Changeset 10362


Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2010, 2:01:56 AM (12 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.9x gtk) sync our translations from the Rosetta mothership. New Translation: Aragonese! http://en.wikipedia.org/wiki/Aragonese_language

Location:
branches/1.9x/po
Files:
1 added
68 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.9x/po/LINGUAS

    r10263 r10362  
    11# please keep this list sorted alphabetically
     2an
    23ar
    34ast
  • branches/1.9x/po/af.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/ar.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
    1818"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/ast.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/az.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/be.po

    r10263 r10362  
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1919"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2121"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2222
  • branches/1.9x/po/bg.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/br.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/bs.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/ca.po

    r10263 r10362  
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     25"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2626"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2727
     
    896896"\n"
    897897"Launchpad Contributions:\n"
     898"  Briç https://launchpad.net/~brissels-gmail\n"
    898899"  David Pinilla https://launchpad.net/~dpini\n"
    899900"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
  • branches/1.9x/po/ckb.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/cs.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 17:09+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-24 19:43+0000\n"
    1212"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    5757#: ../gtk/actions.c:79
    5858msgid "_Show Transmission"
    59 msgstr ""
     59msgstr "_Zobrazit Transmission"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:80
     
    6565#: ../gtk/actions.c:95
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Povolit dočasné _omezení rychlosti"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:96
     
    270270#: ../gtk/add-dialog.c:458 ../gtk/tr-prefs.c:288
    271271msgid "Show _options dialog"
    272 msgstr ""
     272msgstr "Zobrazit _okno s moÅŸnostmi"
    273273
    274274#: ../gtk/add-dialog.c:514
     
    430430#, c-format
    431431msgid "%1$.1f%%"
    432 msgstr ""
     432msgstr "%1$.1f%%"
    433433
    434434#: ../gtk/details.c:796
     
    460460#: ../gtk/details.c:904
    461461msgid "Availability:"
    462 msgstr ""
     462msgstr "Dostupnost:"
    463463
    464464#: ../gtk/details.c:908 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    624624#, c-format
    625625msgid "Asking for more peers in %s"
    626 msgstr ""
     626msgstr "PoÅŸadování více protějÅ¡ků za %s"
    627627
    628628#: ../gtk/details.c:1727
     
    633633#, c-format
    634634msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    635 msgstr ""
     635msgstr "Ŝádá se o více protějÅ¡ků... <small>%s</small>"
    636636
    637637#: ../gtk/details.c:1742
     
    669669#: ../gtk/details.c:2023
    670670msgid "Tracker Announce URLs"
    671 msgstr ""
     671msgstr "Oznamovací URL trackeru"
    672672
    673673#: ../gtk/details.c:2026 ../gtk/makemeta-ui.c:453
     
    685685#: ../gtk/details.c:2093
    686686msgid "_Edit Trackers"
    687 msgstr ""
     687msgstr "_Upravit trackery"
    688688
    689689#: ../gtk/details.c:2101
     
    908908"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
    909909"  Kuvaly [LCT] https://launchpad.net/~kuvaly\n"
     910"  Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n"
    910911"  schunka https://launchpad.net/~schunka\n"
    911912"  syntax https://launchpad.net/~syntax"
     
    11031104#: ../gtk/stats.c:107
    11041105msgid "Reset your statistics?"
    1105 msgstr ""
     1106msgstr "Vynulovat vaÅ¡e statistiky?"
    11061107
    11071108#: ../gtk/stats.c:108
     
    11101111"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11111112msgstr ""
     1113"Tyto statistiky jsou pouze pro vaÅ¡i informaci. Jejich vynulování neovlivní "
     1114"statistiky zaznamenané vaÅ¡imi BitTorrent trackery."
    11121115
    11131116#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    11141117msgid "_Reset"
    1115 msgstr ""
     1118msgstr "_Vynulovat"
    11161119
    11171120#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:999
     
    17491752#: ../gtk/tr-window.c:1066
    17501753msgid "999.9 KB/s"
    1751 msgstr ""
     1754msgstr "999.9 KB/s"
    17521755
    17531756#: ../gtk/tr-window.c:1111
     
    18941897#, c-format
    18951898msgid "Saved \"%s\""
    1896 msgstr ""
     1899msgstr "UloÅŸeno \"%s\""
    18971900
    18981901#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
     
    19051908#, c-format
    19061909msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1907 msgstr ""
     1910msgstr "Nelze uloÅŸit dočasnÃœ soubor \"%1$s\": %2$s"
    19081911
    19091912#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
     
    19791982#: ../libtransmission/net.c:360
    19801983msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    1981 msgstr ""
     1984msgstr "Je spuÅ¡těna jeÅ¡tě další kopie Transmission?"
    19821985
    19831986#: ../libtransmission/net.c:365
     
    19891992#, c-format
    19901993msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
    1991 msgstr ""
     1994msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s (%s)"
    19921995
    19931996#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
     
    20432046"restart the torrent to re-download."
    20442047msgstr ""
     2048"Nenalezena şádná data! Připojte znovu jakékoli odpojené jednotky, zvolte "
     2049"\"Nastavit umístění\" nebo restartujte torrent pro opětovné staÅŸení."
    20452050
    20462051#: ../libtransmission/torrent.c:1407
  • branches/1.9x/po/da.po

    r10263 r10362  
    4949"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5050"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    51 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     51"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    5252"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    5353
  • branches/1.9x/po/de.po

    r10263 r10362  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    55"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    6 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 20:51+0000\n"
    7 "Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
     6"PO-Revision-Date: 2010-02-26 19:35+0000\n"
     7"Last-Translator: Daniel Schury <Surst@gmx.net>\n"
    88"Language-Team: Michael FÀrber <0102@gmx.at>\n"
    99"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:53+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515
     
    423423#, c-format
    424424msgid "%1$.1f%%"
    425 msgstr ""
     425msgstr "%1$.1f%%"
    426426
    427427#: ../gtk/details.c:796
     
    537537#: ../gtk/details.c:1064
    538538msgid "Up Reqs"
    539 msgstr ""
     539msgstr "Anfragen hoch"
    540540
    541541#: ../gtk/details.c:1066
    542542msgid "Dn Reqs"
    543 msgstr ""
     543msgstr "Anfragen runter"
    544544
    545545#: ../gtk/details.c:1067
  • branches/1.9x/po/el.po

    r10263 r10362  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
  • branches/1.9x/po/en_AU.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/en_CA.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/en_GB.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/eo.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/es.po

    r10263 r10362  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 23:36+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:01+0000\n"
    1616"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
    1717"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
     
    276276#: ../gtk/add-dialog.c:458 ../gtk/tr-prefs.c:288
    277277msgid "Show _options dialog"
    278 msgstr "Mostrar el diálgo _opciones"
     278msgstr "Mostrar el diálogo _opciones"
    279279
    280280#: ../gtk/add-dialog.c:514
     
    322322#: ../gtk/details.c:453 ../gtk/tr-prefs.c:1201
    323323msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    324 msgstr "Limitar la velocidad de _descarga (KiB/s):"
     324msgstr "Limitar la velocidad de des_carga (KiB/s):"
    325325
    326326#: ../gtk/details.c:465 ../gtk/tr-prefs.c:1208
     
    434434#, c-format
    435435msgid "%1$.1f%%"
    436 msgstr ""
     436msgstr "%1$.1f%%"
    437437
    438438#: ../gtk/details.c:796
     
    456456#: ../gtk/details.c:896
    457457msgid "Torrent size:"
    458 msgstr "Tamaño de Torrent"
     458msgstr "Tamaño de Torrent:"
    459459
    460460#: ../gtk/details.c:900
     
    464464#: ../gtk/details.c:904
    465465msgid "Availability:"
    466 msgstr ""
     466msgstr "Disponibilidad:"
    467467
    468468#: ../gtk/details.c:908 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    488488#: ../gtk/details.c:928
    489489msgid "Remaining time:"
    490 msgstr ""
     490msgstr "Tiempo restante:"
    491491
    492492#: ../gtk/details.c:932
     
    925925"  Francisco José Rey https://launchpad.net/~fcojreyg\n"
    926926"  Francisco Vila https://launchpad.net/~francisco-vila\n"
     927"  Gabriel https://launchpad.net/~galvarez-mdp\n"
    927928"  Gabriel Ruiz https://launchpad.net/~anakron\n"
    928929"  Guillermo González Díez https://launchpad.net/~ibrotha-deactivatedaccount\n"
     
    16131614#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
    16141615msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    1615 msgstr "Limitar la velocidad de _subida (KB/s):"
     1616msgstr "Limitar la velocidad de s_ubida (KB/s):"
    16161617
    16171618#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
    16181619msgid "_Scheduled times:"
    1619 msgstr "Vece_s de programación:"
     1620msgstr "_Horas de programación:"
    16201621
    16211622#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     
    17591760#: ../gtk/tr-window.c:773
    17601761msgid "Limit Download Speed"
    1761 msgstr "Limitar velocidad de bajada"
     1762msgstr "Limitar velocidad de descarga"
    17621763
    17631764#: ../gtk/tr-window.c:777
  • branches/1.9x/po/et.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/eu.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    885885msgid "translator-credits"
    886886msgstr ""
     887"Launchpad Contributions:\n"
     888"  overmind https://launchpad.net/~overmind"
    887889
    888890#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
  • branches/1.9x/po/fa.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/fi.po

    r10263 r10362  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
  • branches/1.9x/po/fil.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/fo.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:29+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:53+0000\n"
    1212"Last-Translator: Jonhard SÞrensen <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:53+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    9393#: ../gtk/actions.c:106
    9494msgid "_Torrent"
    95 msgstr ""
     95msgstr "_Torrent"
    9696
    9797#: ../gtk/actions.c:107
     
    141141#: ../gtk/actions.c:116
    142142msgid "_Statistics"
    143 msgstr ""
     143msgstr "_HagtÞl"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:117
    146146msgid "_Donate"
    147 msgstr ""
     147msgstr "_Gev"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:118
    150150msgid "_Verify Local Data"
    151 msgstr ""
     151msgstr "_Vátta Staðbundna Dáta"
    152152
    153153#: ../gtk/actions.c:119
    154154msgid "_Pause"
    155 msgstr ""
     155msgstr "_Pausa"
    156156
    157157#: ../gtk/actions.c:119
    158158msgid "Pause torrent"
    159 msgstr ""
     159msgstr "Pausa torrent"
    160160
    161161#: ../gtk/actions.c:120
    162162msgid "_Pause All"
    163 msgstr ""
     163msgstr "_Pausa Alt"
    164164
    165165#: ../gtk/actions.c:120
    166166msgid "Pause all torrents"
    167 msgstr ""
     167msgstr "Pausa allar torrentar"
    168168
    169169#: ../gtk/actions.c:121
    170170msgid "_Start All"
    171 msgstr ""
     171msgstr "_Starta Øll"
    172172
    173173#: ../gtk/actions.c:121
    174174msgid "Start all torrents"
    175 msgstr ""
     175msgstr "Starta allar torrentar"
    176176
    177177#: ../gtk/actions.c:122
    178178msgid "Set _Location"
    179 msgstr ""
     179msgstr "Set _Pláss"
    180180
    181181#: ../gtk/actions.c:123
  • branches/1.9x/po/fr.po

    r10263 r10362  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1616"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 21:00+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:00+0000\n"
    1818"Last-Translator: charles <Unknown>\n"
    1919"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
     
    2222"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    24 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     24"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2525"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2626
     
    897897"\n"
    898898"Launchpad Contributions:\n"
    899 <<g33ky>> https://launchpad.net/~g33ky\n"
     899Alban CLERGEOT https://launchpad.net/~alban-clergeot\n"
    900900"  Anthony Guéchoum https://launchpad.net/~athael\n"
    901901"  Anthony Noël https://launchpad.net/~gnomaton\n"
  • branches/1.9x/po/ga.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/gl.po

    r10263 r10362  
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Language: Galician\n"
     
    910910"  Antón Méixome https://launchpad.net/~meixome\n"
    911911"  Emiliano Goday Caneda https://launchpad.net/~egoday\n"
    912 "  Jon Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
     912"  Jon A. Amil https://launchpad.net/~amilgz\n"
    913913"  Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n"
    914914"  Marcos X. https://launchpad.net/~markooss\n"
  • branches/1.9x/po/he.po

    r10263 r10362  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
     
    884884"Launchpad Contributions:\n"
    885885"  Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
     886"  Ilan https://launchpad.net/~ilan\n"
     887"  Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n"
    886888"  Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
    887889"  Shahar Or https://launchpad.net/~dawnlight\n"
    888890"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
    889 "  lielf https://launchpad.net/~lielft\n"
    890891"  nadavvadan https://launchpad.net/~nadavvadan"
    891892
  • branches/1.9x/po/hi.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/hr.po

    r10263 r10362  
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1919"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2121"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2222
  • branches/1.9x/po/hu.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/id.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    882882msgstr ""
    883883"Launchpad Contributions:\n"
     884"  Eko Yudhi https://launchpad.net/~ekoyudhiprastowo\n"
    884885"  Fajran Iman Rusadi https://launchpad.net/~fajran\n"
    885886"  Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n"
    886 ekoyudhip https://launchpad.net/~ekoyudhiprastowo\n"
     887Rio Suryotejo https://launchpad.net/~rio-suryotejo\n"
    887888"  rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd"
    888889
  • branches/1.9x/po/is.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/it.po

    r10263 r10362  
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2121"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0000\n"
    23 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
     22"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:21+0000\n"
     23"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
    2424"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
    2525"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2727"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2828"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    29 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     29"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    3030"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    3131
     
    442442#, c-format
    443443msgid "%1$.1f%%"
    444 msgstr ""
     444msgstr "%1$.1f%%"
    445445
    446446#: ../gtk/details.c:796
     
    472472#: ../gtk/details.c:904
    473473msgid "Availability:"
    474 msgstr ""
     474msgstr "Disponibilità:"
    475475
    476476#: ../gtk/details.c:908 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    13461346#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    13471347msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1348 msgstr ""
     1348msgstr "Aggiungere «._part» ai nomi dei file non completati"
    13491349
    13501350#: ../gtk/tr-prefs.c:304
     
