source: trunk/qt/translations/transmission_en.ts

Last change on this file was 14690, checked in by mikedld, 6 years ago

Sync translations with Transifex

File size: 86.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="en">
4<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5<context>
6    <name>AboutDialog</name>
7    <message>
8        <location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
9        <source>About Transmission</source>
10        <translation type="unfinished"></translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
14        <source>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</source>
15        <translation type="unfinished"></translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../AboutDialog.ui" line="+26"/>
19        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
20        <translation type="unfinished"></translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location line="+10"/>
24        <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
25        <translation type="unfinished"></translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
29        <source>C&amp;redits</source>
30        <translation type="unfinished"></translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location line="+3"/>
34        <source>&amp;License</source>
35        <translation type="unfinished"></translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location line="+11"/>
39        <source>Credits</source>
40        <translation type="unfinished"></translation>
41    </message>
42</context>
43<context>
44    <name>Application</name>
45    <message>
46        <location filename="../Application.cc" line="+279"/>
47        <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
48        <translation type="unfinished"></translation>
49    </message>
50    <message>
51        <location line="+2"/>
52        <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
53        <translation type="unfinished"></translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location line="+2"/>
57        <source>I &amp;Agree</source>
58        <translation type="unfinished"></translation>
59    </message>
60    <message>
61        <location line="+85"/>
62        <source>Torrent Completed</source>
63        <translation type="unfinished"></translation>
64    </message>
65    <message>
66        <location line="+24"/>
67        <source>Torrent Added</source>
68        <translation type="unfinished"></translation>
69    </message>
70</context>
71<context>
72    <name>DetailsDialog</name>
73    <message>
74        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
75        <source>None</source>
76        <translation type="unfinished"></translation>
77    </message>
78    <message>
79        <location line="+1"/>
80        <source>Mixed</source>
81        <translation type="unfinished"></translation>
82    </message>
83    <message>
84        <location line="+1"/>
85        <location line="+218"/>
86        <source>Unknown</source>
87        <translation type="unfinished"></translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location line="-179"/>
91        <source>Finished</source>
92        <translation type="unfinished"></translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location line="+2"/>
96        <source>Paused</source>
97        <translation type="unfinished"></translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location line="+204"/>
101        <source>Active now</source>
102        <translation type="unfinished"></translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location line="+2"/>
106        <source>%1 ago</source>
107        <translation type="unfinished"></translation>
108    </message>
109    <message numerus="yes">
110        <location line="+51"/>
111        <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
112        <translation>
113            <numerusform>%1 (%Ln piece @ %2)</numerusform>
114            <numerusform>%1 (%Ln pieces @ %2)</numerusform>
115        </translation>
116    </message>
117    <message numerus="yes">
118        <location line="+4"/>
119        <source>%1 (%Ln pieces)</source>
120        <translation>
121            <numerusform>%1 (%Ln piece)</numerusform>
122            <numerusform>%1 (%Ln pieces)</numerusform>
123        </translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location line="+26"/>
127        <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
128        <translation type="unfinished"></translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location line="+1"/>
132        <source>Public torrent</source>
133        <translation type="unfinished"></translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location line="+55"/>
137        <source>Created by %1</source>
138        <translation type="unfinished"></translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location line="+2"/>
142        <source>Created on %1</source>
143        <translation type="unfinished"></translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location line="+2"/>
147        <source>Created by %1 on %2</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location line="+123"/>
152        <location line="+23"/>
153        <source>Encrypted connection</source>
154        <translation type="unfinished"></translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location line="-7"/>
158        <source>Optimistic unchoke</source>
159        <translation type="unfinished"></translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location line="+1"/>
163        <source>Downloading from this peer</source>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location line="+1"/>
168        <source>We would download from this peer if they would let us</source>
169        <translation type="unfinished"></translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location line="+1"/>
173        <source>Uploading to peer</source>
174        <translation type="unfinished"></translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location line="+1"/>
178        <source>We would upload to this peer if they asked</source>
179        <translation type="unfinished"></translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location line="+1"/>
183        <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
184        <translation type="unfinished"></translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location line="+1"/>
188        <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
189        <translation type="unfinished"></translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location line="+2"/>
193        <source>Peer was discovered through DHT</source>
194        <translation type="unfinished"></translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location line="+1"/>
198        <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
199        <translation type="unfinished"></translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location line="+1"/>
203        <source>Peer is an incoming connection</source>
204        <translation type="unfinished"></translation>
205    </message>
206    <message numerus="yes">
207        <location line="+120"/>
208        <source> minute(s)</source>
209        <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
210        <translation>
211            <numerusform> minute</numerusform>
212            <numerusform> minutes</numerusform>
213        </translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location line="+45"/>
217        <location line="+12"/>
218        <location line="+34"/>
219        <source>Error</source>
220        <translation type="unfinished"></translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location line="-34"/>
224        <source>Tracker already exists.</source>
225        <translation type="unfinished"></translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location line="-628"/>
229        <source>%1 (100%)</source>
230        <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
231        <translation type="unfinished"></translation>
232    </message>
233    <message>
234        <location line="+9"/>
235        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
236        <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
237        <translation type="unfinished"></translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location line="+12"/>
241        <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
242        <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
243        <translation type="unfinished"></translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location line="+35"/>
247        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
248        <translation type="unfinished"></translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location line="+20"/>
252        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
253        <translation type="unfinished"></translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location line="+220"/>
257        <source>N/A</source>
258        <translation type="unfinished"></translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location line="+156"/>
262        <source>Peer is connected over uTP</source>
263        <translation type="unfinished"></translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location line="+155"/>
267        <source>Add URL </source>
268        <translation type="unfinished"></translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location line="+1"/>
272        <source>Add tracker announce URL:</source>
273        <translation type="unfinished"></translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location line="+8"/>
277        <location line="+46"/>
278        <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
279        <translation type="unfinished"></translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location line="-11"/>
283        <source>Edit URL </source>
284        <translation type="unfinished"></translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location line="+1"/>
288        <source>Edit tracker announce URL:</source>
289        <translation type="unfinished"></translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location line="+63"/>
293        <source>High</source>
294        <translation type="unfinished"></translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location line="+1"/>
298        <source>Normal</source>
299        <translation type="unfinished"></translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location line="+1"/>
303        <source>Low</source>
304        <translation type="unfinished"></translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location line="+2"/>
308        <location line="+4"/>
309        <source>Use Global Settings</source>
310        <translation type="unfinished"></translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location line="-3"/>
314        <source>Seed regardless of ratio</source>
315        <translation type="unfinished"></translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location line="+1"/>
319        <source>Stop seeding at ratio:</source>
320        <translation type="unfinished"></translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location line="+3"/>
324        <source>Seed regardless of activity</source>
325        <translation type="unfinished"></translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location line="+1"/>
