent"
1336msgid_plural "%'d Torrents"
1337msgstr[0] "%'d àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1338
1339#. Translators: do not translate the "size|" disambiguation prefix.
1340#. %1$s is the size of the data we've downloaded
1341#. %2$s is the size of the data we've uploaded
1342#: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632
1343#, c-format
1344msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1345msgstr "size|àž”àž²àž§àž™à¹Œ: %1$s, àž­àž±àžž: %2$s"
1346
1347#: ../gtk/tr-window.c:687
1348#, c-format
1349msgid "Tracker will allow requests in %s"
1350msgstr "Tracker àžˆàž°àž­àž™àžžàžàž²àž•à¹ƒàž«à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž„àž³àž‚àž­à¹ƒàž™ %s"
1351
1352#: ../gtk/util.c:83
1353#, c-format
1354msgid "%'u byte"
1355msgid_plural "%'u bytes"
1356msgstr[0] "%'u bytes"
1357
1358#: ../gtk/util.c:88
1359#, c-format
1360msgid "%'.1f KB"
1361msgstr "%'.1f KB"
1362
1363#: ../gtk/util.c:91
1364#, c-format
1365msgid "%'.1f MB"
1366msgstr "%'.1f MB"
1367
1368#: ../gtk/util.c:94
1369#, c-format
1370msgid "%'.1f GB"
1371msgstr "%'.1f GB"
1372
1373#. 0.0 KB to 999.9 KB
1374#: ../gtk/util.c:107
1375#, c-format
1376msgid "%'.1f KB/s"
1377msgstr "%'.1f KB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1378
1379#. 0.98 MB to 99.99 MB
1380#: ../gtk/util.c:109
1381#, c-format
1382msgid "%'.2f MB/s"
1383msgstr "%'.2f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1384
1385#. 100.0 MB to 999.9 MB
1386#: ../gtk/util.c:111
1387#, c-format
1388msgid "%'.1f MB/s"
1389msgstr "%'.1f MB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1390
1391#. insane speeds
1392#: ../gtk/util.c:113
1393#, c-format
1394msgid "%'.2f GB/s"
1395msgstr "%'.2f GB/àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1396
1397#: ../gtk/util.c:132
1398#, c-format
1399msgid "%'d day"
1400msgid_plural "%'d days"
1401msgstr[0] "%'d àž§àž±àž™"
1402
1403#: ../gtk/util.c:133
1404#, c-format
1405msgid "%'d hour"
1406msgid_plural "%'d hours"
1407msgstr[0] "%'d àžŠàž±à¹ˆàž§à¹‚àž¡àž‡"
1408
1409#: ../gtk/util.c:134
1410#, c-format
1411msgid "%'d minute"
1412msgid_plural "%'d minutes"
1413msgstr[0] "%'d àž™àž²àž—àžµ"
1414
1415#: ../gtk/util.c:135
1416#, c-format
1417msgid "%'d second"
1418msgid_plural "%'d seconds"
1419msgstr[0] "%'d àž§àžŽàž™àž²àž—àžµ"
1420
1421#: ../gtk/util.c:312
1422#, c-format
1423msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1424msgstr ""
1425
1426#: ../gtk/util.c:313
1427#, c-format
1428msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1429msgstr ""
1430
1431#: ../gtk/util.c:314
1432#, c-format
1433msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1434msgstr ""
1435
1436#: ../gtk/util.c:324
1437msgid "Error opening torrent"
1438msgstr ""
1439
1440#. did caller give us an uninitialized val?