    19121912#, c-format
    19131913msgid "Saved \"%s\""
    1914 msgstr ""
     1914msgstr "«%s» salvato"
    19151915
    19161916#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
     
    19231923#, c-format
    19241924msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1925 msgstr ""
     1925msgstr "Impossibile salvare i file temporaneo «%1$s»: %2$s"
    19261926
    19271927#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
     
    19991999#: ../libtransmission/net.c:360
    20002000msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    2001 msgstr ""
     2001msgstr "Il programma Ú già in esecuzione?"
    20022002
    20032003#: ../libtransmission/net.c:365
  • branches/1.9x/po/ja.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/ka.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n"
    12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:48+0000\n"
     12"Last-Translator: al_x <momtsere@yahoo.com>\n"
    1313"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    858858msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    859859msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
    860 msgstr[0] ""
    861 msgstr[1] ""
     860msgstr[0] "ვერ ვამატებ გაუმართავ ტორენტს"
    862861
    863862#: ../gtk/main.c:1064
  • branches/1.9x/po/kk.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/ko.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/ku.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/li.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/lt.po

    r10263 r10362  
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1919"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2121"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2222
     
    922922"Launchpad Contributions:\n"
    923923"  Adomas Jackevičius Bosanova https://launchpad.net/~adomas-bosanova\n"
     924"  Izumi https://launchpad.net/~reyfantasy\n"
    924925"  Mantas KriaučiÅ«nas https://launchpad.net/~mantas\n"
    925926"  Rimas Kudelis https://launchpad.net/~rq\n"
  • branches/1.9x/po/lv.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/mk.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/ml.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:53+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/ms.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/mt.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
    1818"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/nb.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/nl.po

    r10263 r10362  
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     25"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2626"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2727
  • branches/1.9x/po/nn.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/pl.po

    r10263 r10362  
    22# Polish translation of Transmission.
    33# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    5 # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
     4# This file is distributed under the same license as the Transmission package.
     5# Piotr DrÄ
     6g <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
    67# , fuzzy
    78#
     
    1213"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1314"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:25+0000\n"
    15 "Last-Translator: TSr <Unknown>\n"
    16 "Language-Team: Piotr Zaryk (Aviary.pl) <pzaryk@aviary.pl>\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-03-10 14:08+0000\n"
     16"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
     17"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
    1718"MIME-Version: 1.0\n"
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2021"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
    2122"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     23"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2324"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2425"X-Poedit-Country: Poland\n"
    25 "X-Poedit-Language: POLISH\n"
    26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
     26"X-Poedit-Language: Polish\n"
    2727
    2828#: ../gtk/actions.c:54
    2929msgid "Sort by _Activity"
    30 msgstr "Sortowanie według _aktywności"
     30msgstr "UporzÄ
     31dkuj według _aktywności"
    3132
    3233#: ../gtk/actions.c:55
    3334msgid "Sort by _Name"
    34 msgstr "Sortowanie według _nazwy"
     35msgstr "UporzÄ
     36dkuj według _nazwy"
    3537
    3638#: ../gtk/actions.c:56
    3739msgid "Sort by _Progress"
    38 msgstr "Sortowanie według _postępu"
     40msgstr "UporzÄ
     41dkuj według p_ostępu"
    3942
    4043#: ../gtk/actions.c:57
    4144msgid "Sort by Rati_o"
    42 msgstr "Sortuj według _udziału"
     45msgstr "UporzÄ
     46dkuj według _udziału"
    4347
    4448#: ../gtk/actions.c:58
    4549msgid "Sort by Stat_e"
    46 msgstr "Sortuj według _stanu"
     50msgstr "UporzÄ
     51dkuj według _stanu"
    4752
    4853#: ../gtk/actions.c:59
    4954msgid "Sort by T_racker"
    50 msgstr "Sortuj według t_rakera"
     55msgstr "UporzÄ
     56dkuj według serwera śle_dzÄ
     57cego"
    5158
    5259#: ../gtk/actions.c:60
    5360msgid "Sort by A_ge"
    54 msgstr "Sortowanie według _wieku"
     61msgstr "UporzÄ
     62dkuj według _wieku"
    5563
    5664#: ../gtk/actions.c:61
    5765msgid "Sort by Time _Left"
    58 msgstr ""
     66msgstr "UporzÄ
     67dkuj według pozostałego _czasu"
    5968
    6069#: ../gtk/actions.c:62
    6170msgid "Sort by Si_ze"
    62 msgstr "Sortuj według ro_zmiaru"
     71msgstr "UporzÄ
     72dkuj według ro_zmiaru"
    6373
    6474#: ../gtk/actions.c:79
    6575msgid "_Show Transmission"
    66 msgstr "PokaÅŒ Transmission"
     76msgstr "_Wyświetlenie programu Transmission"
    6777
    6878#: ../gtk/actions.c:80
     
    7282#: ../gtk/actions.c:95
    7383msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    74 msgstr "_Tymczasowe ograniczenie prędkości"
     84msgstr "_Tymczasowe ograniczenia prędkości"
    7585
    7686#: ../gtk/actions.c:96
    7787msgid "_Minimal View"
    78 msgstr "_Minimalny"
     88msgstr "_Minimalny widok"
    7989
    8090#: ../gtk/actions.c:97
    8191msgid "Re_verse Sort Order"
    82 msgstr "Odw_rotna kolejność sortowania"
     92msgstr "Odw_rotna kolejność porzÄ
     93dkowania"
    8394
    8495#: ../gtk/actions.c:98
    8596msgid "_Filterbar"
    86 msgstr "Pasek _filtrów"
     97msgstr "_Pasek filtrów"
    8798
    8899#: ../gtk/actions.c:99
     
    108119#: ../gtk/actions.c:108
    109120msgid "_Sort Torrents By"
    110 msgstr "_Sortowanie torrentów według"
     121msgstr "_PorzÄ
     122dkowanie torrentów według"
    111123
    112124#: ../gtk/actions.c:109
     
    116128#: ../gtk/actions.c:110
    117129msgid "_Help"
    118 msgstr "_Pomoc"
     130msgstr "Pomo_c"
    119131
    120132#: ../gtk/actions.c:111
    121133msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    122 msgstr "Skopiuj link _Magnet do Schowka"
     134msgstr "Skopiuj odnośnik _magnet do schowka"
    123135
    124136#: ../gtk/actions.c:112
    125137msgid "Add _URL..."
    126 msgstr ""
     138msgstr "Dodaj adres _URL..."
    127139
    128140#: ../gtk/actions.c:112
    129141msgid "Add URL..."
    130 msgstr ""
     142msgstr "Dodaj adres URL..."
    131143
    132144#: ../gtk/actions.c:113 ../gtk/actions.c:114
     
    136148#: ../gtk/actions.c:114
    137149msgid "_Add File..."
    138 msgstr "Dodaj _Plik"
     150msgstr "Dod_aj plik..."
    139151
    140152#: ../gtk/actions.c:115
    141153msgid "_Start"
    142 msgstr "Rozpoczni_j"
     154msgstr "_Rozpocznij"
    143155
    144156#: ../gtk/actions.c:115
    145157msgid "Start torrent"
    146 msgstr "Uruchom torrent"
     158msgstr "Rozpocznij torrent"
    147159
    148160#: ../gtk/actions.c:116
    149161msgid "_Statistics"
    150 msgstr "S_tatystyki"
     162msgstr "_Statystyki"
    151163
    152164#: ../gtk/actions.c:117
     
    156168#: ../gtk/actions.c:118
    157169msgid "_Verify Local Data"
    158 msgstr "Spra_wdź pobrane"
     170msgstr "Spra_wdź pobrane dane"
    159171
    160172#: ../gtk/actions.c:119
     
    164176#: ../gtk/actions.c:119
    165177msgid "Pause torrent"
    166 msgstr "Wstrzymaj torrent"
     178msgstr "Wstrzymuje torrent"
    167179
    168180#: ../gtk/actions.c:120
    169181msgid "_Pause All"
    170 msgstr "Wstrzymaj wszystkie"
     182msgstr "_Wstrzymaj wszystkie"
    171183
    172184#: ../gtk/actions.c:120
    173185msgid "Pause all torrents"
    174 msgstr "Wstrzymaj wszystkie torrenty"
     186msgstr "Wstrzymuje wszystkie torrenty"
    175187
    176188#: ../gtk/actions.c:121
    177189msgid "_Start All"
    178 msgstr "Uruchom w_szystkie"
     190msgstr "Rozpocznij w_szystkie"
    179191
    180192#: ../gtk/actions.c:121
    181193msgid "Start all torrents"
    182 msgstr "Uruchom wszystkie torrenty"
     194msgstr "Rozpoczyna wszystkie torrenty"
    183195
    184196#: ../gtk/actions.c:122
    185197msgid "Set _Location"
    186 msgstr "Ustaw katalog _docelowy"
     198msgstr "_Ustaw połoÅŒenie"
    187199
    188200#: ../gtk/actions.c:123
     
    200212#: ../gtk/actions.c:125
    201213msgid "Create a torrent"
    202 msgstr "Utwórz torrent"
     214msgstr "Tworzy torrent"
    203215
    204216#: ../gtk/actions.c:126
    205217msgid "_Quit"
    206 msgstr "_Zakończ"
     218msgstr "Za_kończ"
    207219
    208220#: ../gtk/actions.c:127
     
    224236#: ../gtk/actions.c:133
    225237msgid "_Contents"
    226 msgstr "_Zawartość"
     238msgstr "_Spis treści"
    227239
    228240#: ../gtk/actions.c:134
     
    245257#: ../gtk/add-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:296
    246258msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    247 msgstr "Przenieś plik .torrent do kosza"
     259msgstr "_Przeniesienie pliku .torrent do kosza"
    248260
    249261#: ../gtk/add-dialog.c:303 ../gtk/tr-prefs.c:292
    250262msgid "_Start when added"
    251 msgstr "_Rozpocznij po dodaniu"
     263msgstr "_Rozpoczęcie po dodaniu"
    252264
    253265#: ../gtk/add-dialog.c:318
     
    257269#: ../gtk/add-dialog.c:322
    258270msgid "Select Source File"
    259 msgstr "Wybierz plik źródłowy:"
     271msgstr "Wybór pliku źródłowego"
    260272
    261273#: ../gtk/add-dialog.c:333
     
    265277#: ../gtk/add-dialog.c:337
    266278msgid "Select Destination Folder"
    267 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
     279msgstr "Wybór katalogu docelowego"
    268280
    269281#: ../gtk/add-dialog.c:359 ../gtk/details.c:477
     
    273285#: ../gtk/add-dialog.c:441
    274286msgid "Add a Torrent"
    275 msgstr "Dodaj torrent"
     287msgstr "Dodanie torrenta"
    276288
    277289#: ../gtk/add-dialog.c:458 ../gtk/tr-prefs.c:288
    278290msgid "Show _options dialog"
    279 msgstr "PokaÅŒ okno opcji"
     291msgstr "Wyświetlenie okna _opcji"
    280292
    281293#: ../gtk/add-dialog.c:514
    282294msgid "Add URL"
    283 msgstr "Dodaj URL"
     295msgstr "Dodanie adresu URL"
    284296
    285297#: ../gtk/add-dialog.c:527
    286298msgid "Add torrent from URL"
    287 msgstr "Dodat torrent z URLa"
     299msgstr "Dodanie torrenta z adresu URL"
    288300
    289301#: ../gtk/add-dialog.c:530
    290302msgid "_URL"
    291 msgstr "_URL"
     303msgstr "Adres _URL"
    292304
    293305#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:358
     
    296308#, c-format
    297309msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    298 msgstr "Nie moÅŒna stworzyć \"%1$s\": %2$s"
     310msgstr "Nie moÅŒna utworzyć \"%1$s\": %2$s"
    299311
    300312#: ../gtk/conf.c:87 ../libtransmission/fdlimit.c:386
     
    319331#: ../gtk/details.c:448
    320332msgid "Honor global _limits"
    321 msgstr "UÅŒywaj limitów g_lobalnych"
     333msgstr "UÅŒycie _ograniczeń globalnych"
    322334
    323335#: ../gtk/details.c:453 ../gtk/tr-prefs.c:1201
    324336msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    325 msgstr "_Ograniczenie pobierania (KB/s):"
     337msgstr "_Ograniczenie prędkości pobierania (KB/s):"
    326338
    327339#: ../gtk/details.c:465 ../gtk/tr-prefs.c:1208
    328340msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
    329 msgstr "Ogr_aniczenie wysyłania (KB/s):"
     341msgstr "Ogr_aniczenie prędkości wysyłania (KB/s):"
    330342
    331343#: ../gtk/details.c:481
    332344msgid "Seed-Until Ratio"
    333 msgstr "Wysyłaj do osiÄ
     345msgstr "Wysyłanie do osiÄ
    334346gnięcia udziału"
    335347
    336348#: ../gtk/details.c:483
    337349msgid "Use _global settings"
    338 msgstr "UÅŒyj ustawień _globalnych"
     350msgstr "UÅŒycie ustawień gl_obalnych"
    339351
    340352#: ../gtk/details.c:491
    341353msgid "Seed _regardless of ratio"
    342 msgstr "_Wysyłaj niezaleÅŒnie od udziału"
     354msgstr "_Wysyłanie niezaleÅŒnie od udziału"
    343355
    344356#: ../gtk/details.c:500 ../gtk/tr-prefs.c:317
    345357msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
    346 msgstr "Wysyłaj torrent dopóki udział nie osiÄ
     358msgstr "Wysyłanie torrenta, dopóki udział nie osiÄ
    347359gnie:"
    348360
     
    358370#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:185
    359371msgid "Waiting to verify local data"
    360 msgstr "Czekam by sprawdzić spójność danych"
     372msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie lokalnych danych"
    361373
    362374#: ../gtk/details.c:539
    363375msgid "Verifying local data"
    364 msgstr "Sprawdzanie danych lokalnych"
     376msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych"
    365377
    366378#: ../gtk/details.c:540
     
    374386#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181
    375387msgid "Paused"
    376 msgstr "Wstrzymany"
     388msgstr "Wstrzymano"
    377389
    378390#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/util.c:108 ../libtransmission/utils.c:1322
     