329        <source>Stop seeding if idle for:</source>
330        <translation type="unfinished"></translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location line="+64"/>
334        <source>Up</source>
335        <translation type="unfinished"></translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location line="+0"/>
339        <source>Down</source>
340        <translation type="unfinished"></translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location line="+0"/>
344        <source>%</source>
345        <translation type="unfinished"></translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location line="+0"/>
349        <source>Status</source>
350        <translation type="unfinished"></translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location line="+0"/>
354        <source>Address</source>
355        <translation type="unfinished"></translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location line="+0"/>
359        <source>Client</source>
360        <translation type="unfinished"></translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
364        <source>Torrent Properties</source>
365        <translation type="unfinished"></translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location line="+16"/>
369        <source>Information</source>
370        <translation type="unfinished"></translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location line="+9"/>
374        <source>Activity</source>
375        <translation type="unfinished"></translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location line="+12"/>
379        <source>Have:</source>
380        <translation type="unfinished"></translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location line="+26"/>
384        <source>Availability:</source>
385        <translation type="unfinished"></translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location line="+26"/>
389        <source>Uploaded:</source>
390        <translation type="unfinished"></translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location line="+26"/>
394        <source>Downloaded:</source>
395        <translation type="unfinished"></translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location line="+26"/>
399        <source>State:</source>
400        <translation type="unfinished"></translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location line="+26"/>
404        <source>Running time:</source>
405        <translation type="unfinished"></translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location line="+26"/>
409        <source>Remaining time:</source>
410        <translation type="unfinished"></translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location line="+26"/>
414        <source>Last activity:</source>
415        <translation type="unfinished"></translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location line="+26"/>
419        <source>Error:</source>
420        <translation type="unfinished"></translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location line="+47"/>
424        <source>Details</source>
425        <translation type="unfinished"></translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location line="+109"/>
429        <source>Size:</source>
430        <translation type="unfinished"></translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location line="+7"/>
434        <source>Location:</source>
435        <translation type="unfinished"></translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location line="-66"/>
439        <source>Hash:</source>
440        <translation type="unfinished"></translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location line="+7"/>
444        <source>Privacy:</source>
445        <translation type="unfinished"></translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location line="+7"/>
449        <source>Origin:</source>
450        <translation type="unfinished"></translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location line="+78"/>
454        <source>Comment:</source>
455        <translation type="unfinished"></translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location line="+20"/>
459        <source>Peers</source>
460        <translation type="unfinished"></translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location line="+32"/>
464        <source>Tracker</source>
465        <translation type="unfinished"></translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location line="+22"/>
469        <source>Add Tracker</source>
470        <translation type="unfinished"></translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location line="+10"/>
474        <source>Edit Tracker</source>
475        <translation type="unfinished"></translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location line="+10"/>
479        <source>Remove Trackers</source>
480        <translation type="unfinished"></translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location line="+23"/>
484        <source>Show &amp;more details</source>
485        <translation type="unfinished"></translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location line="+7"/>
489        <source>Show &amp;backup trackers</source>
490        <translation type="unfinished"></translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location line="+8"/>
494        <source>Files</source>
495        <translation type="unfinished"></translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location line="+32"/>
499        <source>Options</source>
500        <translation type="unfinished"></translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location line="+9"/>
504        <source>Speed</source>
505        <translation type="unfinished"></translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location line="+12"/>
509        <source>Honor global &amp;limits</source>
510        <translation type="unfinished"></translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location line="+7"/>
514        <source>Limit &amp;download speed:</source>
515        <translation type="unfinished"></translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location line="+20"/>
519        <source>Limit &amp;upload speed:</source>
520        <translation type="unfinished"></translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location line="+20"/>
524        <source>Torrent &amp;priority:</source>
525        <translation type="unfinished"></translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location line="+34"/>
529        <source>Seeding Limits</source>
530        <translation type="unfinished"></translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location line="+12"/>
534        <source>&amp;Ratio:</source>
535        <translation type="unfinished"></translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location line="+30"/>
539        <source>&amp;Idle:</source>
540        <translation type="unfinished"></translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location line="+50"/>
544        <source>Peer Connections</source>
545        <translation type="unfinished"></translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location line="+12"/>
549        <source>&amp;Maximum peers:</source>
550        <translation type="unfinished"></translation>
551    </message>
552</context>
553<context>
554    <name>FileAdded</name>
555    <message>
556        <location filename="../Session.cc" line="+94"/>
557        <source>Add Torrent</source>
558        <translation type="unfinished"></translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location line="+1"/>
562        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to add &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is a duplicate of &quot;%2&quot; which is already added.&lt;/p&gt;</source>
563        <translation type="unfinished"></translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location line="+19"/>
567        <source>Error Adding Torrent</source>
568        <translation type="unfinished"></translation>
569    </message>
570</context>
571<context>
572    <name>FileTreeItem</name>
573    <message>
574        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
575        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
576        <location line="+257"/>
577        <source>Low</source>
578        <translation type="unfinished"></translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location line="+1"/>
582        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
583        <location line="+254"/>
584        <source>High</source>
585        <translation type="unfinished"></translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location line="+1"/>
589        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
590        <location line="+256"/>
591        <source>Normal</source>
592        <translation type="unfinished"></translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location line="+1"/>
596        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
597        <source>Mixed</source>
598        <translation type="unfinished"></translation>
599    </message>
600</context>
601<context>
602    <name>FileTreeModel</name>
603    <message>
604        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
605        <source>File</source>
606        <translation type="unfinished"></translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location line="+4"/>
610        <source>Size</source>
611        <translation type="unfinished"></translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location line="+4"/>
615        <source>Progress</source>
616        <translation type="unfinished"></translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location line="+4"/>
620        <source>Download</source>
621        <translation type="unfinished"></translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location line="+4"/>
625        <source>Priority</source>
626        <translation type="unfinished"></translation>
627    </message>
628</context>
629<context>
630    <name>FileTreeView</name>
631    <message>
632        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
633        <source>Check Selected</source>
634        <translation type="unfinished"></translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location line="+1"/>
638        <source>Uncheck Selected</source>
639        <translation type="unfinished"></translation>
640    </message>
641    <message>
642        <location line="+1"/>
643        <source>Only Check Selected</source>
644        <translation type="unfinished"></translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location line="+4"/>
648        <source>Priority</source>
649        <translation type="unfinished"></translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location line="+11"/>
653        <source>Open</source>
654        <translation type="unfinished"></translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location line="+1"/>
658        <source>Rename...</source>
659        <translation type="unfinished"></translation>
660    </message>
661</context>
662<context>
663    <name>FilterBar</name>
664    <message>
665        <location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
666        <location line="+143"/>
667        <source>All</source>
668        <translation type="unfinished"></translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location line="-136"/>
672        <source>Active</source>