1441#: ../libtransmission/bencode.c:865
1442msgid "Invalid metadata"
1443msgstr "Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡"
1444
1445#: ../libtransmission/blocklist.c:99
1446#, c-format
1447msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries"
1448msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£àžšàž¥à¹‡àž­àž„ \"%s\" àž¡àžµ %'u àž£àž²àž¢àžàž²àž£"
1449
1450#: ../libtransmission/blocklist.c:277
1451#, c-format
1452msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1453msgstr ""
1454
1455#. %s is the torrent name
1456#: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660
1457#, fuzzy
1458msgid "Couldn't read resume file"
1459msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àž­à¹ˆàž²àž™à¹àžŸà¹‰àž¡àž”àž³à¹€àž™àžŽàž™àžàž²àž£àž•à¹ˆàž­"
1460
1461#: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105
1462#, c-format
1463msgid "Couldn't create socket: %s"
1464msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–àžªàž£à¹‰àž²àž‡àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž•: %s"
1465
1466#: ../libtransmission/makemeta.c:57
1467#, c-format
1468msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1469msgstr "àžœàž¹à¹‰àžªàž£à¹‰àž²àž‡à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹„àž”à¹‰àž‚à¹‰àž²àž¡à¹àžŸà¹‰àž¡ \"%s\": %s"
1470
1471#: ../libtransmission/metainfo.c:283 ../libtransmission/metainfo.c:305
1472#: ../libtransmission/metainfo.c:374 ../libtransmission/metainfo.c:386
1473#: ../libtransmission/metainfo.c:393 ../libtransmission/metainfo.c:556
1474#: ../libtransmission/metainfo.c:568 ../libtransmission/metainfo.c:590
1475#: ../libtransmission/metainfo.c:599
1476#, c-format
1477msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1478msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡ \"%s\""
1479
1480#: ../libtransmission/metainfo.c:332 ../libtransmission/metainfo.c:376
1481#: ../libtransmission/metainfo.c:388 ../libtransmission/metainfo.c:558
1482#: ../libtransmission/metainfo.c:592 ../libtransmission/metainfo.c:601
1483#, c-format
1484msgid "Missing metadata entry \"%s\""
1485msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžžàžšàž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata \"%s\""
1486
1487#: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425
1488msgid "Torrent is corrupt"
1489msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œà¹€àžªàžµàž¢àž«àž²àž¢"
1490
1491#: ../libtransmission/metainfo.c:630
1492msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\""
1493msgstr "àž£àž²àž¢àžàž²àž£ Metadata à¹„àž¡à¹ˆàžžàžšàž«àž£àž·àž­à¹„àž¡à¹ˆàž–àž¹àžàž•à¹‰àž­àž‡ \"length\" à¹àž¥àž° \"files\""
1494
1495#: ../libtransmission/natpmp.c:35
1496msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1497msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (NAT-PMP)"
1498
1499#: ../libtransmission/natpmp.c:71
1500#, c-format
1501msgid "%s succeeded (%d)"
1502msgstr "%s à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ (%d)"
1503
1504#: ../libtransmission/natpmp.c:132
1505#, c-format
1506msgid "Found public address \"%s\""
1507msgstr "àžžàžšàž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆàžªàž²àž˜àž²àž£àž“àž° \"%s\""
1508
1509#: ../libtransmission/natpmp.c:159
1510#, c-format
1511msgid "no longer forwarding port %d"
1512msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž—àž³àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž­àžµàžà¹àž¥à¹‰àž§"
1513
1514#: ../libtransmission/natpmp.c:195
1515#, c-format
1516msgid "Port %d forwarded successfully"
1517msgstr "àžžàž­àž£à¹Œàž• %d àž–àž¹àžàžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹€àž£àžµàž¢àžšàž£à¹‰àž­àž¢à¹àž¥à¹‰àž§"
1518
1519#: ../libtransmission/net.c:145
1520#, c-format
1521msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1522msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‹à¹‡àž­àžà¹€àžà¹‡àž• %d àž–àž¶àž‡ %s, àžžàž­àž£à¹Œàž• %d (errno %d - %s)"
1523
1524#: ../libtransmission/net.c:181
1525#, c-format
1526msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../libtransmission/port-forwarding.c:41
1530msgid "Port Forwarding"
1531msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•"
1532
1533#. we're in the process of trying to set up port forwarding
1534#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
1535msgid "Starting"
1536msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡"
1537