    382394#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/file-list.c:586
    383395msgid "Mixed"
    384 msgstr "mieszane"
     396msgstr "Mieszane"
    385397
    386398#: ../gtk/details.c:585
    387399msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
    388 msgstr ""
     400msgstr "Prywatne dla tego trackera - DHT i PEX sÄ
     401 wyłÄ
     402czone"
    389403
    390404#: ../gtk/details.c:587
     
    400414#, c-format
    401415msgid "Created on %1$s"
    402 msgstr "Utworzony %1$s"
     416msgstr "Utworzony o %1$s"
    403417
    404418#: ../gtk/details.c:614
    405419#, c-format
    406420msgid "Created by %1$s on %2$s"
    407 msgstr "Utworzony przez %1$s na %2$s"
     421msgstr "Utworzony przez %1$s o %2$s"
    408422
    409423#: ../gtk/details.c:696
     
    416430msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
    417431msgstr[0] "%1$s (%2$'d część @ %3$s)"
    418 msgstr[1] ""
    419 "Copy text   \t\r\n"
    420 "%1$s (%2$'d części @ %3$s)"
    421 msgstr[2] ""
    422 "Copy text   \t\r\n"
    423 "%1$s (%2$'d części @ %3$s)"
     432msgstr[1] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)"
     433msgstr[2] "%1$s (%2$'d części @ %3$s)"
    424434
    425435#: ../gtk/details.c:730
     
    434444#, c-format
    435445msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
    436 msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s nie zweryfikowane"
     446msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s niesprawdzone"
    437447
    438448#: ../gtk/details.c:767
     
    444454#, c-format
    445455msgid "%1$.1f%%"
    446 msgstr "Copy text   \t %1$.1f%%"
     456msgstr "%1$.1f%%"
    447457
    448458#: ../gtk/details.c:796
     
    453463#: ../gtk/details.c:869
    454464msgid "Active now"
    455 msgstr ""
     465msgstr "Aktywuj teraz"
    456466
    457467#: ../gtk/details.c:873
     
    502512#: ../gtk/details.c:932
    503513msgid "Last activity:"
    504 msgstr ""
     514msgstr "Ostatnia aktywność:"
    505515
    506516#: ../gtk/details.c:936
     
    519529#: ../gtk/details.c:953
    520530msgid "Hash:"
    521 msgstr "Hash:"
     531msgstr "Suma kontrolna:"
    522532
    523533#: ../gtk/details.c:958
     
    527537#: ../gtk/details.c:963
    528538msgid "Origin:"
    529 msgstr ""
     539msgstr "Pierwotnie:"
    530540
    531541#: ../gtk/details.c:980
     
    535545#: ../gtk/details.c:1012
    536546msgid "Webseeds"
    537 msgstr ""
     547msgstr "RozsiewajÄ
     548cy w sieci"
    538549
    539550#: ../gtk/details.c:1014 ../gtk/details.c:1058
     
    559570#: ../gtk/details.c:1064
    560571msgid "Up Reqs"
    561 msgstr ""
     572msgstr "Wymagania wysyłania"
    562573
    563574#: ../gtk/details.c:1066
    564575msgid "Dn Reqs"
    565 msgstr ""
     576msgstr "Wymagania pobierania"
    566577
    567578#: ../gtk/details.c:1067
     
    596607#: ../gtk/details.c:1392
    597608msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    598 msgstr "Odblokowano tego parnera, ale nie jest on zainteresowany"
     609msgstr "Odblokowano tego partnera, ale nie jest on zainteresowany"
    599610
    600611#: ../gtk/details.c:1393
    601612msgid "Encrypted connection"
    602613msgstr "PołÄ
    603 czenie szyfrowane"
     614czenie zaszyfrowane"
    604615
    605616#: ../gtk/details.c:1394
    606617msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    607 msgstr "Partner został odkryty poprzez PEX"
     618msgstr "Partner został wykryty poprzez PEX"
    608619
    609620#: ../gtk/details.c:1395
    610621msgid "Peer was discovered through DHT"
    611 msgstr ""
     622msgstr "Partner został wykryty poprzez DHT"
    612623
    613624#: ../gtk/details.c:1396
     
    619630#: ../gtk/details.c:1627 ../gtk/details.c:2086
    620631msgid "Show _more details"
    621 msgstr ""
     632msgstr "Wyświetl _więcej szczegółów"
    622633
    623634#: ../gtk/details.c:1701
    624635#, c-format
    625636msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    626 msgstr ""
     637msgstr "Otrzymano listę %1$s%2$'d partnerów%3$s %4$s temu"
    627638
    628639#: ../gtk/details.c:1705
     
    630641msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    631642msgstr ""
     643"Å»Ä
     644danie listy partnerów %1$sprzekroczyło czas oczekiwania%2$s %3$s temu; "
     645"zostanie ponowione"
    632646
    633647#: ../gtk/details.c:1708
    634648#, c-format
    635649msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    636 msgstr "BłÄ
     650msgstr "Otrzymano błÄ
    637651d %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s temu"
    638652
    639653#: ../gtk/details.c:1717
    640654msgid "No updates scheduled"
    641 msgstr ""
     655msgstr "Brak zaplanowanych aktualizacji"
    642656
    643657#: ../gtk/details.c:1723
    644658#, c-format
    645659msgid "Asking for more peers in %s"
    646 msgstr ""
     660msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów za %s"
    647661
    648662#: ../gtk/details.c:1727
    649663msgid "Queued to ask for more peers"
    650 msgstr ""
     664msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o więcej partnerów"
    651665
    652666#: ../gtk/details.c:1732
    653667#, c-format
    654668msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    655 msgstr ""
     669msgstr "Wysyłanie zapytania o więcej partnerów... <small>%s</small>"
    656670
    657671#: ../gtk/details.c:1742
    658672#, c-format
    659673msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    660 msgstr ""
     674msgstr "Tracker posiadał %s%'d rozsiewajÄ
     675cych i %'d pijawek%s %s temu"
    661676
    662677#: ../gtk/details.c:1746
    663678#, c-format
    664679msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    665 msgstr ""
     680msgstr "Otrzymano błÄ
     681d \"scrape\" \"%s%s%s\" %s temu"
    666682
    667683#: ../gtk/details.c:1756
    668684#, c-format
    669685msgid "Asking for peer counts in %s"
    670 msgstr ""
     686msgstr "Wysyłanie zapytania o licznik partnerów za %s"
    671687
    672688#: ../gtk/details.c:1760
    673689msgid "Queued to ask for peer counts"
    674 msgstr ""
     690msgstr "W kolejce do wysłania zapytania o licznik partnerów"
    675691
    676692#: ../gtk/details.c:1765
    677693#, c-format
    678694msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    679 msgstr ""
     695msgstr "Wysyłanie zapytania o licznik partnerów... <small>%s</small>"
    680696
    681697#: ../gtk/details.c:1978
     
    685701#: ../gtk/details.c:2011
    686702msgid "Edit Trackers"
    687 msgstr ""
     703msgstr "Zmodyfikuj serwery śledzÄ
     704ce"
    688705
    689706#: ../gtk/details.c:2023
    690707msgid "Tracker Announce URLs"
    691 msgstr ""
     708msgstr "Adresy URL ogłoszeń serwera śledzÄ
     709cego"
    692710
    693711#: ../gtk/details.c:2026 ../gtk/makemeta-ui.c:453
     
    696714"To add another primary URL, add it after a blank line."
    697715msgstr ""
     716"Aby dodać zapasowy adres URL, naleÅŒy go dodać do wiersza za podstawowym "
     717"adresem URL.\n"
     718"Aby dodać inny podstawowy adres URL, naleÅŒy go dodać po pustym wierszu."
    698719
    699720#: ../gtk/details.c:2068 ../gtk/details.c:2182
    700721msgid "Trackers"
    701 msgstr "Serwery śledzÄ
    702 ce"
     722msgstr "Trackery"
    703723
    704724#: ../gtk/details.c:2093
    705725msgid "_Edit Trackers"
    706 msgstr ""
     726msgstr "Z_modyfikuj serwery śledzÄ
     727ce"
    707728
    708729#: ../gtk/details.c:2101
    709730msgid "Show _backup trackers"
    710 msgstr ""
     731msgstr "Wyświetl _zapasowe serwery śledzÄ
     732ce"
    711733
    712734#: ../gtk/details.c:2174 ../gtk/msgwin.c:179
     
    720742#: ../gtk/details.c:2188
    721743msgid "File listing not available for combined torrent properties"
    722 msgstr ""
     744msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla połÄ
     745czonych właściwości torrentów"
    723746
    724747#: ../gtk/details.c:2192 ../gtk/makemeta-ui.c:402 ../gtk/tr-window.c:855
     
    746769#: ../gtk/dialogs.c:133
    747770msgid "_Don't ask me again"
    748 msgstr "_Bez ponownego zapytania"
     771msgstr "_Bez ponownego pytania"
    749772
    750773#: ../gtk/dialogs.c:236
     
    771794msgid "This torrent has not finished downloading."
    772795msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    773 msgstr[0] "Pobieranie tego torrenta nie zostało zakończone."
    774 msgstr[1] "Pobieranie tych torrentów nie zostało zakończone."
    775 msgstr[2] "Pobieranie tych torrentów nie zostało zakończone."
     796msgstr[0] "Pobieranie tego torrenta nie zostało ukończone."
     797msgstr[1] "Pobieranie tych torrentów nie zostało ukończone."
     798msgstr[2] "Pobieranie tych torrentów nie zostało ukończone."
    776799
    777800#: ../gtk/dialogs.c:261
     
    791814msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    792815msgstr[0] "Jeden z tych torrentów jest połÄ
    793 zony z partnerami."
     816czony z partnerami."
    794817msgstr[1] "Kilka z tych torrentów jest połÄ
    795818czonych z partnerami."
     
    800823msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    801824msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    802 msgstr[0] "Pobieranie jednego z tych torrentów nie zostało zakończone."
    803 msgstr[1] "Pobieranie kilku z tych torrentów nie zostało zakończone."
    804 msgstr[2] "Pobieranie kilku z tych torrentów nie zostało zakończone."
     825msgstr[0] "Pobieranie jednego z tych torrentów nie zostało ukończone."
     826msgstr[1] "Pobieranie kilku z tych torrentów nie zostało ukończone."
     827msgstr[2] "Pobieranie kilku z tych torrentów nie zostało ukończone."
    805828
    806829#: ../gtk/file-list.c:583 ../gtk/util.c:691
     
    840863"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    841864msgstr ""
     865"Otrzymano sygnał %d; próba czystego zakończenia. NaleÅŒy wykonać to ponownie, "
     866"jeśli utknie."
    842867
    843868#: ../gtk/main.c:493
    844869msgid "Start with all torrents paused"
    845 msgstr "Uruchamianie z zatrzymanym pobieraniem"
     870msgstr "Uruchamia z wstrzymanym torrentami"
    846871
    847872#: ../gtk/main.c:495
    848873msgid "Show version number and exit"
    849 msgstr "PokaÅŒ wersję i zakończ"
     874msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie"
    850875
    851876#: ../gtk/main.c:499
    852877msgid "Start minimized in notification area"
    853 msgstr "Uruchom zminimalizowany w obszarze powiadamiania"
     878msgstr "Uruchamia zminimalizowany w obszarze powiadamiania"
    854879
    855880#: ../gtk/main.c:502
    856881msgid "Where to look for configuration files"
    857 msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracyjnych"
     882msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracji"
    858883
    859884#: ../gtk/main.c:511 ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
     
    863888#: ../gtk/main.c:518
    864889msgid "[torrent files or urls]"
    865 msgstr "[pliki torrent lub adresy url]"
     890msgstr "[pliki torrent lub adresy URL]"
    866891
    867892#: ../gtk/main.c:572
     
    873898ć "
    874899"nowÄ
    875  sesję naleÅŒy najpierw zakończyć istniejÄ
     900 sesję, naleÅŒy najpierw zakończyć istniejÄ
    876901cy proces Transmission."
    877902
    878903#: ../gtk/main.c:626
    879904msgid "Transmission cannot be started."
    880 msgstr "program Transmission nie moógł być uruchomiony."
     905msgstr "program Transmission nie moÅŒe zostać uruchomiony."
    881906
    882907#: ../gtk/main.c:708
     
    888913"You probably knew this, so we won't tell you again."
    889914msgstr ""
     915"Transmission jest programem do współdzielenia plików. Kiedy uruchamiany jest "
     916"torrent, jego dane będÄ
     917 dostępne dla innych. Oczywiście, wyłÄ
     918cznie "
     919"uÅŒytkownik jest odpowiedzialny za kaÅŒdÄ
     920 współdzielonÄ
     921 treść.\n"
     922"\n"
     923"Prawdopodobnie jest to juÅŒ znane, więc nie będzie wyświetlane ponownie."
    890924
    891925#: ../gtk/main.c:710
    892926msgid "I _Accept"
    893 msgstr "Akceptuję"
     927msgstr "_Akceptuję"
    894928
    895929#: ../gtk/main.c:888
     
    900934#: ../gtk/main.c:892
    901935msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    902 msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych/wysłanych do trakera..."
     936msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych/wysłanych do serwera śledzÄ
     937cego..."
    903938
    904939#: ../gtk/main.c:897
    905940msgid "_Quit Now"
    906 msgstr "_Zakończ teraz"
     941msgstr "Za_kończ teraz"
    907942
    908943#: ../gtk/main.c:1057
    909944msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    910945msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
    911 msgstr[0] "Nie udało się dodać uszkodzonego pliku torrent"
    912 msgstr[1] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent"
    913 msgstr[2] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent"
     946msgstr[0] "Nie moÅŒna dodać uszkodzonego torrenta"
     947msgstr[1] "Nie moÅŒna dodać uszkodzonych torrentów"
     948msgstr[2] "Nie moÅŒna dodać uszkodzonych torrentów"
    914949
    915950#: ../gtk/main.c:1064
    916951msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    917952msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
    918 msgstr[0] "Nie moÅŒna dodać duplikatu torrentu"
     953msgstr[0] "Nie moÅŒna dodać duplikatu torrenta"
    919954msgstr[1] "Nie moÅŒna dodać duplikatu torrentów"
    920955msgstr[2] "Nie moÅŒna dodać duplikatu torrentów"
     