673        <translation type="unfinished"></translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location line="+4"/>
677        <source>Downloading</source>
678        <translation type="unfinished"></translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location line="+4"/>
682        <source>Seeding</source>
683        <translation type="unfinished"></translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location line="+4"/>
687        <source>Paused</source>
688        <translation type="unfinished"></translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location line="+4"/>
692        <source>Finished</source>
693        <translation type="unfinished"></translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location line="+4"/>
697        <source>Verifying</source>
698        <translation type="unfinished"></translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location line="+4"/>
702        <source>Error</source>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location line="+141"/>
707        <source>Show:</source>
708        <translation type="unfinished"></translation>
709    </message>
710</context>
711<context>
712    <name>FilterBarLineEdit</name>
713    <message>
714        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
715        <source>Search...</source>
716        <translation type="unfinished"></translation>
717    </message>
718</context>
719<context>
720    <name>Formatter</name>
721    <message>
722        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
723        <source>B/s</source>
724        <translation></translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location line="+1"/>
728        <source>kB/s</source>
729        <translation type="unfinished"></translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location line="+1"/>
733        <source>MB/s</source>
734        <translation type="unfinished"></translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location line="+1"/>
738        <source>GB/s</source>
739        <translation type="unfinished"></translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location line="+1"/>
743        <source>TB/s</source>
744        <translation type="unfinished"></translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location line="+8"/>
748        <location line="+12"/>
749        <source>B</source>
750        <translation></translation>
751    </message>
752    <message>
753        <location line="-11"/>
754        <source>kB</source>
755        <translation type="unfinished"></translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location line="+1"/>
759        <source>MB</source>
760        <translation type="unfinished"></translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location line="+1"/>
764        <source>GB</source>
765        <translation type="unfinished"></translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location line="+1"/>
769        <source>TB</source>
770        <translation type="unfinished"></translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location line="+9"/>
774        <source>KiB</source>
775        <translation></translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location line="+1"/>
779        <source>MiB</source>
780        <translation></translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location line="+1"/>
784        <source>GiB</source>
785        <translation></translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location line="+1"/>
789        <source>TiB</source>
790        <translation></translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location line="+32"/>
794        <location line="+14"/>
795        <source>Unknown</source>
796        <translation type="unfinished"></translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location line="-11"/>
800        <location line="+14"/>
801        <source>None</source>
802        <translation></translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location line="+20"/>
806        <location line="+8"/>
807        <source>%1 %2</source>
808        <translation type="unfinished"></translation>
809    </message>
810    <message numerus="yes">
811        <location line="+32"/>
812        <source>%Ln day(s)</source>
813        <translation>
814            <numerusform>%Ln day</numerusform>
815            <numerusform>%Ln days</numerusform>
816        </translation>
817    </message>
818    <message numerus="yes">
819        <location line="+1"/>
820        <source>%Ln hour(s)</source>
821        <translation>
822            <numerusform>%Ln hour</numerusform>
823            <numerusform>%Ln hours</numerusform>
824        </translation>
825    </message>
826    <message numerus="yes">
827        <location line="+1"/>
828        <source>%Ln minute(s)</source>
829        <translation>
830            <numerusform>%Ln minute</numerusform>
831            <numerusform>%Ln minutes</numerusform>
832        </translation>
833    </message>
834    <message numerus="yes">
835        <location line="+1"/>
836        <source>%Ln second(s)</source>
837        <translation>
838            <numerusform>%Ln second</numerusform>
839            <numerusform>%Ln seconds</numerusform>
840        </translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location line="+7"/>
844        <location line="+7"/>
845        <location line="+7"/>
846        <source>%1, %2</source>
847        <translation></translation>
848    </message>
849</context>
850<context>
851    <name>FreeSpaceLabel</name>
852    <message>
853        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
854        <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
855        <translation type="unfinished"></translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location line="+35"/>
859        <source>%1 free</source>
860        <translation type="unfinished"></translation>
861    </message>
862</context>
863<context>
864    <name>LicenseDialog</name>
865    <message>
866        <location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
867        <source>License</source>
868        <translation></translation>
869    </message>
870</context>
871<context>
872    <name>MainWindow</name>
873    <message>
874        <location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
875        <source>Transmission</source>
876        <translation type="unfinished"></translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location line="+175"/>
880        <source>&amp;Torrent</source>
881        <translation type="unfinished"></translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location line="+30"/>
885        <source>&amp;Edit</source>
886        <translation type="unfinished"></translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location line="+11"/>
890        <source>&amp;Help</source>
891        <translation type="unfinished"></translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location line="+11"/>
895        <source>&amp;View</source>
896        <translation type="unfinished"></translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location line="+22"/>
900        <source>&amp;File</source>
901        <translation type="unfinished"></translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location line="+66"/>
905        <source>&amp;New...</source>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location line="+3"/>
910        <source>Create a new torrent</source>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location line="+8"/>
915        <source>&amp;Properties</source>
916        <translation type="unfinished"></translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location line="+3"/>
920        <source>Show torrent properties</source>
921        <translation type="unfinished"></translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location line="+11"/>
925        <source>Open the torrent&apos;s folder</source>
926        <translation type="unfinished"></translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location line="-161"/>
930        <source>Queue</source>
931        <translation type="unfinished"></translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location line="+122"/>
935        <source>&amp;Open...</source>
936        <translation type="unfinished"></translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location line="+3"/>
940        <source>Open</source>
941        <translation type="unfinished"></translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location line="+3"/>
945        <source>Open a torrent</source>
946        <translation type="unfinished"></translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location line="+30"/>
950        <source>Open Fold&amp;er</source>
951        <translation type="unfinished"></translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location line="+11"/>
955        <source>&amp;Start</source>
956        <translation type="unfinished"></translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location line="+3"/>
960        <source>Start torrent</source>
961        <translation type="unfinished"></translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location line="+11"/>
965        <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
966        <translation type="unfinished"></translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location line="+3"/>
970        <source>Ask tracker for more peers</source>
971        <translation type="unfinished"></translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location line="+5"/>
975        <source>&amp;Pause</source>
976        <translation type="unfinished"></translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location line="+3"/>
980        <source>Pause torrent</source>
981        <translation type="unfinished"></translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location line="+11"/>
985        <source>&amp;Verify Local Data</source>
986        <translation type="unfinished"></translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location line="+3"/>
990        <source>Verify local data</source>
991        <translation type="unfinished"></translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location line="+8"/>
995        <source>&amp;Remove</source>
996        <translation type="unfinished"></translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location line="+3"/>
1000        <source>Remove torrent</source>
1001        <translation type="unfinished"></translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location line="+11"/>
1005        <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
1006        <translation type="unfinished"></translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <location line="+3"/>
1010        <source>Remove torrent and delete its files</source>
1011        <translation type="unfinished"></translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location line="+8"/>
1015        <source>&amp;Start All</source>
1016        <translation type="unfinished"></translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <location line="+5"/>
1020        <source>&amp;Pause All</source>
1021        <translation type="unfinished"></translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location line="+5"/>
1025        <source>&amp;Quit</source>
1026        <translation type="unfinished"></translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location line="+11"/>
1030        <source>&amp;Select All</source>