1538#. we've successfully forwarded the port
1539#: ../libtransmission/port-forwarding.c:74
1540msgid "Forwarded"
1541msgstr "àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­à¹àž¥à¹‰àž§"
1542
1543#. we're cancelling the port forwarding
1544#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
1545msgid "Stopping"
1546msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”"
1547
1548#. the port isn't forwarded
1549#: ../libtransmission/port-forwarding.c:78
1550msgid "Not forwarded"
1551msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­"
1552
1553#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1201
1554#, c-format
1555msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1556msgstr "à¹€àž›àž¥àžµà¹ˆàž¢àž™àžªàž–àž²àž™àž°àžˆàž²àž \"%1$s\" à¹€àž›à¹‡àž™ \"%2$s\""
1557
1558#: ../libtransmission/port-forwarding.c:109
1559#, c-format
1560msgid "Closing port %d"
1561msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d"
1562
1563#: ../libtransmission/port-forwarding.c:120
1564#, c-format
1565msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1566msgstr "à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer"
1567
1568#: ../libtransmission/port-forwarding.c:125
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1572msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàžªàž²àž¡àž²àž£àž–à¹€àž›àžŽàž”àžžàž­àž£à¹Œàž• %d à¹€àžžàž·à¹ˆàž­àž£àž­àžàž²àž£à¹€àžŠàž·à¹ˆàž­àž¡àž•à¹ˆàž­àž‚àž­àž‡ Peer (errno %d - %s)"
1573
1574#: ../libtransmission/port-forwarding.c:163
1575msgid "Stopped"
1576msgstr "àž«àž¢àžžàž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1577
1578#. first %s is the application name
1579#. second %s is the version number
1580#: ../libtransmission/session.c:272
1581#, c-format
1582msgid "%s %s started"
1583msgstr "%s %s à¹€àž£àžŽà¹ˆàž¡à¹àž¥à¹‰àž§"
1584
1585#: ../libtransmission/session.c:629
1586#, c-format
1587msgid "Loaded %d torrents"
1588msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ %d àž–àž¹àžà¹‚àž«àž¥àž”à¹àž¥à¹‰àž§"
1589
1590#: ../libtransmission/torrent.c:194
1591#, c-format
1592msgid "Got %d peers from tracker"
1593msgstr "à¹„àž”à¹‰ %d Peer àžˆàž²àž Tracker"
1594
1595#: ../libtransmission/torrent.c:208
1596#, c-format
1597msgid "Tracker warning: \"%s\""
1598msgstr "àž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àž Tracker: \"%s\""
1599
1600#: ../libtransmission/torrent.c:214
1601#, c-format
1602msgid "Tracker error: \"%s\""
1603msgstr "Tracker àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”: \"%s\""
1604
1605#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
1606#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
1607#. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent.
1608#. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all that exist
1609#: ../libtransmission/torrent.c:1154
1610msgid "Done"
1611msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1612
1613#: ../libtransmission/torrent.c:1155
1614msgid "Complete"
1615msgstr "à¹€àžªàž£à¹‡àžˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1616
1617#: ../libtransmission/torrent.c:1156
1618msgid "Incomplete"
1619msgstr "àž¢àž±àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžªàž£à¹‡àžˆ"
1620
1621#: ../libtransmission/upnp.c:25
1622msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1623msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž• (UPnP)"
1624
1625#: ../libtransmission/upnp.c:93
1626#, c-format
1627msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1628msgstr "àžžàžšàž­àžžàž›àžàž£àž“à¹Œ Internet Gateway \"%s\""
1629
1630#: ../libtransmission/upnp.c:94
1631#, c-format
1632msgid "Local Address is \"%s\""
1633msgstr "àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡àž„àž·àž­ \"%s\""
1634
1635#: ../libtransmission/upnp.c:118
1636#, c-format
1637msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1638msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž«àž¢àžžàž”àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\""
1639
1640#: ../libtransmission/upnp.c:147
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1644msgstr ""
1645"àžàž³àž¥àž±àž‡àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•àžœà¹ˆàž²àž™ \"%s\", àžšàž£àžŽàžàž²àž£ \"%s\".  (àž—àžµà¹ˆàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™à¹€àž„àž£àž·à¹ˆàž­àž‡: %s:%d)"
1646
1647#: ../libtransmission/upnp.c:150
1648msgid "Port forwarding successful!"