    922957#: ../gtk/main.c:1354
    923958msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    924 msgstr "Szybki i prosty w uÅŒyciu klient BitTorrent"
     959msgstr "Szybki i prosty w uÅŒyciu klient sieci BitTorrent"
    925960
    926961#: ../gtk/main.c:1359
    927962msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    928 msgstr ""
     963msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission"
    929964
    930965#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    945980"  Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat\n"
    946981"  Michał Pławsiuk (razit.pl) https://launchpad.net/~mp3-10\n"
     982"  Piotr DrÄ
     983g https://launchpad.net/~raven46\n"
    947984"  Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n"
    948985"  Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n"
     
    9731010#, c-format
    9741011msgid "Created \"%s\"!"
    975 msgstr "Utworzono \"%s\"!"
     1012msgstr "Utworzono \"%s\"."
    9761013
    9771014#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
    9781015#, c-format
    9791016msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
    980 msgstr ""
     1017msgstr "BłÄ
     1018d: nieprawidłowy adres URL ogłoszenia \"%s\""
    9811019
    9821020#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
     
    9891027msgid "Error reading \"%s\": %s"
    9901028msgstr "BłÄ
    991 d odczytu \"%s\": %s"
     1029d podczas odczytywania \"%s\": %s"
    9921030
    9931031#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
     
    9951033msgid "Error writing \"%s\": %s"
    9961034msgstr "BłÄ
    997 d zapisu \"%s\": %s"
     1035d podczas zapisywania \"%s\": %s"
    9981036
    9991037#. how much data we've scanned through to generate checksums
     
    10191057msgid "%1$s; %2$'d File"
    10201058msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
    1021 msgstr[0] "%1$s; %2$'d Plik"
    1022 msgstr[1] "%1$s; %2$'d Pliki"
    1023 msgstr[2] "%1$s; %2$'d Pliki"
     1059msgstr[0] "%1$s; %2$'d plik"
     1060msgstr[1] "%1$s; %2$'d pliki"
     1061msgstr[2] "%1$s; %2$'d plików"
    10241062
    10251063#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
     
    10271065msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
    10281066msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
    1029 msgstr[0] "%1$'d Część @ %2$s"
    1030 msgstr[1] "%1$'d Częśći @ %2$s"
    1031 msgstr[2] "%1$'d Częśći @ %2$s"
     1067msgstr[0] "%1$'d część @ %2$s"
     1068msgstr[1] "%1$'d części @ %2$s"
     1069msgstr[2] "%1$'d części @ %2$s"
    10321070
    10331071#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    10341072msgid "Sa_ve to:"
    1035 msgstr ""
     1073msgstr "Zapisy_wanie do:"
    10361074
    10371075#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    10381076msgid "Source F_older:"
    1039 msgstr "Katalog źródłowy:"
     1077msgstr "Katal_og źródłowy:"
    10401078
    10411079#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    10421080msgid "Source _File:"
    1043 msgstr "Plik źródłowy:"
     1081msgstr "_Plik źródłowy:"
    10441082
    10451083#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
     
    10531091#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    10541092msgid "_Trackers:"
    1055 msgstr ""
     1093msgstr "_Serwery śledzÄ
     1094ce:"
    10561095
    10571096#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
    10581097msgid "Co_mment:"
    1059 msgstr "_Komentarz:"
     1098msgstr "Ko_mentarz:"
    10601099
    10611100#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
    10621101msgid "_Private torrent"
    1063 msgstr "Torrent _prywatny"
     1102msgstr "Torrent p_rywatny"
    10641103
    10651104#: ../gtk/msgwin.c:84
     
    10791118#: ../gtk/msgwin.c:180
    10801119msgid "Debug"
    1081 msgstr "Debuger"
     1120msgstr "Debugowanie"
    10821121
    10831122#: ../gtk/msgwin.c:254
     
    10911130#: ../gtk/msgwin.c:262
    10921131msgid "Message"
    1093 msgstr "Wiadomość"
     1132msgstr "Komunikat"
    10941133
    10951134#: ../gtk/msgwin.c:438
    10961135msgid "Message Log"
    1097 msgstr "Dziennik"
     1136msgstr "Dziennik komunikatów"
    10981137
    10991138#: ../gtk/msgwin.c:472
     
    11031142#: ../gtk/notify.c:121
    11041143msgid "Download complete"
    1105 msgstr "Pobieranie zakończone"
     1144msgstr "Pobieranie zostało ukończone"
    11061145
    11071146#: ../gtk/notify.c:131
    11081147msgid "Torrent Complete"
    1109 msgstr "Torrent ukończony"
     1148msgstr "Torrent został ukończony"
    11101149
    11111150#: ../gtk/notify.c:140
     
    11281167#: ../gtk/relocate.c:70
    11291168msgid "This may take a moment..."
    1130 msgstr ""
     1169msgstr "MoÅŒe to chwilę zajÄ
     1170ć..."
    11311171
    11321172#: ../gtk/relocate.c:99 ../gtk/relocate.c:121
    11331173msgid "Set Torrent Location"
    1134 msgstr "Ustaw katalog docelowy"
     1174msgstr "Ustawienie katalogu docelowego"
    11351175
    11361176#: ../gtk/relocate.c:117
     
    11401180#: ../gtk/relocate.c:124
    11411181msgid "Torrent _location:"
    1142 msgstr "Katalog docelowy:"
     1182msgstr "Katalog _docelowy:"
    11431183
    11441184#: ../gtk/relocate.c:125
     
    11481188#: ../gtk/relocate.c:128
    11491189msgid "Local data is _already there"
    1150 msgstr "Dane lokalne juÅŒ _tutaj sÄ
     1190msgstr "D_ane lokalne juÅŒ tutaj sÄ
    11511191"
    11521192
     
    11611201#: ../gtk/stats.c:107
    11621202msgid "Reset your statistics?"
    1163 msgstr "Zresetować twojÄ
    1164  statystykę?"
     1203msgstr "UsunÄ
     1204ć statystyki?"
    11651205
    11661206#: ../gtk/stats.c:108
     
    11691209"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11701210msgstr ""
    1171 "Statystyka ta jest tylko dla twojej informacji. Zresetowanie nie wpływa na "
    1172 "statystykę logowanÄ
    1173  przez trakery sieci BitTorrent."
     1211"Statystyka jest dostarczana wyłÄ
     1212cznie w celach informacyjnych. Usunięcie jej "
     1213"nie wpływa na statystykę zapisywanÄ
     1214 przez serwery śledzÄ
     1215ce sieci BitTorrent."
    11741216
    11751217#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    11761218msgid "_Reset"
    1177 msgstr "_Resetuj"
     1219msgstr "_Usuń"
    11781220
    11791221#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:999
     
    11831225#: ../gtk/stats.c:164
    11841226msgid "Current Session"
    1185 msgstr "Aktualna sesja"
     1227msgstr "BieÅŒÄ
     1228ca sesja"
    11861229
    11871230#: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
     
    11911234#: ../gtk/stats.c:174
    11921235msgid "Total"
    1193 msgstr "ŁÄ
    1194 cznie"
     1236msgstr "Całkowicie"
    11951237
    11961238#. %1$s is how much we've got,
     
    12191261#, c-format
    12201262msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
    1221 msgstr "%1$s, wysłane %2$s (udział: %3$s cel: %4$s)"
     1263msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s docelowo: %4$s)"
    12221264
    12231265#. %1$s is the torrent's total size,
     
    12321274#, c-format
    12331275msgid "Remaining time unknown"
    1234 msgstr "Pozostały czas nieznany"
     1276msgstr "Pozostały czas jest nieznany"
    12351277
    12361278#. time remaining
     
    12471289#, c-format
    12481290msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
    1249 msgstr "Pobieranie: %1$s, Wysyłanie: %2$s"
     1291msgstr "Pobieranie: %1$s, wysyłanie: %2$s"
    12501292
    12511293#. download speed
     
    12531295#, c-format
    12541296msgid "Down: %s"
    1255 msgstr "prędkość pobierania: %s"
     1297msgstr "Pobieranie: %s"
    12561298
    12571299#. upload speed
     
    12591301#, c-format
    12601302msgid "Up: %s"
    1261 msgstr "prędkość wysyłania: %s"
     1303msgstr "Wysyłanie: %s"
    12621304
    12631305#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12691311#, c-format
    12701312msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
    1271 msgstr "Sprawdzanie pobranych danych (%.1f%% przetestowano)"
     1313msgstr "Sprawdzanie lokalnych danych (%.1f%% przetestowano)"
    12721314
    12731315#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 ../gtk/tr-window.c:1137
     
    12801322#, c-format
    12811323msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
    1282 msgstr "Tracker zwrócił ostrzeÅŒenie: \"%s\""
     1324msgstr "Serwer śledzÄ
     1325cy zwrócił ostrzeÅŒenie: \"%s\""
    12831326
    12841327#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:231
    12851328#, c-format
    12861329msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
    1287 msgstr "Tracker zwrócił błÄ
     1330msgstr "Serwer śledzÄ
     1331cy zwrócił błÄ
    12881332d: \"%s\""
    12891333
     
    13091353msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
    13101354msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    1311 msgstr[0] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnera (%2$d%% ukończone)"
    1312 msgstr[1] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończone)"
    1313 msgstr[2] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończone)"
     1355msgstr[0] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnera (%2$d%% ukończono)"
     1356msgstr[1] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)"
     1357msgstr[2] "Pobieranie metadanych od %1$'d partnerów (%2$d%% ukończono)"
    13141358
    13151359#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:274 ../gtk/tr-torrent.c:258
     
    13311375#: ../gtk/tracker-list.c:350
    13321376msgid "Announce URL"
    1333 msgstr "URL ogłoszenia"
     1377msgstr "Adres URL ogłoszenia"
    13341378
    13351379#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
    13361380msgid "BitTorrent Client"
    1337 msgstr "Klient BitTorrent"
     1381msgstr "Klient sieci BitTorrent"
    13381382
    13391383#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
    13401384msgid "Download and share files over BitTorrent"
    1341 msgstr "Pobieraj i udostępniaj pliki poprzez BitTorrent"
     1385msgstr "Pobieranie i udostępnianie plików przez sieć BitTorrent"
    13421386
    13431387#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
    13441388msgid "Transmission BitTorrent Client"
    1345 msgstr "Klient BitTorrent Transmission"
     1389msgstr "Klient sieci BitTorrent Transmission"
    13461390
    13471391#: ../gtk/tr-core.c:1340
    13481392msgid "Transmission Bittorrent Client"
    1349 msgstr "Klient BitTorrent Transmission"
     1393msgstr "Klient sieci BitTorrent Transmission"
    13501394
    13511395#: ../gtk/tr-core.c:1341
    13521396msgid "BitTorrent Activity"
    1353 msgstr "Aktywność BitTorrent"
     1397msgstr "Aktywność sieci BitTorrent"
    13541398
    13551399#: ../gtk/tr-core.c:1353
    13561400msgid "Disallowing desktop hibernation"
    1357 msgstr "Brak zezwolenia na hibernację pulpitu"
     1401msgstr "Zabranianie hibernacji"
    13581402
    13591403#: ../gtk/tr-core.c:1356
     
    13651409#: ../gtk/tr-core.c:1380
    13661410msgid "Allowing desktop hibernation"
    1367 msgstr "Zezwolenie na hibernację pulpitu"
     1411msgstr "Zezwolenie na hibernację"
    13681412
    13691413#: ../gtk/tr-icon.c:89 ../gtk/tr-icon.c:104
    13701414#, c-format
    13711415msgid "(Limit: %s)"
    1372 msgstr "(Limit: %s)"
     1416msgstr "(Ograniczenie: %s)"
    13731417
    13741418#. %1$s: current upload speed
     
    13971441#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    13981442msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1399 msgstr ""
     1443msgstr "_Dodawanie \".part\" do nazw nieukończonych plików"
    14001444
    14011445#: ../gtk/tr-prefs.c:304
    14021446msgid "Keep _incomplete torrents in:"
    1403 msgstr "Trzymaj niekompletne torrenty w:"
     1447msgstr "Zachowywanie _niepełnych torrentów w:"
    14041448
    14051449#: ../gtk/tr-prefs.c:312
    14061450msgid "Save to _Location:"
    1407 msgstr "_Zapisz w:"
     1451msgstr "_Zapisywanie w:"
    14081452
    14091453#: ../gtk/tr-prefs.c:315 ../gtk/tr-prefs.c:1376
    14101454msgid "Limits"
    1411 msgstr "Limity"
     1455msgstr "Ograniczenia"
    14121456
    14131457#: ../gtk/tr-prefs.c:341 ../gtk/tr-prefs.c:1426
     
    14171461#: ../gtk/tr-prefs.c:343
    14181462msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
    1419 msgstr ""
     1463msgstr "Wstrzymywanie _hibernacji, kiedy sÄ
     1464 aktywne torrenty"
    14201465
    14211466#: ../gtk/tr-prefs.c:347
    14221467msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
    1423 msgstr ""
     1468msgstr "Wyświetla_nie ikony programu Transmission w obszarze powiadamiania"
    14241469
    14251470#: ../gtk/tr-prefs.c:351
    14261471msgid "Show _popup notifications"
    1427 msgstr ""
     1472msgstr "Wyświetlanie p_owiadomień"
    14281473
    14291474#: ../gtk/tr-prefs.c:356
    14301475msgid "Play _sound when downloads are complete"
    1431 msgstr "Odtwarzaj dźwięk kiedy zakońćzy się ściÄ
    1432 ganie"
     1476msgstr "Odtwarzanie _dźwięku po ukończeniu pobierań"
    14331477
    14341478#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    14361480msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
    14371481msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
    1438 msgstr[0] ""
    1439 msgstr[1] ""
     1482msgstr[0] "WłÄ
     1483czenie listy _blokowania (zawierajÄ
     1484
     1485 %'d regułę)"
     1486msgstr[1] "WłÄ
     1487czenie listy _blokowania (zawierajÄ
     1488
     1489 %'d reguły)"
     1490msgstr[2] "WłÄ
     1491czenie listy _blokowania (zawierajÄ
     1492
     1493 %'d reguł)"
    14401494
    14411495#: ../gtk/tr-prefs.c:414
     