1031        <translation type="unfinished"></translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location line="+8"/>
1035        <source>&amp;Deselect All</source>
1036        <translation type="unfinished"></translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location line="+8"/>
1040        <source>&amp;Preferences</source>
1041        <translation type="unfinished"></translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location line="+11"/>
1045        <source>&amp;Compact View</source>
1046        <translation type="unfinished"></translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location line="+3"/>
1050        <location line="+3"/>
1051        <source>Compact View</source>
1052        <translation type="unfinished"></translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location line="+11"/>
1056        <source>&amp;Toolbar</source>
1057        <translation type="unfinished"></translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location line="+8"/>
1061        <source>&amp;Filterbar</source>
1062        <translation type="unfinished"></translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location line="+8"/>
1066        <source>&amp;Statusbar</source>
1067        <translation type="unfinished"></translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location line="+8"/>
1071        <source>Sort by &amp;Activity</source>
1072        <translation type="unfinished"></translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location line="+8"/>
1076        <source>Sort by A&amp;ge</source>
1077        <translation type="unfinished"></translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location line="+8"/>
1081        <source>Sort by Time &amp;Left</source>
1082        <translation type="unfinished"></translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location line="+8"/>
1086        <source>Sort by &amp;Name</source>
1087        <translation type="unfinished"></translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location line="+8"/>
1091        <source>Sort by &amp;Progress</source>
1092        <translation type="unfinished"></translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location line="+8"/>
1096        <source>Sort by Rati&amp;o</source>
1097        <translation type="unfinished"></translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location line="+8"/>
1101        <source>Sort by Si&amp;ze</source>
1102        <translation type="unfinished"></translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location line="+8"/>
1106        <source>Sort by Stat&amp;e</source>
1107        <translation type="unfinished"></translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location line="+8"/>
1111        <source>Sort by T&amp;racker</source>
1112        <translation type="unfinished"></translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location line="+8"/>
1116        <source>Message &amp;Log</source>
1117        <translation type="unfinished"></translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location line="+8"/>
1121        <source>&amp;Statistics</source>
1122        <translation type="unfinished"></translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location line="+5"/>
1126        <source>&amp;Contents</source>
1127        <translation type="unfinished"></translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location line="+8"/>
1131        <source>&amp;About</source>
1132        <translation type="unfinished"></translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location line="+11"/>
1136        <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
1137        <translation type="unfinished"></translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location line="+8"/>
1141        <source>&amp;Name</source>
1142        <translation type="unfinished"></translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location line="+8"/>
1146        <source>&amp;Files</source>
1147        <translation type="unfinished"></translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location line="+8"/>
1151        <source>&amp;Tracker</source>
1152        <translation type="unfinished"></translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location line="+8"/>
1156        <source>Total Ratio</source>
1157        <translation type="unfinished"></translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location line="+8"/>
1161        <source>Session Ratio</source>
1162        <translation type="unfinished"></translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location line="+8"/>
1166        <source>Total Transfer</source>
1167        <translation type="unfinished"></translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <location line="+8"/>
1171        <source>Session Transfer</source>
1172        <translation type="unfinished"></translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <location line="+8"/>
1176        <source>&amp;Main Window</source>
1177        <translation type="unfinished"></translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location line="+8"/>
1181        <source>Tray &amp;Icon</source>
1182        <translation type="unfinished"></translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location line="+5"/>
1186        <source>&amp;Change Session...</source>
1187        <translation type="unfinished"></translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location line="+3"/>
1191        <source>Choose Session</source>
1192        <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
1193        <translation type="unfinished"></translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location line="+5"/>
1197        <source>Set &amp;Location...</source>
1198        <translation type="unfinished"></translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location line="+5"/>
1202        <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
1203        <translation type="unfinished"></translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location line="+5"/>
1207        <source>Open &amp;URL...</source>
1208        <translation type="unfinished"></translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location line="+8"/>
1212        <source>&amp;Donate</source>
1213        <translation type="unfinished"></translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location line="+5"/>
1217        <source>Start &amp;Now</source>
1218        <translation type="unfinished"></translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location line="+3"/>
1222        <source>Bypass the queue and start now</source>
1223        <translation type="unfinished"></translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location line="+11"/>
1227        <source>Move to &amp;Top</source>
1228        <translation type="unfinished"></translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location line="+5"/>
1232        <source>Move &amp;Up</source>
1233        <translation type="unfinished"></translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location line="+5"/>
1237        <source>Move &amp;Down</source>
1238        <translation type="unfinished"></translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location line="+5"/>
1242        <source>Move to &amp;Bottom</source>
1243        <translation type="unfinished"></translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location line="+8"/>
1247        <source>Sort by &amp;Queue</source>
1248        <translation type="unfinished"></translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
1252        <source>Limit Download Speed</source>
1253        <translation type="unfinished"></translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location line="-54"/>
1257        <source>Unlimited</source>
1258        <translation type="unfinished"></translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location line="+6"/>
1262        <location line="+641"/>
1263        <location line="+8"/>
1264        <source>Limited at %1</source>
1265        <translation type="unfinished"></translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location line="-599"/>
1269        <source>Limit Upload Speed</source>
1270        <translation type="unfinished"></translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <location line="+5"/>
1274        <source>Stop Seeding at Ratio</source>
1275        <translation type="unfinished"></translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <location line="-31"/>
1279        <source>Seed Forever</source>
1280        <translation type="unfinished"></translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <location line="+6"/>
1284        <location line="+627"/>
1285        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
1286        <translation type="unfinished"></translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <location line="-393"/>
1290        <source> - %1:%2</source>
1291        <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
1292        <translation type="unfinished"></translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location line="+28"/>
1296        <source>Idle</source>
1297        <translation type="unfinished"></translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location line="+35"/>
1301        <location line="+17"/>
1302        <source>Ratio: %1</source>
1303        <translation type="unfinished"></translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location line="-12"/>
1307        <location line="+6"/>
1308        <source>Down: %1, Up: %2</source>
1309        <translation type="unfinished"></translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location line="+421"/>
1313        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
1314        <translation type="unfinished"></translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <location line="+7"/>
1318        <source>Show &amp;options dialog</source>
1319        <translation type="unfinished"></translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location line="-9"/>
1323        <source>Open Torrent</source>
1324        <translation type="unfinished"></translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location line="-918"/>
1328        <source>Speed Limits</source>
1329        <translation type="unfinished"></translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location line="+449"/>
1333        <source>Network Error</source>
1334        <translation type="unfinished"></translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location line="+433"/>
1338        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
1339 (%1 down, %2 up)</source>
1340        <translation type="unfinished"></translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location line="+1"/>
1344        <source>Click to enable Temporary Speed Limits
1345 (%1 down, %2 up)</source>
1346        <translation type="unfinished"></translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <location line="+133"/>
1350        <source>Remove torrent?</source>
1351        <translation type="unfinished"></translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location line="+6"/>
1355        <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
1356        <translation type="unfinished"></translation>
1357    </message>
1358    <message numerus="yes">
1359        <location line="-5"/>
1360        <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
1361        <translation>
1362            <numerusform>Remove %Ln torrent?</numerusform>