1649msgstr "àžàž²àž£àžªà¹ˆàž‡àž•à¹ˆàž­àžžàž­àž£à¹Œàž•à¹€àžªàž£à¹‡àžˆàžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œ"
1650
1651#: ../libtransmission/utils.c:438
1652msgid "Not a regular file"
1653msgstr "à¹„àž¡à¹ˆà¹ƒàžŠà¹ˆà¹àžŸà¹‰àž¡àž›àžàž•àžŽ"
1654
1655#: ../libtransmission/utils.c:452
1656msgid "Memory allocation failed"
1657msgstr "àžàž²àž£àžˆàž­àž‡àžžàž·à¹‰àž™àž—àžµà¹ˆàž«àž™à¹ˆàž§àž¢àž„àž§àž²àž¡àžˆàž³àž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§"
1658
1659#: ../libtransmission/utils.c:524
1660#, c-format
1661msgid "File \"%s\" is in the way"
1662msgstr ""
1663
1664#: ../libtransmission/utils.c:591
1665msgid "No error"
1666msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž¡àžµàž‚à¹‰àž­àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
1667
1668#: ../libtransmission/utils.c:594
1669#, fuzzy
1670msgid "Unspecified error"
1671msgstr "à¹€àžàžŽàž”àž‚à¹‰àž­àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžˆàž²àž°àžˆàž‡"
1672
1673#: ../libtransmission/utils.c:596
1674#, fuzzy
1675msgid "Assert error"
1676msgstr "àžàž²àž£àž–àž·àž­àžªàžŽàž—àž˜àžŽà¹ŒàžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
1677
1678#: ../libtransmission/utils.c:599
1679msgid "Destination folder doesn't exist"
1680msgstr "à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡à¹„àž¡à¹ˆà¹„àž”à¹‰àž¡àžµàž­àž¢àž¹à¹ˆ"
1681
1682#: ../libtransmission/utils.c:609
1683msgid "A torrent with this name and destination folder already exists."
1684msgstr "à¹àžŸà¹‰àž¡àž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œàž—àžµà¹ˆàž¡àžµàžŠàž·à¹ˆàž­àž™àžµà¹‰à¹àž¥àž°à¹‚àžŸàž¥à¹€àž”àž­àž£à¹Œàž›àž¥àž²àž¢àž—àž²àž‡àž¡àžµàž­àž¢àž¹à¹ˆà¹àž¥à¹‰àž§"
1685
1686#: ../libtransmission/utils.c:611
1687msgid "Checksum failed"
1688msgstr "àžàž²àž£àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž„àž§àž²àž¡àžªàž¡àžšàž¹àž£àž“à¹Œàž¥à¹‰àž¡à¹€àž«àž¥àž§"
1689
1690#: ../libtransmission/utils.c:613
1691#, fuzzy
1692msgid "Unspecified I/O error"
1693msgstr "à¹€àžàžŽàž”àž‚à¹‰àž­àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”à¹„àž¡à¹ˆà¹€àžˆàž²àž°àžˆàž‡àž‚àž­àž‡ I/O"
1694
1695#: ../libtransmission/utils.c:616
1696msgid "Tracker error"
1697msgstr "Tracker àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
1698
1699#: ../libtransmission/utils.c:618
1700msgid "Tracker warning"
1701msgstr "àž„àž³à¹€àž•àž·àž­àž™àžˆàž²àž Tracker"
1702
1703#: ../libtransmission/utils.c:621
1704#, fuzzy
1705msgid "Peer sent a bad message"
1706msgstr "Peer à¹„àž”à¹‰àžªà¹ˆàž‡àž‚à¹‰àž­àž„àž§àž²àž¡àž—àžµà¹ˆà¹€àžªàžµàž¢àž«àž²àž¢àž¡àž²"
1707
1708#: ../libtransmission/utils.c:624
1709msgid "Unknown error"
1710msgstr "à¹„àž¡à¹ˆàž—àž£àž²àžšàž‚à¹‰àž­àžœàžŽàž”àžžàž¥àž²àž”"
1711
1712#: ../libtransmission/verify.c:137
1713msgid "Verifying torrent"
1714msgstr "àžàž³àž¥àž±àž‡àž•àž£àž§àžˆàžªàž­àžšàž—àž­àž£à¹Œà¹€àž£àž™àž—à¹Œ"
1715
1716#: ../libtransmission/verify.c:170
1717msgid "Queued for verification"
1718msgstr "àž­àž¢àž¹à¹ˆà¹ƒàž™àž„àžŽàž§àž£àž­àžàž²àž£àž¢àž·àž™àž¢àž±àž™"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.