    14431497msgid "Blocklist now has %'d rule."
    14441498msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
    1445 msgstr[0] ""
    1446 msgstr[1] ""
     1499msgstr[0] "Lista blokowania zawiera teraz %'d regułę."
     1500msgstr[1] "Lista blokowania zawiera teraz %'d reguły."
     1501msgstr[2] "Lista blokowania zawiera teraz %'d reguł."
    14471502
    14481503#: ../gtk/tr-prefs.c:418
    14491504msgid "<b>Update succeeded!</b>"
    1450 msgstr "<b>Aktualizacja zakończona powodzeniem!</b>"
     1505msgstr "<b>Aktualizacja się powiodła.</b>"
    14511506
    14521507#: ../gtk/tr-prefs.c:433
    14531508msgid "Update Blocklist"
    1454 msgstr ""
     1509msgstr "Zaktualizuj listę blokowania"
    14551510
    14561511#: ../gtk/tr-prefs.c:435
    14571512msgid "Getting new blocklist..."
    1458 msgstr ""
     1513msgstr "Pobieranie nowej listy pobierania..."
    14591514
    14601515#: ../gtk/tr-prefs.c:470
    14611516msgid "Allow encryption"
    1462 msgstr "Zezwalaj na szyfrowanie"
     1517msgstr "Zezwalanie na szyfrowanie"
    14631518
    14641519#: ../gtk/tr-prefs.c:471
    14651520msgid "Prefer encryption"
    1466 msgstr ""
     1521msgstr "Preferowanie szyfrowania"
    14671522
    14681523#: ../gtk/tr-prefs.c:472
    14691524msgid "Require encryption"
    1470 msgstr "Szyfrowanie wymagane"
     1525msgstr "Wymaganie szyfrowania"
    14711526
    14721527#: ../gtk/tr-prefs.c:516
    14731528msgid "Blocklist"
    1474 msgstr ""
     1529msgstr "Lista blokowania"
    14751530
    14761531#: ../gtk/tr-prefs.c:522
    14771532msgid "_Update"
    1478 msgstr "_Uaktualnij"
     1533msgstr "Zakt_ualizuj"
    14791534
    14801535#: ../gtk/tr-prefs.c:532
    14811536msgid "Enable _automatic updates"
    1482 msgstr "WłÄ
    1483 cz _automatyczne aktualizacje"
     1537msgstr "_Automatyczne aktualizacje"
    14841538
    14851539#: ../gtk/tr-prefs.c:539 ../gtk/tr-prefs.c:1420
     
    14891543#: ../gtk/tr-prefs.c:541
    14901544msgid "_Encryption mode:"
    1491 msgstr "Tryb szyfrowania:"
     1545msgstr "Tryb _szyfrowania:"
    14921546
    14931547#: ../gtk/tr-prefs.c:545
    14941548msgid "Use PE_X to find more peers"
    1495 msgstr "UÅŒyj PE_X aby znaleźć więcej partnerów"
     1549msgstr "UÅŒycie PE_X do wyszukiwania więcej partnerów"
    14961550
    14971551#: ../gtk/tr-prefs.c:547
     
    14991553"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
    15001554msgstr ""
     1555"PXE jest narzędziem do wymiany list partnerów z połÄ
     1556czonymi partnerami."
    15011557
    15021558#: ../gtk/tr-prefs.c:551
    15031559msgid "Use _DHT to find more peers"
    1504 msgstr ""
     1560msgstr "UÅŒycie _DHT do wyszukiwania więcej partnerów"
    15051561
    15061562#: ../gtk/tr-prefs.c:553
    15071563msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
    15081564msgstr ""
     1565"DHT jest narzędziem do wyszukiwania partnerów bez serwera śledzÄ
     1566cego."
    15091567
    15101568#: ../gtk/tr-prefs.c:774
     
    15161574msgid "_Enable web client"
    15171575msgstr "_WłÄ
    1518 cz klienta WWW"
     1576czenie klienta WWW"
    15191577
    15201578#: ../gtk/tr-prefs.c:783
     
    15241582#: ../gtk/tr-prefs.c:792
    15251583msgid "Listening _port:"
    1526 msgstr "_Port nasłuchu:"
     1584msgstr "_Port nasłuchiwania:"
    15271585
    15281586#. require authentication
    15291587#: ../gtk/tr-prefs.c:796 ../gtk/tr-prefs.c:1013
    15301588msgid "Use _authentication"
    1531 msgstr ""
     1589msgstr "UÅŒycie uwierzytelni_ania"
    15321590
    15331591#. username
     
    15441602#: ../gtk/tr-prefs.c:819
    15451603msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
    1546 msgstr ""
     1604msgstr "Zezwolenie tylko tym a_dresom IP na łÄ
     1605czenie:"
    15471606
    15481607#: ../gtk/tr-prefs.c:844
    15491608msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
    15501609msgstr "Adresy IP mogÄ
    1551  zawierać wieloznaczniki, np. 192.168.*.*"
     1610 zawierać wieloznaczniki, takie jak 192.168.*.*"
    15521611
    15531612#: ../gtk/tr-prefs.c:866
    15541613msgid "Addresses:"
    1555 msgstr ""
     1614msgstr "Adresy:"
    15561615
    15571616#: ../gtk/tr-prefs.c:982 ../gtk/tr-window.c:855
    15581617msgid "Tracker"
    1559 msgstr "Tracker"
     1618msgstr "Serwer śledzÄ
     1619cy"
    15601620
    15611621#: ../gtk/tr-prefs.c:984
    15621622msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
    15631623msgstr "ŁÄ
    1564 czenie z trackerem poprzez pro_xy"
     1624czenie z serwerem śledzÄ
     1625cym przez p_ośrednika"
    15651626
    15661627#: ../gtk/tr-prefs.c:989
    15671628msgid "Proxy _server:"
    1568 msgstr "_Serwer proxy:"
     1629msgstr "_Serwer pośredniczÄ
     1630cy:"
    15691631
    15701632#: ../gtk/tr-prefs.c:997
    15711633msgid "Proxy _port:"
    1572 msgstr ""
     1634msgstr "_Port pośrednika:"
    15731635
    15741636#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
    15751637msgid "Proxy _type:"
    1576 msgstr ""
     1638msgstr "_Typ pośrednika:"
    15771639
    15781640#: ../gtk/tr-prefs.c:1138
    15791641msgid "Every Day"
    1580 msgstr ""
     1642msgstr "Codziennie"
    15811643
    15821644#: ../gtk/tr-prefs.c:1139
    15831645msgid "Weekdays"
    1584 msgstr ""
     1646msgstr "Dni robocze"
    15851647
    15861648#: ../gtk/tr-prefs.c:1140
    15871649msgid "Weekends"
    1588 msgstr ""
     1650msgstr "Weekendy"
    15891651
    15901652#: ../gtk/tr-prefs.c:1141
    15911653msgid "Sunday"
    1592 msgstr ""
     1654msgstr "Niedziela"
    15931655
    15941656#: ../gtk/tr-prefs.c:1142
    15951657msgid "Monday"
    1596 msgstr ""
     1658msgstr "Poniedziałek"
    15971659
    15981660#: ../gtk/tr-prefs.c:1143
    15991661msgid "Tuesday"
    1600 msgstr ""
     1662msgstr "Wtorek"
    16011663
    16021664#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
    16031665msgid "Wednesday"
    1604 msgstr ""
     1666msgstr "Środa"
    16051667
    16061668#: ../gtk/tr-prefs.c:1145
    16071669msgid "Thursday"
    1608 msgstr ""
     1670msgstr "Czwartek"
    16091671
    16101672#: ../gtk/tr-prefs.c:1146
    16111673msgid "Friday"
    1612 msgstr ""
     1674msgstr "PiÄ
     1675tek"
    16131676
    16141677#: ../gtk/tr-prefs.c:1147
    16151678msgid "Saturday"
    1616 msgstr ""
     1679msgstr "Sobota"
    16171680
    16181681#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
    16191682msgid "Speed Limits"
    1620 msgstr ""
     1683msgstr "Ograniczenia prędkości"
    16211684
    16221685#: ../gtk/tr-prefs.c:1219
    16231686msgid "Temporary Speed Limits"
    1624 msgstr ""
     1687msgstr "Tymczasowe ograniczenia prędkości"
    16251688
    16261689#: ../gtk/tr-prefs.c:1226
    16271690msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
    16281691msgstr ""
     1692"Zastępuje normalne ograniczenia prędkości ręcznie lub w zaplanowanym czasie"
    16291693
    16301694#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
    16311695msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
    1632 msgstr ""
     1696msgstr "Ograniczenie prędkości p_obierania (KB/s):"
    16331697
    16341698#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
    16351699msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    1636 msgstr ""
     1700msgstr "Ograniczenie prędkości _wysyłania (KB/s):"
    16371701
    16381702#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
    16391703msgid "_Scheduled times:"
    1640 msgstr ""
     1704msgstr "Zaplanowany cza_s:"
    16411705
    16421706#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
    16431707msgid " _to "
    1644 msgstr ""
     1708msgstr " _do "
    16451709
    16461710#: ../gtk/tr-prefs.c:1257
    16471711msgid "_On days:"
    1648 msgstr ""
     1712msgstr "W d_niach:"
    16491713
    16501714#: ../gtk/tr-prefs.c:1291 ../gtk/tr-prefs.c:1357
    16511715msgid "Status unknown"
    1652 msgstr ""
     1716msgstr "Stan jest nieznany"
    16531717
    16541718#: ../gtk/tr-prefs.c:1313
     
    16621726#: ../gtk/tr-prefs.c:1327
    16631727msgid "<i>Testing...</i>"
    1664 msgstr ""
     1728msgstr "<i>Testowanie...</i>"
    16651729
    16661730#: ../gtk/tr-prefs.c:1350
    16671731msgid "Incoming Peers"
    1668 msgstr ""
     1732msgstr "Partnerzy przychodzÄ
     1733cy"
    16691734
    16701735#: ../gtk/tr-prefs.c:1352
    16711736msgid "_Port for incoming connections:"
    1672 msgstr ""
     1737msgstr "_Port dla połÄ
     1738czeń przychodzÄ
     1739cych:"
    16731740
    16741741#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
    16751742msgid "Te_st Port"
    1676 msgstr ""
     1743msgstr "Przete_stuj port"
    16771744
    16781745#: ../gtk/tr-prefs.c:1367
    16791746msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    1680 msgstr "Przekierowanie portów z uÅŒywanego rutera przez UPnP lub NAT-PMP"
     1747msgstr "_UÅŒycie przekierowywania portów z routera za pomocÄ
     1748 UPnP lub NAT-PMP"
    16811749
    16821750#: ../gtk/tr-prefs.c:1371
    16831751msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
    16841752msgstr ""
     1753"_Wybieranie losowego portu za kaÅŒdym uruchomieniem programu Transmission"
    16851754
    16861755#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
    16871756msgid "Maximum peers per _torrent:"
    1688 msgstr "Maksymalna liczba partnerów na _torrent:"
     1757msgstr "Maksymalna liczba partnerów na t_orrent:"
    16891758
    16901759#: ../gtk/tr-prefs.c:1381
     
    16941763#: ../gtk/tr-prefs.c:1399
    16951764msgid "Transmission Preferences"
    1696 msgstr "Ustawienia Transmission"
     1765msgstr "Preferencje programu Transmission"
    16971766
    16981767#: ../gtk/tr-prefs.c:1414
     
    17101779#: ../gtk/tr-prefs.c:1432
    17111780msgid "Proxy"
    1712 msgstr ""
     1781msgstr "Pośrednik"
    17131782
    17141783#: ../gtk/tr-torrent.c:233
    17151784#, c-format
    17161785msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
    1717 msgstr "Oczekiwanie na ukończenie sprawdzania danych (%.1f%% przetestowano)"
     1786msgstr "Oczekiwanie na sprawdzanie lokalnych danych (%.1f%% przetestowano)"
    17181787
    17191788#. %s is # of minutes
     
    17211790#, c-format
    17221791msgid "%1$s remaining"
    1723 msgstr ""
     1792msgstr "%1$s pozostało"
    17241793
    17251794#: ../gtk/tr-torrent.c:265 ../libtransmission/port-forwarding.c:176
    17261795msgid "Stopped"
    1727 msgstr "Zatrzymany"
     1796msgstr "Zatrzymano"
    17281797
    17291798#: ../gtk/tr-window.c:189
     
    17331802#: ../gtk/tr-window.c:306
    17341803msgid "Total Ratio"
    1735 msgstr "Całkowity udział:"
     1804msgstr "Całkowity udział"
    17361805
    17371806#: ../gtk/tr-window.c:307
    17381807msgid "Session Ratio"
    1739 msgstr "Udział sesji"
     1808msgstr "Udział w sesji"
    17401809
    17411810#: ../gtk/tr-window.c:308
     
    17531822"(%1$s down, %2$s up)"
    17541823msgstr ""
     1824"Kliknięcie wyłÄ
     1825czy tymczasowe ograniczenia prędkości\n"
     1826"(%1$s dla pobierania, %2$s dla wysyłania)"
    17551827
    17561828#: ../gtk/tr-window.c:339
     