1363            <numerusform>Remove %Ln torrents?</numerusform>
1364        </translation>
1365    </message>
1366    <message numerus="yes">
1367        <location line="-497"/>
1368        <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
1369        <translation type="unfinished">
1370            <numerusform>Showing %L1 of %Ln torrent</numerusform>
1371            <numerusform>Showing %L1 of %Ln torrents</numerusform>
1372        </translation>
1373    </message>
1374    <message numerus="yes">
1375        <location line="+503"/>
1376        <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
1377        <translation>
1378            <numerusform>Delete this %Ln torrent&apos;s downloaded files?</numerusform>
1379            <numerusform>Delete these %Ln torrents&apos; downloaded files?</numerusform>
1380        </translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <location line="+6"/>
1384        <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
1385        <translation type="unfinished"></translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location line="+1"/>
1389        <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
1390        <translation type="unfinished"></translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location line="+5"/>
1394        <source>This torrent has not finished downloading.</source>
1395        <translation type="unfinished"></translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location line="+1"/>
1399        <source>These torrents have not finished downloading.</source>
1400        <translation type="unfinished"></translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location line="+5"/>
1404        <source>This torrent is connected to peers.</source>
1405        <translation type="unfinished"></translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location line="+1"/>
1409        <source>These torrents are connected to peers.</source>
1410        <translation type="unfinished"></translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location line="+7"/>
1414        <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
1415        <translation type="unfinished"></translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location line="+1"/>
1419        <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
1420        <translation type="unfinished"></translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <location line="+11"/>
1424        <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
1425        <translation type="unfinished"></translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location line="+1"/>
1429        <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
1430        <translation type="unfinished"></translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <location line="+58"/>
1434        <source>%1 has not responded yet</source>
1435        <translation type="unfinished"></translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location line="+4"/>
1439        <source>%1 is responding</source>
1440        <translation type="unfinished"></translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location line="+2"/>
1444        <source>%1 last responded %2 ago</source>
1445        <translation type="unfinished"></translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location line="+2"/>
1449        <source>%1 is not responding</source>
1450        <translation type="unfinished"></translation>
1451    </message>
1452</context>
1453<context>
1454    <name>MakeDialog</name>
1455    <message>
1456        <location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
1457        <source>New Torrent</source>
1458        <translation type="unfinished"></translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
1462        <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
1463        <translation type="unfinished"></translation>
1464    </message>
1465    <message numerus="yes">
1466        <location line="+4"/>
1467        <source>%Ln File(s)</source>
1468        <translation>
1469            <numerusform>%Ln File</numerusform>
1470            <numerusform>%Ln Files</numerusform>
1471        </translation>
1472    </message>
1473    <message numerus="yes">
1474        <location line="+1"/>
1475        <source>%Ln Piece(s)</source>
1476        <translation>
1477            <numerusform>%Ln Piece</numerusform>
1478            <numerusform>%Ln Pieces</numerusform>
1479        </translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <location line="+1"/>
1483        <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
1484        <translation type="unfinished"></translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
1488        <source>Files</source>
1489        <translation type="unfinished"></translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location line="+12"/>
1493        <source>Sa&amp;ve to:</source>
1494        <translation type="unfinished"></translation>
1495    </message>
1496    <message>
1497        <location line="+13"/>
1498        <source>Source f&amp;older:</source>
1499        <translation type="unfinished"></translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <location line="+14"/>
1503        <source>Source &amp;file:</source>
1504        <translation type="unfinished"></translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <location line="+41"/>
1508        <source>Properties</source>
1509        <translation type="unfinished"></translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location line="+12"/>
1513        <source>&amp;Trackers:</source>
1514        <translation type="unfinished"></translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location line="+23"/>
1518        <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
1519To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
1520        <translation type="unfinished"></translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location line="+8"/>
1524        <source>Co&amp;mment:</source>
1525        <translation type="unfinished"></translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location line="+14"/>
1529        <source>&amp;Private torrent</source>
1530        <translation type="unfinished"></translation>
1531    </message>
1532</context>
1533<context>
1534    <name>MakeProgressDialog</name>
1535    <message>
1536        <location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
1537        <source>New Torrent</source>
1538        <translation type="unfinished"></translation>
1539    </message>
1540    <message>
1541        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
1542        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
1543        <translation type="unfinished"></translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <location line="+2"/>
1547        <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
1548        <translation type="unfinished"></translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <location line="+2"/>
1552        <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
1553        <translation type="unfinished"></translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location line="+2"/>
1557        <source>Cancelled</source>
1558        <translation type="unfinished"></translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <location line="+2"/>
1562        <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
1563        <translation type="unfinished"></translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <location line="+3"/>
1567        <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
1568        <translation type="unfinished"></translation>
1569    </message>
1570</context>
1571<context>
1572    <name>OptionsDialog</name>
1573    <message>
1574        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
1575        <source>Open Torrent</source>
1576        <translation type="unfinished"></translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <location line="-13"/>
1580        <source>Open Torrent from File</source>
1581        <translation type="unfinished"></translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <location line="+2"/>
1585        <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
1586        <translation type="unfinished"></translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
1590        <source>&amp;Source:</source>
1591        <translation type="unfinished"></translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <location line="+22"/>
1595        <source>&amp;Destination folder:</source>
1596        <translation type="unfinished"></translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
1600        <source>High</source>
1601        <translation type="unfinished"></translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <location line="+1"/>
1605        <source>Normal</source>
1606        <translation type="unfinished"></translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location line="+1"/>
1610        <source>Low</source>
1611        <translation type="unfinished"></translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
1615        <source>&amp;Priority:</source>
1616        <translation type="unfinished"></translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location line="+13"/>
1620        <source>S&amp;tart when added</source>
1621        <translation type="unfinished"></translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
1625        <source>&amp;Verify Local Data</source>
1626        <translation type="unfinished"></translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
1630        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
1631        <translation type="unfinished"></translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
1635        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
1636        <translation type="unfinished"></translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location line="+27"/>
1640        <source>Select Destination</source>
1641        <translation type="unfinished"></translation>
1642    </message>
1643</context>
1644<context>
1645    <name>PathButton</name>
1646    <message>
1647        <location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
1648        <location line="+72"/>
1649        <source>(None)</source>
1650        <translation type="unfinished"></translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location line="+76"/>
1654        <source>Select Folder</source>
1655        <translation type="unfinished"></translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location line="+0"/>
1659        <source>Select File</source>
1660        <translation type="unfinished"></translation>
1661    </message>
1662</context>
1663<context>
1664    <name>PrefsDialog</name>
1665    <message>
1666        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
1667        <source>Use &amp;authentication</source>
1668        <translation type="unfinished"></translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location line="+10"/>
1672        <source>&amp;Username:</source>
1673        <translation type="unfinished"></translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <location line="+13"/>
1677        <source>Pass&amp;word:</source>
1678        <translation type="unfinished"></translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <location line="-53"/>
1682        <source>&amp;Open web client</source>
1683        <translation type="unfinished"></translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <location line="+80"/>
1687        <source>Addresses:</source>
1688        <translation type="unfinished"></translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <location line="-1150"/>
1692        <source>Speed Limits</source>
1693        <translation type="unfinished"></translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location line="+99"/>
1697        <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
1698        <translation type="unfinished"></translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location line="+47"/>
1702        <source>&amp;Scheduled times:</source>
1703        <translation type="unfinished"></translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location line="+44"/>
1707        <source>&amp;On days:</source>
1708        <translation type="unfinished"></translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
1712        <source>Every Day</source>
1713        <translation type="unfinished"></translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <location line="+1"/>
1717        <source>Weekdays</source>
1718        <translation type="unfinished"></translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <location line="+1"/>
1722        <source>Weekends</source>
1723        <translation type="unfinished"></translation>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <location line="-152"/>
1727        <source>Sunday</source>
1728        <translation type="unfinished"></translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location line="-12"/>
1732        <source>Monday</source>
1733        <translation type="unfinished"></translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location line="+2"/>
1737        <source>Tuesday</source>
1738        <translation type="unfinished"></translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location line="+2"/>
1742        <source>Wednesday</source>
1743        <translation type="unfinished"></translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location line="+2"/>
1747        <source>Thursday</source>
1748        <translation type="unfinished"></translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location line="+2"/>
1752        <source>Friday</source>
1753        <translation type="unfinished"></translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <location line="+2"/>
1757        <source>Saturday</source>
1758        <translation type="unfinished"></translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location line="+210"/>
1762        <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
1763        <translation type="unfinished"></translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location line="+1"/>
1767        <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
1768        <translation type="unfinished"></translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
1772        <source>Incoming Peers</source>
1773        <translation type="unfinished"></translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location line="+32"/>
1777        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
1778        <source>Status unknown</source>
1779        <translation type="unfinished"></translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location line="-20"/>
1783        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
1784        <translation type="unfinished"></translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location line="+44"/>
1788        <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
1789        <translation type="unfinished"></translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location line="+107"/>
1793        <source>Options</source>
1794        <translation type="unfinished"></translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <location line="+15"/>
1798        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
1799        <translation type="unfinished"></translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <location line="-3"/>
1803        <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
1804        <translation type="unfinished"></translation>
1805    </message>
1806    <message numerus="yes">
1807        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
1808        <source> minute(s)</source>
1809        <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
1810        <translation>
1811            <numerusform> minute</numerusform>
1812            <numerusform> minutes</numerusform>
1813        </translation>
1814    </message>
1815    <message numerus="yes">
1816        <location line="+22"/>
1817        <source> minute(s) ago</source>
1818        <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
1819        <translation>
1820            <numerusform> minute ago</numerusform>
1821            <numerusform> minutes ago</numerusform>
1822        </translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
1826        <source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
1827        <translation type="unfinished"></translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location line="+22"/>
1831        <source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
1832        <translation type="unfinished"></translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location line="+7"/>
1836        <source>&amp;Start added torrents</source>
1837        <translation type="unfinished"></translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location line="+7"/>
1841        <source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
1842        <translation type="unfinished"></translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location line="+57"/>
1846        <source>Download Queue</source>
1847        <translation type="unfinished"></translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <location line="+12"/>
1851        <source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
1852        <translation type="unfinished"></translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <location line="+67"/>
1856        <source>Incomplete</source>
1857        <translation type="unfinished"></translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location line="+79"/>
1861        <source>Seeding</source>
1862        <translation type="unfinished"></translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location line="+548"/>
1866        <source>Remote</source>
1867        <translation type="unfinished"></translation>
1868    </message>
1869    <message numerus="yes">
1870        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
1871        <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
1872        <translation>
1873            <numerusform>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule&lt;/i&gt;</numerusform>
1874            <numerusform>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</numerusform>
1875        </translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
1879        <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
1880        <translation type="unfinished"></translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location line="-252"/>
1884        <source>Limits</source>
1885        <translation type="unfinished"></translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <location line="+299"/>
1889        <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
1890        <translation type="unfinished"></translation>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <location line="+23"/>
1894        <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
1895        <translation type="unfinished"></translation>
1896    </message>
1897    <message numerus="yes">
1898        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
1899        <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
1900        <translation>
1901            <numerusform>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule.</numerusform>
1902            <numerusform>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</numerusform>
1903        </translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location line="+9"/>
1907        <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
1908        <translation type="unfinished"></translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
1912        <source>Blocklist</source>
1913        <translation type="unfinished"></translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location line="+42"/>
1917        <source>Enable &amp;automatic updates</source>
1918        <translation type="unfinished"></translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
1922        <source>Allow encryption</source>
1923        <translation type="unfinished"></translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location line="+1"/>
1927        <source>Prefer encryption</source>
1928        <translation type="unfinished"></translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location line="+1"/>
1932        <source>Require encryption</source>
1933        <translation type="unfinished"></translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
1937        <source>Privacy</source>
1938        <translation type="unfinished"></translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <location line="-403"/>
1942        <source>&amp;to</source>
1943        <translation type="unfinished"></translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location line="+763"/>
1947        <location line="+9"/>
1948        <source>Desktop</source>
1949        <translation type="unfinished"></translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location line="+12"/>
1953        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
1954        <translation type="unfinished"></translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location line="-213"/>
1958        <source>Te&amp;st Port</source>
1959        <translation type="unfinished"></translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location line="-101"/>
1963        <source>Enable &amp;blocklist:</source>
1964        <translation type="unfinished"></translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location line="+20"/>
1968        <source>&amp;Update</source>
1969        <translation type="unfinished"></translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location line="-66"/>
1973        <source>&amp;Encryption mode:</source>
1974        <translation type="unfinished"></translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location line="+453"/>
1978        <source>Remote Control</source>
1979        <translation type="unfinished"></translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location line="+12"/>
1983        <source>Allow &amp;remote access</source>
1984        <translation type="unfinished"></translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location line="+20"/>
1988        <source>HTTP &amp;port:</source>
1989        <translation type="unfinished"></translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location line="+60"/>
1993        <source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
1994        <translation type="unfinished"></translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location line="-1128"/>
1998        <source>&amp;Upload:</source>
1999        <translation type="unfinished"></translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location line="+20"/>