    17601832"(%1$s down, %2$s up)"
    17611833msgstr ""
     1834"Kliknięcie włÄ
     1835czy tymczasowe ograniczenia prędkości\n"
     1836"(%1$s dla pobierania, %2$s dla wysyłania)"
    17621837
    17631838#: ../gtk/tr-window.c:597
    17641839#, c-format
    17651840msgid "Tracker will allow requests in %s"
    1766 msgstr "Tracker zezwoli na ÅŒÄ
     1841msgstr "Serwer śledzÄ
     1842cy zezwoli na ÅŒÄ
    17671843dania za %s"
    17681844
    17691845#: ../gtk/tr-window.c:668
    17701846msgid "Unlimited"
    1771 msgstr ""
     1847msgstr "Bez ograniczenia"
    17721848
    17731849#: ../gtk/tr-window.c:735
    17741850msgid "Seed Forever"
    1775 msgstr ""
     1851msgstr "Wysyłanie bez końca"
    17761852
    17771853#: ../gtk/tr-window.c:773
    17781854msgid "Limit Download Speed"
    1779 msgstr ""
     1855msgstr "Ograniczenie prędkości pobierania"
    17801856
    17811857#: ../gtk/tr-window.c:777
    17821858msgid "Limit Upload Speed"
    1783 msgstr ""
     1859msgstr "Ograniczenie prędkości wysyłania"
    17841860
    17851861#: ../gtk/tr-window.c:784
    17861862msgid "Stop Seeding at Ratio"
    1787 msgstr ""
     1863msgstr "Zatrzymanie wysyłania przy udziale"
    17881864
    17891865#: ../gtk/tr-window.c:818
    17901866#, c-format
    17911867msgid "Stop at Ratio (%s)"
    1792 msgstr ""
     1868msgstr "Zatrzymanie przy udziale (%s)"
    17931869
    17941870#. show all torrents
    17951871#: ../gtk/tr-window.c:844
    17961872msgid "A_ll"
    1797 msgstr "Wsz_ystkie"
     1873msgstr "_Wszystkie"
    17981874
    17991875#. show only torrents that have connected peers
     
    18101886#: ../gtk/tr-window.c:850
    18111887msgid "_Seeding"
    1812 msgstr "Roz_siewane"
     1888msgstr "Wy_syłane"
    18131889
    18141890#. show only torrents that are paused
     
    18191895#: ../gtk/tr-window.c:1066
    18201896msgid "999.9 KB/s"
    1821 msgstr ""
     1897msgstr "999.9 KB/s"
    18221898
    18231899#: ../gtk/tr-window.c:1111
     
    18401916#, c-format
    18411917msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
    1842 msgstr "Pobrano: %1$s, Wysłano: %2$s"
     1918msgstr "Pobrano: %1$s, wysłano: %2$s"
    18431919
    18441920#: ../gtk/util.c:119
     
    19242000#, c-format
    19252001msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
    1926 msgstr "Plik torrent \"%s\" zawiera niepoprawne dane."
     2002msgstr "Plik torrent \"%s\" zawiera nieprawidłowe dane."
    19272003
    19282004#: ../gtk/util.c:379
    19292005#, c-format
    19302006msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
    1931 msgstr "Plik torrent \"%s\" jest juÅŒ w uÅŒyciu."
     2007msgstr "Plik torrent \"%s\" jest juÅŒ uÅŒywany."
    19322008
    19332009#: ../gtk/util.c:380
     
    19402016msgid "Error opening torrent"
    19412017msgstr "BłÄ
    1942 d podczas otwierania pliku torrent"
     2018d podczas otwierania torrenta"
    19432019
    19442020#: ../gtk/util.c:832
    19452021msgid "Unrecognized URL"
    1946 msgstr ""
     2022msgstr "Nierozpoznany adres URL"
    19472023
    19482024#: ../gtk/util.c:834
    19492025#, c-format
    19502026msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
    1951 msgstr ""
     2027msgstr "Program Transmission nie potrafi uÅŒywać \"%s\""
    19522028
    19532029#: ../gtk/util.c:839
     
    19572033" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    19582034msgstr ""
     2035"Ten odnośnik magnet wyglÄ
     2036da na przeznaczony do czegoś innego, niÅŒ sieć "
     2037"BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent posiadajÄ
     2038 sekcję zawierajÄ
     2039
     2040 "
     2041"\"%s\"."
    19592042
    19602043#. did caller give us an uninitialized val?
     
    19662049#, c-format
    19672050msgid "Saved \"%s\""
    1968 msgstr ""
     2051msgstr "Zapisano \"%s\""
    19692052
    19702053#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
     
    19772060#, c-format
    19782061msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1979 msgstr ""
     2062msgstr "Nie moÅŒna zapisać pliku tymczasowego \"%1$s\": %2$s"
    19802063
    19812064#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
     
    19832066#, c-format
    19842067msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
    1985 msgstr "Nie moÅŒna otworzyć \"%1$s\": %2$s"
     2068msgstr "Nie moÅŒna odczytać \"%1$s\": %2$s"
    19862069
    19872070#: ../libtransmission/blocklist.c:110
    19882071#, c-format
    19892072msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
    1990 msgstr ""
     2073msgstr "Lista blokowania \"%s\" zawiera %'zu wpisów"
    19912074
    19922075#: ../libtransmission/blocklist.c:304
    19932076#, c-format
    19942077msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
    1995 msgstr ""
     2078msgstr "Lista blokowania \"%1$s\" została zaktualizowana z %2$'d wpisami"
    19962079
    19972080#: ../libtransmission/fdlimit.c:369
    19982081#, c-format
    19992082msgid "Preallocated file \"%s\""
    2000 msgstr ""
     2083msgstr "Przydzielanie miejsca dla pliku \"%s\""
    20012084
    20022085#: ../libtransmission/fdlimit.c:652
    20032086#, c-format
    20042087msgid "Couldn't create socket: %s"
    2005 msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s"
     2088msgstr "Nie moÅŒna utworzyć gniazda: %s"
    20062089
    20072090#: ../libtransmission/makemeta.c:60
     
    20272110#, c-format
    20282111msgid "Found public address \"%s\""
    2029 msgstr "Znaleziono adres publiczny \"%s\""
     2112msgstr "Odnaleziono adres publiczny \"%s\""
    20302113
    20312114#: ../libtransmission/natpmp.c:172
     
    20372120#, c-format
    20382121msgid "Port %d forwarded successfully"
    2039 msgstr "Udane przekierowanie portu %d"
     2122msgstr "Przekierowanie portu %d się powiodło"
    20402123
    20412124#: ../libtransmission/net.c:286
    20422125#, c-format
    20432126msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
    2044 msgstr ""
     2127msgstr "Nie moÅŒna ustawić adresu źródłowego %s na %d: %s"
    20452128
    20462129#: ../libtransmission/net.c:302
     
    20522135#: ../libtransmission/net.c:360
    20532136msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    2054 msgstr ""
     2137msgstr "Czy inna kopia programu Transmission jest juÅŒ uruchomiona?"
    20552138
    20562139#: ../libtransmission/net.c:365
    20572140#, c-format
    20582141msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
    2059 msgstr ""
     2142msgstr "Nie moÅŒna dowiÄ
     2143zać portu %d do %s: %s"
    20602144
    20612145#: ../libtransmission/net.c:367
    20622146#, c-format
    20632147msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
    2064 msgstr ""
     2148msgstr "Nie moÅŒna dowiÄ
     2149zać portu %d do %s: %s (%s)"
    20652150
    20662151#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
     
    20742159#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
    20752160msgid "Forwarded"
    2076 msgstr "Port przekierowano"
     2161msgstr "Przekierowano"
    20772162
    20782163#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
     
    20822167#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
    20832168msgid "Not forwarded"
    2084 msgstr "Port nie został przekierowany"
     2169msgstr "Nie przekierowano"
    20852170
    20862171#: ../libtransmission/port-forwarding.c:85 ../libtransmission/torrent.c:1642
     
    20942179#, c-format
    20952180msgid "%s %s started"
    2096 msgstr "%s %s włÄ
    2097 czony"
     2181msgstr "Program %s %s został uruchomiony"
    20982182
    20992183#: ../libtransmission/session.c:1629
    21002184#, c-format
    21012185msgid "Loaded %d torrents"
    2102 msgstr "Liczba załadowanych torrentów: %d"
     2186msgstr "Wczytano %d torrentów"
    21032187
    21042188#: ../libtransmission/torrent.c:337
    21052189#, c-format
    21062190msgid "Tracker warning: \"%s\""
    2107 msgstr "OstrzeÅŒenie trackera: \"%s\""
     2191msgstr "OstrzeÅŒenie serwera śledzÄ
     2192cego: \"%s\""
    21082193
    21092194#: ../libtransmission/torrent.c:343
     
    21112196msgid "Tracker error: \"%s\""
    21122197msgstr "BłÄ
    2113 d trackera: \"%s\""
     2198d serwera śledzÄ
     2199cego: \"%s\""
    21142200
    21152201#: ../libtransmission/torrent.c:1330
     
    21182204"restart the torrent to re-download."
    21192205msgstr ""
     2206"Nie odnaleziono danych. Proszę ponownie połÄ
     2207czyć kaÅŒdy rozłÄ
     2208czony dysk, uÅŒyć "
     2209"\"Ustaw połoÅŒenie\" lub ponownie uruchomić torrent do ponownego pobrania."
    21202210
    21212211#: ../libtransmission/torrent.c:1407
     
    21242214"torrent to re-download."
    21252215msgstr ""
     2216"Nie odnaleziono danych. Proszę spróbować uÅŒyć \"Ustaw połoÅŒenie\", aby je "
     2217"odnaleźć lub ponownie uruchomić torrent do ponownego pobrania."
    21262218
    21272219#: ../libtransmission/torrent.c:1568
     
    21452237msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
    21462238msgstr "Odnaleziono urzÄ
    2147 dzenie bramy sieciowej (gateway) \"%s\""
     2239dzenie bramy \"%s\""
    21482240
    21492241#: ../libtransmission/upnp.c:107
     
    21552247#, c-format
    21562248msgid "Port %d isn't forwarded"
    2157 msgstr ""
     2249msgstr "Port %d nie jest przekierowywany"
    21582250
    21592251#: ../libtransmission/upnp.c:158
     
    21712263#: ../libtransmission/upnp.c:197
    21722264msgid "Port forwarding successful!"
    2173 msgstr "Przekierowywanie portów udane!"
     2265msgstr "Przekierowywanie portów się powiodło."
    21742266
    21752267#: ../libtransmission/utils.c:502
    21762268msgid "Not a regular file"
    2177 msgstr "To nie jest zwykły plik"
     2269msgstr "Nie jest zwykłym plikiem"
    21782270
    21792271#: ../libtransmission/utils.c:520
    21802272msgid "Memory allocation failed"
    2181 msgstr "Alokacja pamięci nieudana"
     2273msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło"
    21822274
    21832275#. Node exists but isn't a folder
  • branches/1.9x/po/pt.po

    r10263 r10362  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:53+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
  • branches/1.9x/po/pt_BR.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    906906"  Gerson \"fserve\" Barreiros https://launchpad.net/~fserve\n"
    907907"  Guilherme Gonçalves https://launchpad.net/~guilherme08\n"
     908"  Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n"
    908909"  Heder Dorneles https://launchpad.net/~heder-to\n"
    909910"  Henrique P. Machado https://launchpad.net/~zehrique\n"
  • branches/1.9x/po/ro.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
    1818"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/ru.po

    r10263 r10362  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 01:47+0000\n"
    14 "Last-Translator: AsstZD <eskaer_spamsink@ngs.ru>\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-03-08 06:27+0000\n"
     14"Last-Translator: Victor N. <Unknown>\n"
    1515"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    2020"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     21"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2222"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2323"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
     
    642642msgid "Asking for more peers in %s"
    643643msgstr "ЗапрПс ЎПпПлМОтельМыÑ
    644  ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚МОкПв в %s"
     644 ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚МОкПв через %s"
    645645
    646646#: ../gtk/details.c:1727
     
    670670#, c-format
    671671msgid "Asking for peer counts in %s"
    672 msgstr "ЗапрашОваеЌ кПлОчествП узлПв в %s"
     672msgstr "ЗапрашОваеЌ кПлОчествП узлПв через %s"
    673673
    674674#: ../gtk/details.c:1760
  • branches/1.9x/po/sk.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
     
    896896msgstr ""
    897897"Launchpad Contributions:\n"
     898"  Martin Å turcel https://launchpad.net/~martin-sturcel\n"
    898899"  Matej Krajčovič https://launchpad.net/~elbarto512\n"
    899900"  Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n"
  • branches/1.9x/po/sl.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
    1818"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
  • branches/1.9x/po/sq.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/sr.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:18+0000\n"
    12 "Last-Translator: MiloÅ¡ Popović <gpopac@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:43+0000\n"
     12"Last-Translator: НОкПлОћ МОрПслав <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    3434#: ../gtk/actions.c:57
    3535msgid "Sort by Rati_o"
    36 msgstr ""
     36msgstr "ППређај пП _ПЎМПсу разЌеМе"
    3737
    3838#: ../gtk/actions.c:58
    3939msgid "Sort by Stat_e"
    40 msgstr ""
     40msgstr "ППређај пП _стању"
    4141
    4242#: ../gtk/actions.c:59
    4343msgid "Sort by T_racker"
    44 msgstr ""
     44msgstr "ППређај пП _пратОПцу"
    4545
    4646#: ../gtk/actions.c:60
     
    5050#: ../gtk/actions.c:61
    5151msgid "Sort by Time _Left"
    52 msgstr ""
     52msgstr "ППређај пП _преПсталПЌ вреЌеМу"
    5353
    5454#: ../gtk/actions.c:62
     
    5858#: ../gtk/actions.c:79
    5959msgid "_Show Transmission"
    60 msgstr ""
     60msgstr "_ПрОкажО ТраМсЌОшМ"
    6161
    6262#: ../gtk/actions.c:80
     
    6666#: ../gtk/actions.c:95
    6767msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    68 msgstr ""
     68msgstr "АктОвОрај прОвреЌеМП ПграМОчење брзОМе"
    6969
    7070#: ../gtk/actions.c:96
     
    7474#: ../gtk/actions.c:97
    7575msgid "Re_verse Sort Order"
    76 msgstr ""
     76msgstr "ПреПкреМО пПреЎак"
    7777
    7878#: ../gtk/actions.c:98
     