2003        <source>&amp;Download:</source>
2004        <translation type="unfinished"></translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location line="+53"/>
2008        <source>Alternative Speed Limits</source>
2009        <translation type="unfinished"></translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location line="+21"/>
2013        <source>U&amp;pload:</source>
2014        <translation type="unfinished"></translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <location line="+20"/>
2018        <source>Do&amp;wnload:</source>
2019        <translation type="unfinished"></translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <location line="+836"/>
2023        <source>Start &amp;minimized in notification area</source>
2024        <translation type="unfinished"></translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <location line="+28"/>
2028        <source>Notification</source>
2029        <translation type="unfinished"></translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <location line="+12"/>
2033        <source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
2034        <translation type="unfinished"></translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <location line="+7"/>
2038        <source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
2039        <translation type="unfinished"></translation>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <location line="+7"/>
2043        <source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
2044        <translation type="unfinished"></translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
2048        <source>Testing TCP Port...</source>
2049        <translation type="unfinished"></translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
2053        <source>Peer Limits</source>
2054        <translation type="unfinished"></translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <location line="+104"/>
2058        <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
2059        <translation type="unfinished"></translation>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <location line="-3"/>
2063        <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
2064        <translation type="unfinished"></translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location line="+13"/>
2068        <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
2069        <translation type="unfinished"></translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <location line="-3"/>
2073        <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
2074        <translation type="unfinished"></translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <location line="+13"/>
2078        <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
2079        <translation type="unfinished"></translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location line="-3"/>
2083        <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
2084        <translation type="unfinished"></translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location line="-325"/>
2088        <source>Encryption</source>
2089        <translation type="unfinished"></translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
2093        <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
2094        <translation type="unfinished"></translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location line="-1"/>
2098        <source>Select Incomplete Directory</source>
2099        <translation type="unfinished"></translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <location line="-2"/>
2103        <source>Select Watch Directory</source>
2104        <translation type="unfinished"></translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <location line="+1"/>
2108        <source>Select Destination</source>
2109        <translation type="unfinished"></translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
2113        <source>Adding</source>
2114        <translation type="unfinished"></translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <location line="+137"/>
2118        <source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
2119        <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s curently the longest and influences dialog width</extracomment>
2120        <translation type="unfinished"></translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <location line="-146"/>
2124        <source>Downloading</source>
2125        <translation type="unfinished"></translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <location line="+205"/>
2129        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
2130        <translation type="unfinished"></translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location line="+7"/>
2134        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
2135        <translation type="unfinished"></translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location line="-148"/>
2139        <source>Save to &amp;Location:</source>
2140        <translation type="unfinished"></translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <location line="+170"/>
2144        <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
2145        <translation type="unfinished"></translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <location line="+59"/>
2149        <source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
2150        <translation type="unfinished"></translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <location line="+20"/>
2154        <source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
2155        <translation type="unfinished"></translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <location line="-557"/>
2159        <source>Transmission Preferences</source>
2160        <translation type="unfinished"></translation>
2161    </message>
2162    <message>
2163        <location line="+16"/>
2164        <source>Speed</source>
2165        <translation type="unfinished"></translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <location line="+703"/>
2169        <source>Network</source>
2170        <translation type="unfinished"></translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
2174        <source>Not supported by remote sessions</source>
2175        <translation type="unfinished"></translation>
2176    </message>
2177</context>
2178<context>
2179    <name>QObject</name>
2180    <message>
2181        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
2182        <source>Invalid option</source>
2183        <translation type="unfinished"></translation>
2184    </message>
2185</context>
2186<context>
2187    <name>RelocateDialog</name>
2188    <message>
2189        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
2190        <source>Select Location</source>
2191        <translation type="unfinished"></translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
2195        <source>Set Torrent Location</source>
2196        <translation type="unfinished"></translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location line="+12"/>
2200        <source>Set Location</source>
2201        <translation type="unfinished"></translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location line="+12"/>
2205        <source>New &amp;location:</source>
2206        <translation type="unfinished"></translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location line="+13"/>
2210        <source>&amp;Move from the current folder</source>
2211        <translation type="unfinished"></translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location line="+7"/>
2215        <source>Local data is &amp;already there</source>
2216        <translation type="unfinished"></translation>
2217    </message>
2218</context>
2219<context>
2220    <name>Session</name>
2221    <message>
2222        <location filename="../Session.cc" line="+548"/>
2223        <source>Error Renaming Path</source>
2224        <translation type="unfinished"></translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location line="+1"/>
2228        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
2229        <translation type="unfinished"></translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location line="+49"/>
2233        <source>Add Torrent</source>
2234        <translation type="unfinished"></translation>
2235    </message>
2236</context>
2237<context>
2238    <name>SessionDialog</name>
2239    <message>
2240        <location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
2241        <source>Change Session</source>
2242        <translation type="unfinished"></translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location line="+12"/>
2246        <source>Source</source>
2247        <translation type="unfinished"></translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location line="+12"/>
2251        <source>Start &amp;Local Session</source>
2252        <translation type="unfinished"></translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location line="+7"/>
2256        <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
2257        <translation type="unfinished"></translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location line="+7"/>
2261        <source>&amp;Host:</source>
2262        <translation type="unfinished"></translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <location line="+13"/>
2266        <source>&amp;Port:</source>
2267        <translation type="unfinished"></translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location line="+20"/>
2271        <source>&amp;Authentication required</source>
2272        <translation type="unfinished"></translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location line="+7"/>
2276        <source>&amp;Username:</source>
2277        <translation type="unfinished"></translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location line="+13"/>
2281        <source>Pass&amp;word:</source>
2282        <translation type="unfinished"></translation>
2283    </message>
2284</context>
2285<context>
2286    <name>StatsDialog</name>
2287    <message>
2288        <location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
2289        <source>Statistics</source>
2290        <translation type="unfinished"></translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <location line="+12"/>
2294        <source>Current Session</source>
2295        <translation type="unfinished"></translation>
2296    </message>
2297    <message>
2298        <location line="+12"/>
2299        <location line="+96"/>
2300        <source>Uploaded:</source>
2301        <translation type="unfinished"></translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <location line="-82"/>
2305        <location line="+96"/>
2306        <source>Downloaded:</source>
2307        <translation type="unfinished"></translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location line="-82"/>
2311        <location line="+96"/>
2312        <source>Ratio:</source>
2313        <translation type="unfinished"></translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location line="-82"/>
2317        <location line="+96"/>
2318        <source>Duration:</source>
2319        <translation type="unfinished"></translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <location line="-61"/>
2323        <source>Total</source>
2324        <translation type="unfinished"></translation>
2325    </message>
2326    <message numerus="yes">
2327        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
2328        <source>Started %Ln time(s)</source>
2329        <translation>
2330            <numerusform>Started %Ln time</numerusform>
2331            <numerusform>Started %Ln times</numerusform>
2332        </translation>
2333    </message>
2334</context>
2335<context>
2336    <name>Torrent</name>
2337    <message>
2338        <location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
2339        <source>Verifying local data</source>
2340        <translation type="unfinished"></translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <location line="+2"/>
2344        <source>Downloading</source>
2345        <translation type="unfinished"></translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <location line="+2"/>
2349        <source>Seeding</source>
2350        <translation type="unfinished"></translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <location line="-6"/>
2354        <source>Finished</source>
2355        <translation type="unfinished"></translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <location line="+0"/>
2359        <source>Paused</source>
2360        <translation type="unfinished"></translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <location line="+1"/>
2364        <source>Queued for verification</source>
2365        <translation type="unfinished"></translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <location line="+2"/>
2369        <source>Queued for download</source>
2370        <translation type="unfinished"></translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location line="+2"/>
2374        <source>Queued for seeding</source>
2375        <translation type="unfinished"></translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <location line="+14"/>
2379        <source>Tracker gave a warning: %1</source>
2380        <translation type="unfinished"></translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <location line="+1"/>
2384        <source>Tracker gave an error: %1</source>
2385        <translation type="unfinished"></translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <location line="+1"/>
2389        <source>Error: %1</source>
2390        <translation type="unfinished"></translation>
2391    </message>
2392</context>
2393<context>
2394    <name>TorrentDelegate</name>
2395    <message>
2396        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
2397        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
2398        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
2399        <translation type="unfinished"></translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location line="+9"/>
2403        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
2404        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
2405        <translation type="unfinished"></translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location line="+16"/>
2409        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
2410        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
2411        <translation type="unfinished"></translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <location line="+16"/>
2415        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
2416        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
2417        <translation type="unfinished"></translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location line="+17"/>
2421        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
2422        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
2423        <translation type="unfinished"></translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location line="+12"/>
2427        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
2428        <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
2429        <translation type="unfinished"></translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location line="+14"/>
2433        <source> - %1 left</source>
2434        <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
2435        <translation type="unfinished"></translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location line="+4"/>
2439        <source> - Remaining time unknown</source>
2440        <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
2441        <translation type="unfinished"></translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <location line="+40"/>
2445        <source>Ratio: %1</source>
2446        <translation type="unfinished"></translation>
2447    </message>
2448    <message numerus="yes">
2449        <location line="+41"/>
2450        <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
2451        <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
2452        <translation>
2453            <numerusform>Downloading from %Ln peer</numerusform>
2454            <numerusform>Downloading from %Ln peers</numerusform>
2455        </translation>
2456    </message>
2457    <message numerus="yes">
2458        <location line="+15"/>
2459        <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
2460        <translation>
2461            <numerusform>Seeding to %Ln peer</numerusform>
2462            <numerusform>Seeding to %Ln peers</numerusform>
2463        </translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location line="+15"/>
2467        <source> - </source>
2468        <translation type="unfinished"></translation>
2469    </message>
2470    <message numerus="yes">
2471        <location line="-38"/>
2472        <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
2473        <translation>
2474            <numerusform>Downloading metadata from %Ln peer (%1% done)</numerusform>
2475            <numerusform>Downloading metadata from %Ln peers (%1% done)</numerusform>
2476        </translation>
2477    </message>
2478    <message numerus="yes">
2479        <location line="+11"/>
2480        <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
2481        <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
2482        <translation>
2483            <numerusform>Downloading from %1 of %Ln connected peer</numerusform>
2484            <numerusform>Downloading from %1 of %Ln connected peers</numerusform>
2485        </translation>
2486    </message>
2487    <message numerus="yes">
2488        <location line="+6"/>
2489        <source> and %Ln web seed(s)</source>
2490        <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
2491        <translation>
2492            <numerusform> and %Ln web seed</numerusform>
2493            <numerusform> and %Ln web seeds</numerusform>
2494        </translation>
2495    </message>
2496    <message numerus="yes">
2497        <location line="+8"/>
2498        <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
2499        <translation>
2500            <numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peer</numerusform>
2501            <numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peers</numerusform>
2502        </translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location line="+5"/>
2506        <source>Error</source>
2507        <translation type="unfinished"></translation>
2508    </message>
2509    <message>
2510        <location line="-70"/>
2511        <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
2512        <translation type="unfinished"></translation>
2513    </message>
2514</context>
2515<context>
2516    <name>TrackerDelegate</name>
2517    <message numerus="yes">
2518        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
2519        <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
2520        <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
2521        <translation>
2522            <numerusform>Got a list of%1 %Ln peer%2 %3 ago</numerusform>
2523            <numerusform>Got a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago</numerusform>
2524        </translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location line="+8"/>
2528        <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
2529        <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
2530        <translation type="unfinished"></translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <location line="+8"/>
2534        <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
2535        <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
2536        <translation type="unfinished"></translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <location line="+12"/>
2540        <source>No updates scheduled</source>
2541        <translation type="unfinished"></translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location line="+8"/>
2545        <source>Asking for more peers in %1</source>
2546        <extracomment>%1 is duration</extracomment>
2547        <translation type="unfinished"></translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <location line="+6"/>
2551        <source>Queued to ask for more peers</source>
2552        <translation type="unfinished"></translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <location line="+7"/>
2556        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
2557        <extracomment>%1 is duration</extracomment>
2558        <translation type="unfinished"></translation>
2559    </message>
2560    <message numerus="yes">
2561        <location line="+17"/>
2562        <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
2563        <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
2564        <translation>
2565            <numerusform>Tracker had%1 %Ln seeder%2</numerusform>
2566            <numerusform>Tracker had%1 %Ln seeders%2</numerusform>
2567        </translation>
2568    </message>
2569    <message numerus="yes">
2570        <location line="+6"/>
2571        <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
2572        <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
2573        <translation>
2574            <numerusform> and%1 %Ln leecher%2 %3 ago</numerusform>
2575            <numerusform> and%1 %Ln leechers%2 %3 ago</numerusform>
2576        </translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location line="+8"/>
2580        <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
2581        <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
2582        <translation type="unfinished"></translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location line="+9"/>
2586        <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
2587        <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
2588        <translation type="unfinished"></translation>
2589    </message>
2590    <message>
2591        <location line="+18"/>
2592        <source>Asking for peer counts in %1</source>
2593        <extracomment>%1 is duration</extracomment>
2594        <translation type="unfinished"></translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <location line="+7"/>
2598        <source>Queued to ask for peer counts</source>
2599        <translation type="unfinished"></translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <location line="+9"/>
2603        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
2604        <extracomment>%1 is duration</extracomment>
2605        <translation type="unfinished"></translation>
2606    </message>
2607</context>
2608</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.