    114114#: ../gtk/actions.c:111
    115115msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    116 msgstr ""
     116msgstr "КПпОрај ЌагМетМО лОМк у клОпбПрЎ"
    117117
    118118#: ../gtk/actions.c:112
    119119msgid "Add _URL..."
    120 msgstr ""
     120msgstr "ДПЎај _ИМтерМет лПкацОју"
    121121
    122122#: ../gtk/actions.c:112
    123123msgid "Add URL..."
    124 msgstr ""
     124msgstr "ДПЎај ИМтерМет лПкацОју"
    125125
    126126#: ../gtk/actions.c:113 ../gtk/actions.c:114
     
    130130#: ../gtk/actions.c:114
    131131msgid "_Add File..."
    132 msgstr ""
     132msgstr "ДПЎ_ај Ѐајл..."
    133133
    134134#: ../gtk/actions.c:115
     
    142142#: ../gtk/actions.c:116
    143143msgid "_Statistics"
    144 msgstr "_СтатОстОка"
     144msgstr "_СтатОстОке"
    145145
    146146#: ../gtk/actions.c:117
     
    190190#: ../gtk/actions.c:125
    191191msgid "_New..."
    192 msgstr "НаправО _МПвО тПреМт"
     192msgstr "_НПвО..."
    193193
    194194#: ../gtk/actions.c:125
     
    210210#: ../gtk/actions.c:130
    211211msgid "Torrent properties"
    212 msgstr "ОсПбОМе ТПреМта"
     212msgstr "ППЎацО П ТПреМту"
    213213
    214214#: ../gtk/actions.c:131
     
    222222#: ../gtk/actions.c:134
    223223msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    224 msgstr "ЗатражО _вОше ЎаваПца ПЎ пратОПца"
     224msgstr "ЗатражО ПЎ пратОПца _вОше парњака"
    225225
    226226#: ../gtk/add-dialog.c:247
     
    239239#: ../gtk/add-dialog.c:301 ../gtk/tr-prefs.c:296
    240240msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    241 msgstr ""
     241msgstr "ПребацО .тПреМт фајл у кПрпу за Птпатке"
    242242
    243243#: ../gtk/add-dialog.c:303 ../gtk/tr-prefs.c:292
     
    271271#: ../gtk/add-dialog.c:458 ../gtk/tr-prefs.c:288
    272272msgid "Show _options dialog"
    273 msgstr ""
     273msgstr "ППкажО _ПпцОје"
    274274
    275275#: ../gtk/add-dialog.c:514
    276276msgid "Add URL"
    277 msgstr ""
     277msgstr "ДПЎај ИМтерМет лПкацОју"
    278278
    279279#: ../gtk/add-dialog.c:527
    280280msgid "Add torrent from URL"
    281 msgstr ""
     281msgstr "ДПЎај тПреМт са ИМтерМет лПкацОје"
    282282
    283283#: ../gtk/add-dialog.c:530
    284284msgid "_URL"
    285 msgstr ""
     285msgstr "_ИМтерМет лПкацОја"
    286286
    287287#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:358
     
    305305#, c-format
    306306msgid "Importing \"%s\""
    307 msgstr "УвПзОЌ „%s“"
     307msgstr "УМПсОЌ ''%s''"
    308308
    309309#: ../gtk/details.c:446 ../gtk/tr-prefs.c:1417
     
    313313#: ../gtk/details.c:448
    314314msgid "Honor global _limits"
    315 msgstr ""
     315msgstr "ПрОЎржавај се ПпштОÑ
     316 ÐŸÐ³Ñ€Ð°ÐœÐžÑ‡ÐµÑšÐ°"
    316317
    317318#: ../gtk/details.c:453 ../gtk/tr-prefs.c:1201
     
    325326#: ../gtk/details.c:481
    326327msgid "Seed-Until Ratio"
    327 msgstr "Сеј ЎПк заЎатПг ПЎМПс"
     328msgstr "Сеј све ЎП ПЎМПса разЌеМе"
    328329
    329330#: ../gtk/details.c:483
     
    333334#: ../gtk/details.c:491
    334335msgid "Seed _regardless of ratio"
    335 msgstr "Сеј _без ПбзОра Ма ПЎМПс"
     336msgstr "Сеј _без ПбзОра Ма ПЎМПс Ñ€Ð°Ð·ÐŒÐµÐœÐµ"
    336337
    337338#: ../gtk/details.c:500 ../gtk/tr-prefs.c:317
     
    341342#: ../gtk/details.c:516
    342343msgid "Peer Connections"
    343 msgstr "ППвезаМПст са прОЌаПцОЌа"
     344msgstr "ППвезаМПст са парњацОЌа"
    344345
    345346#: ../gtk/details.c:519
    346347msgid "_Maximum peers:"
    347 msgstr "_МаксОЌалаМ брПј прОЌаПца:"
     348msgstr "_МаксОЌалМП парњака"
    348349
    349350#: ../gtk/details.c:538 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:185
    350351msgid "Waiting to verify local data"
    351 msgstr "ЧекаЌ Ўа се прПвере преузете ЎатПтеке"
     352msgstr "ЧекаЌ Ўа се прПвере лПкалМО пПЎацО"
    352353
    353354#: ../gtk/details.c:539
    354355msgid "Verifying local data"
    355 msgstr "ПрПверО преузете ЎатПтеке"
     356msgstr "ПрПвера лПкалМОÑ
     357 Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñ‚ака"
    356358
    357359#: ../gtk/details.c:540
    358360msgid "Downloading"
    359 msgstr "ПреузОЌаЌ"
     361msgstr "ПреузОЌање"
    360362
    361363#: ../gtk/details.c:541
    362364msgid "Seeding"
    363 msgstr "СејеЌ"
     365msgstr "Сејање"
    364366
    365367#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181
     
    391393#, c-format
    392394msgid "Created on %1$s"
    393 msgstr ""
     395msgstr "ПрОређеМП Ма %1$s"
    394396
    395397#: ../gtk/details.c:614
     
    406408msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
    407409msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
    408 msgstr[0] ""
    409 msgstr[1] ""
     410msgstr[0] "%1$s (%2$'d ЎеП @ %3$s)"
     411msgstr[1] "%1$s (%2$'d Ўела @ %3$s)"
    410412
    411413#: ../gtk/details.c:730
     
    413415msgid "%1$s (%2$'d piece)"
    414416msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
    415 msgstr[0] ""
    416 msgstr[1] ""
     417msgstr[0] "%1$s (%2$'d ЎеП)"
     418msgstr[1] "%1$s (%2$'d Ўела)"
    417419
    418420#: ../gtk/details.c:765
    419421#, c-format
    420422msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
    421 msgstr ""
     423msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s НепрПвереМП"
    422424
    423425#: ../gtk/details.c:767
    424426#, c-format
    425427msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
    426 msgstr ""
     428msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
    427429
    428430#: ../gtk/details.c:778
    429431#, c-format
    430432msgid "%1$.1f%%"
    431 msgstr ""
     433msgstr "%1$.1f%%"
    432434
    433435#: ../gtk/details.c:796
     
    438440#: ../gtk/details.c:869
    439441msgid "Active now"
    440 msgstr "СаЎа пПкреМО"
     442msgstr "У тПку"
    441443
    442444#: ../gtk/details.c:873
     
    459461#: ../gtk/details.c:904
    460462msgid "Availability:"
    461 msgstr ""
     463msgstr "ДПступМПст"
    462464
    463465#: ../gtk/details.c:908 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    471473#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
    472474msgid "Ratio:"
    473 msgstr "ОЎМПс:"
     475msgstr "ОЎМПс Ñ€Ð°Ð·ÐŒÐµÐœÐµ"
    474476
    475477#: ../gtk/details.c:920
     
    479481#: ../gtk/details.c:924
    480482msgid "Running time:"
    481 msgstr ""
     483msgstr "ПрПтеклП вреЌе:"
    482484
    483485#: ../gtk/details.c:928
    484486msgid "Remaining time:"
    485 msgstr ""
     487msgstr "ПреПсталП вреЌе:"
    486488
    487489#: ../gtk/details.c:932
     
    503505#: ../gtk/details.c:953
    504506msgid "Hash:"
    505 msgstr "Хеш:"
     507msgstr "Ккарт"
    506508
    507509#: ../gtk/details.c:958
     
    547549#: ../gtk/details.c:1066
    548550msgid "Dn Reqs"
    549 msgstr ""
     551msgstr "ППтражња"
    550552
    551553#: ../gtk/details.c:1067
     
    559561#: ../gtk/details.c:1387
    560562msgid "Downloading from this peer"
    561 msgstr "ПреузОЌате ПЎ ПвПг рачуМара"
     563msgstr "ПреузОЌате ПЎ ПвПг парњака"
    562564
    563565#: ../gtk/details.c:1388
    564566msgid "We would download from this peer if they would let us"
    565 msgstr "МПглО бО сте Ўа преузОЌате ПЎ ПвПг рачуМара каЎ бО ваЌ ЎПзвПлОП"
     567msgstr "ПреузОЌалО бО сЌП ПЎ ПвПг парњака акП бО МаЌ ЎПзвПлОП"
    566568
    567569#: ../gtk/details.c:1389
    568570msgid "Uploading to peer"
    569 msgstr "Каљете ПвПЌ рачуМару прОЌаПцу"
     571msgstr "Каљете ПвПЌ парњаку"
    570572
    571573#: ../gtk/details.c:1390
    572574msgid "We would upload to this peer if they asked"
    573 msgstr "МПглО бО сте Ўа шаљете ПвПЌ рачуМару акП бО ПМ тП затражОП"
     575msgstr "СлалО бО сЌП ПвПЌ парњаку акП бО ПМ тП затражОП"
    574576
    575577#: ../gtk/details.c:1391
    576578msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    577 msgstr "РачуМар прОЌалац је пПМуЎОП слање, алО ЌО МОсЌП заОМтресПваМО"
     579msgstr "Парњак Мас је пПМуЎОП, алО ЌО МОсЌП заОМтресПваМО"
    578580
    579581#: ../gtk/details.c:1392
    580582msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    581 msgstr "ППМуЎОлО сЌП преМПс ПвПЌ рачуМару прОЌаПцу, алО ПМ МОје заОМтресПваМ"
     583msgstr "ППМуЎОлО сЌП ПвПг парњака, алО ПМ МОје заОМтресПваМ"
    582584
    583585#: ../gtk/details.c:1393
     
    587589#: ../gtk/details.c:1394
    588590msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    589 msgstr ""
    590 "РачуМар прОЌалац је ПткрОвеМ крПз РазЌеМу ПрОЌалаца (Peer Exchange - PEX)"
     591msgstr "Парњак је ПткрОвеМ крПз РазЌеМу Парњака (Peer Exchange - PEX)"
    591592
    592593#: ../gtk/details.c:1395
     
    596597#: ../gtk/details.c:1396
    597598msgid "Peer is an incoming connection"
    598 msgstr "РачуМар преЎставља МаЎПлазећу кПМекцОју"
     599msgstr "Парњак је МаЎПлазећа кПМекцОја"
    599600
    600601#: ../gtk/details.c:1627 ../gtk/details.c:2086
    601602msgid "Show _more details"
    602 msgstr ""
     603msgstr "ППкажО вОше Ўетаља"
    603604
    604605#: ../gtk/details.c:1701
    605606#, c-format
    606607msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    607 msgstr ""
     608msgstr "ДПбОлО сЌП лОсту П %1$s%2$'d парњацОЌа пре%3$s %4$s"
    608609
    609610#: ../gtk/details.c:1705
     
    611612msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    612613msgstr ""
     614"ППтражОвање лОсте П парњацОЌа%1$sје ОстеклП%2$s %3$s пре ,пПкушаћеЌП Ппет"
    613615
    614616#: ../gtk/details.c:1708
    615617#, c-format
    616618msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    617 msgstr ""
     619msgstr "ДПбОлОсЌП грешку пре %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s"
    618620
    619621#: ../gtk/details.c:1717
    620622msgid "No updates scheduled"
    621 msgstr ""
     623msgstr "НеЌа прОбележеМОÑ
     624 ÐŽÐŸÐ¿ÑƒÐœÐ°"
    622625
    623626#: ../gtk/details.c:1723
    624627#, c-format
    625628msgid "Asking for more peers in %s"
    626 msgstr ""
     629msgstr "ППтражОвање МПвОÑ
     630 Ð¿Ð°Ñ€ÑšÐ°ÐºÐ° за %s"
    627631
    628632#: ../gtk/details.c:1727
    629633msgid "Queued to ask for more peers"
    630 msgstr ""
     634msgstr "ППтражОвање МПвОÑ
     635 Ð¿Ð°Ñ€ÑšÐ°ÐºÐ° Ма чекању"
    631636
    632637#: ../gtk/details.c:1732
    633638#, c-format
    634639msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    635 msgstr ""
     640msgstr "ППтражОвање МПвОÑ
     641 Ð¿Ð°Ñ€ÑšÐ°ÐºÐ° саЎа...<small>%s</small>"
    636642
    637643#: ../gtk/details.c:1742
    638644#, c-format
    639645msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    640 msgstr ""
     646msgstr "Тракер ОЌаше %s%'d сејача О %'d пОјавОца%s %s пре"
    641647
    642648#: ../gtk/details.c:1746
    643649#, c-format
    644650msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    645 msgstr ""
     651msgstr "НепПвПљаМ ОсÑ
     652ПЎ прО пПтражњО пре \"%s%s%s\" %s"
    646653
    647654#: ../gtk/details.c:1756
    648655#, c-format
    649656msgid "Asking for peer counts in %s"
    650 msgstr ""
     657msgstr "МПлОЌ парњака за учествПвање %s"
    651658
    652659#: ../gtk/details.c:1760
    653660msgid "Queued to ask for peer counts"
    654 msgstr ""
     661msgstr "ППтражОвање парњака учесМОка Ма чекању"
    655662
    656663#: ../gtk/details.c:1765
    657664#, c-format
    658665msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    659 msgstr ""
     666msgstr "ППтражОвање парњака учесМОка саЎа... <small>%s</small>"
    660667
    661668#: ../gtk/details.c:1978
    662669msgid "List contains invalid URLs"
    663 msgstr ""
     670msgstr "ЛОста саЎржО МеправОлМе ИМтерМет лПкацОје"
    664671
    665672#: ../gtk/details.c:2011
    666673msgid "Edit Trackers"
    667 msgstr ""
     674msgstr "ППЎесО ПратОПце"
    668675
    669676#: ../gtk/details.c:2023
    670677msgid "Tracker Announce URLs"
    671 msgstr ""
     678msgstr "Тракер Мајављује ИМтерМет лПкацОје"
    672679
    673680#: ../gtk/details.c:2026 ../gtk/makemeta-ui.c:453
     
    676683"To add another primary URL, add it after a blank line."
    677684msgstr ""
     685"Да бО сте ЎПЎалО сачуваМу ИМтерМет лПкацОју, ЎПЎајте је пПсле главМе "
     686"ИМтерМет лПкацОје.                                                           "
     687"                                                                             "
     688"  Да бО сте ЎПЎалО јПш јеЎМу главМу ИМтерМет лПкацОју, ЎПЎајте је пПсле "
     689"празМе лОМОје."
    678690
    679691#: ../gtk/details.c:2068 ../gtk/details.c:2182
     
    683695#: ../gtk/details.c:2093
    684696msgid "_Edit Trackers"
    685 msgstr ""
     697msgstr "Ур_еЎО пратОПце"
    686698
    687699#: ../gtk/details.c:2101
    688700msgid "Show _backup trackers"
    689 msgstr ""
     701msgstr "ППкажО сачуваМе тракере"
    690702
    691703#: ../gtk/details.c:2174 ../gtk/msgwin.c:179
     
    695707#: ../gtk/details.c:2178
    696708msgid "Peers"
    697 msgstr "ПрОЌаПцО"
     709msgstr "ПарњацО"
    698710
    699711#: ../gtk/details.c:2188
    700712msgid "File listing not available for combined torrent properties"
    701 msgstr ""
     713msgstr "ПрОказ лОсте ЎатПтека МОје ЌПгућ за кПЌбОМПваМе пПЎатке П тПреМту"
    702714
    703715#: ../gtk/details.c:2192 ../gtk/makemeta-ui.c:402 ../gtk/tr-window.c:855
     
    717729#, c-format
    718730msgid "%'d Torrent Properties"
    719 msgstr ""
     731msgstr "ППЎацО П ТПреМту %'d"
    720732
    721733#: ../gtk/dialogs.c:121
     
    811823"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    812824msgstr ""
     825"ДПбОлО сЌП сОгМал %d; пПкушавајућО Ўа ОзвршОЌП чОстП гашење. Да пПкушаЌ акП "
     826"се пПМПвО."
    813827
    814828#: ../gtk/main.c:493
    815829msgid "Start with all torrents paused"
    816 msgstr "ПаузОрај тПреМте прО пПкретању"
     830msgstr "ППкреМО са паузОраМОЌ тПреМтОЌа"
    817831
    818832#: ../gtk/main.c:495
     
    822836#: ../gtk/main.c:499
    823837msgid "Start minimized in notification area"
    824 msgstr ""
     838msgstr "ППкреМО ЌОМОЌалаМ прОказ у пПљу Пбавештења"
    825839
    826840#: ../gtk/main.c:502
     
    830844#: ../gtk/main.c:511 ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
    831845msgid "Transmission"
    832 msgstr "Transmission"
     846msgstr "ТраМсЌОшМ"
    833847
    834848#: ../gtk/main.c:518
    835849msgid "[torrent files or urls]"
    836 msgstr ""
     850msgstr "[тПреМт ЎатПтеке ОлО ОМтерМет лПкацОје ]"
    837851
    838852#: ../gtk/main.c:572
     
    841855"session, you must first close the existing Transmission process."
    842856msgstr ""
     857"ТраМсЌОшМ је већ пПкреМут, алО Ме ПЎгПвара. Да бО сте пПкреМулО МПву сесОју, "
     858"ЌПрате првП Ўа затвПрОте пПстПјећО ТраМсЌОшМ прПцес."
    843859
    844860#: ../gtk/main.c:626
    845861msgid "Transmission cannot be started."
    846 msgstr ""
     862msgstr "ТраМсЌОшМ Ме ЌПже бОтО пПкреМут"
    847863
    848864#: ../gtk/main.c:708
     
    854870"You probably knew this, so we won't tell you again."
    855871msgstr ""
     872"ТраМсЌОшМ је прПграЌ за разЌеМу ЎатПтека. КаЎа пПкреМете тПреМт, његПв "
     873"саЎржај ће бОтО ЎПступаМ ЎругОЌ учесМОцОЌа прПцесПЌ слања. И МаравМП, бОлП "
     874"кПјО саЎржај Ўа разЌењујете јесте саЌП ваша ПЎгПвПрМПст.                 Ð’О "
     875"сте тП верПватМП О зМалО, такП Ўа ваЌ МећеЌП вОше пПМПвОтО."
    856876
    857877#: ../gtk/main.c:710
    858878msgid "I _Accept"
    859 msgstr ""
     879msgstr "ПрОÑ
     880ватаЌ"
    860881
    861882#: ../gtk/main.c:888
     
    887908#: ../gtk/main.c:1354
    888909msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    889 msgstr "Брз О јеЎМПставаМ тПреМт клОјеМт"
     910msgstr "Брз О јеЎМПставаМ БОтТПреМт клОјеМт"
    890911
    891912#: ../gtk/main.c:1359
    892913msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    893 msgstr ""
     914msgstr "Права кПпОрања 2005-2009 ТраМсЌОшМ прПјекат"
    894915
    895916#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    904925"  MiloÅ¡ Popović https://launchpad.net/~gpopac\n"
    905926"  Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic\n"
    906 "  momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic"
     927"  momcilo https://launchpad.net/~momcilo-majic\n"
     928"  НОкПлОћ МОрПслав https://launchpad.net/~lipek"
    907929
    908930#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
    909931#, c-format
    910932msgid "Creating \"%s\""
    911 msgstr ""
     933msgstr "КреОрање \"%s\""
    912934
    913935#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
    914936#, c-format
    915937msgid "Created \"%s\"!"
    916 msgstr ""
     938msgstr "КреОраМП \"%s\"!"
    917939
    918940#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
    919941#, c-format
    920942msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
    921 msgstr ""
     943msgstr "Грешка: МеправОлМа Пбјава ИМтерМет лПкацОје \"%s\""
    922944
    923945#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
    924946#, c-format
    925947msgid "Cancelled"
    926 msgstr ""
     948msgstr "ОтказаМП"
    927949
    928950#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
    929951#, c-format
    930952msgid "Error reading \"%s\": %s"
    931 msgstr ""
     953msgstr "Грешка прО учОтваању \"%s\": %s"
    932954
    933955#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
    934956#, c-format
    935957msgid "Error writing \"%s\": %s"
    936 msgstr ""
     958msgstr "Грешка прО запОсОвању \"%s\": %s"
    937959
    938960#. how much data we've scanned through to generate checksums
     
    940962#, c-format
    941963msgid "Scanned %s"
    942 msgstr ""
     964msgstr "ПреглеЎаМП %s"
    943965
    944966#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
     
    948970#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    949971msgid "Creating torrent..."
    950 msgstr ""
     972msgstr "КреОрање тПреМта..."
    951973
    952974#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    958980msgid "%1$s; %2$'d File"
    959981msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
    960 msgstr[0] ""
    961 msgstr[1] ""
     982msgstr[0] "%1$s; %2$'d ДатПтека"
     983msgstr[1] "%1$s; %2$'d ДатПтеке"
     984msgstr[2] "%1$s; %2$'d ДатПтеке"
    962985
    963986#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
     
    970993#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    971994msgid "Sa_ve to:"
    972 msgstr ""
     995msgstr "Сачувај у:"
    973996
    974997#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    975998msgid "Source F_older:"
    976 msgstr ""
     999msgstr "ИзвПрОшМО ДОректПрОјуЌ:"
    9771000
    9781001#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    9791002msgid "Source _File:"
    980 msgstr ""
     1003msgstr "ИзвПрОшМа _ДатПтека"
    9811004
    9821005#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
     
    9861009#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
    9871010msgid "Properties"
    988 msgstr ""
     1011msgstr "ППЎацО"
    9891012
    9901013#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    9911014msgid "_Trackers:"
    992 msgstr ""
     1015msgstr "_ПратОПцО"
    9931016
    9941017#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
    9951018msgid "Co_mment:"
    996 msgstr ""
     1019msgstr "КП_ЌеМтар:"
    9971020
    9981021#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
     
    10031026#, c-format
    10041027msgid "Couldn't save \"%s\""
    1005 msgstr ""
     1028msgstr "Не ЌПгу Ўа сачуваЌ \"%s\""
    10061029
    10071030#: ../gtk/msgwin.c:135
     
    10351058#: ../gtk/msgwin.c:472
    10361059msgid "Level"
    1037 msgstr "ТОп"
     1060msgstr "НОвП"
    10381061
    10391062#: ../gtk/notify.c:121
    10401063msgid "Download complete"
    1041 msgstr ""
     1064msgstr "ПреузОЌање је завршеМП"
    10421065
    10431066#: ../gtk/notify.c:131
     
    10551078#: ../gtk/notify.c:159
    10561079msgid "Torrent Added"
    1057 msgstr "ДПЎатО тПреМтО"
     1080msgstr "ТПреМт је ЎПЎат"
    10581081
    10591082#: ../gtk/relocate.c:68
     
    10901113msgid "Started %'d time"
    10911114msgid_plural "Started %'d times"
    1092 msgstr[0] "ПрПграЌ је јеЎМПЌ (%'d) пПкреМут"
     1115msgstr[0] "ПрПграЌ је пПкреМут %'d пут"
    10931116msgstr[1] "ПрПграЌ је пПкреМут %'d пута"
    10941117msgstr[2] "ПрПграЌ је пПкреМут %'d пута"
     
    10961119#: ../gtk/stats.c:107
    10971120msgid "Reset your statistics?"
    1098 msgstr ""
     1121msgstr "ППМОштОтО статОстОке?"
    10991122
    11001123#: ../gtk/stats.c:108
     
    11031126"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11041127msgstr ""
     1128"СтатОстОчкО пПЎацО су саЌП за ваше ОМфПрЌОсање.  ЊОÑ
     1129ПвП пПМОштавање Ме "
     1130"угрПжава статОстОчке пПЎатке уМете вашОЌ БОтТПреМт пратОПцОЌа."
    11051131
    11061132#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    11071133msgid "_Reset"
    1108 msgstr ""
     1134msgstr "_ППМПвП пПставО"
    11091135
    11101136#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:999
     
    11491175#, c-format
    11501176msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
    1151 msgstr ""
     1177msgstr "%1$s, пПслатП %2$s (ОЎМПс: %3$s ППстОгМут цОљ: %4$s)"
    11521178
    11531179#. %1$s is the torrent's total size,
     
    12101236#, c-format
    12111237msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
    1212 msgstr ""
     1238msgstr "ПратОлац Ўаје упПзПрење: \"%s\""
    12131239
    12141240#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:231
    12151241#, c-format
    12161242msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
    1217 msgstr ""
     1243msgstr "ПратОлац Ўаје грешку: \"%s\""
    12181244
    12191245#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232
    12201246#, c-format
    12211247msgid "Error: %s"
    1222 msgstr ""
     1248msgstr "Грешка: %s"
    12231249
    12241250#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:252
     
    12361262msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
    12371263msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    1238 msgstr[0] ""
    1239 msgstr[1] ""
     1264msgstr[0] "ПреузОЌање ЌетапПЎатака ПЎ %1$'d парњака (%2$d%% урађеМП)"
    12401265
    12411266#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:274 ../gtk/tr-torrent.c:258
     
    12541279#: ../gtk/tracker-list.c:350
    12551280msgid "Announce URL"
    1256 msgstr "АЎреса"
     1281msgstr "Најава  ИМтерМет лПкацОје"
    12571282
    12581283#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
    12591284msgid "BitTorrent Client"
    1260 msgstr "ТПреМт клОјеМт"
     1285msgstr "БОтТПреМт клОјеМт"
    12611286
    12621287#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
    12631288msgid "Download and share files over BitTorrent"
    1264 msgstr "ПрПграЌ за Ўељење пПЎатака прекП тПреМт прПтПкПла"
     1289msgstr "РазЌеМа пПЎатака БОтТПреМт прПтПкПлПЌ"
    12651290
    12661291#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
    12671292msgid "Transmission BitTorrent Client"
    1268 msgstr "Transmission тПреМт клОјеМт"
     1293msgstr "ТраМсЌОшМ БОтТПреМт клОјеМт"
    12691294
    12701295#: ../gtk/tr-core.c:1340
    12711296msgid "Transmission Bittorrent Client"
    1272 msgstr "Transmission тПреМт клОјеМт"
     1297msgstr "ТраМсЌОшМ БОтТПреМт клОјеМт"
    12731298
    12741299#: ../gtk/tr-core.c:1341
     
    12951320#, c-format
    12961321msgid "(Limit: %s)"
    1297 msgstr ""
     1322msgstr "(ОграМОчење: %s)"
    12981323
    12991324#. %1$s: current upload speed
     
    13081333"Down: %3$s %4$s"
    13091334msgstr ""
     1335"ТраМсЌОшМ                                                                    "
     1336"                                                      Слање: %1$s %2$s       "
     1337"                                                                             "
     1338"                       ÐŸÑ€ÐµÑƒÐ·ÐžÐŒÐ°ÑšÐµ: %3$s %4$s"
    13101339
    13111340#: ../gtk/tr-prefs.c:276
     
    13191348#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    13201349msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1321 msgstr ""
     1350msgstr "ДПЎај \"._part\" Ма ОЌе МекПЌплетОраМОÑ
     1351 ÐŽÐ°Ñ‚Птека"
    13221352
    13231353#: ../gtk/tr-prefs.c:304
    13241354msgid "Keep _incomplete torrents in:"
    1325 msgstr ""
     1355msgstr "НекПЌплетОраМе тПреМте у:"
    13261356
    13271357#: ../gtk/tr-prefs.c:312
     
    13441374#: ../gtk/tr-prefs.c:347
    13451375msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
    1346 msgstr ""
     1376msgstr "ППкажО ОкПМу ТраМсЌОшМа у пПљу за Пбавештења"
    13471377
    13481378#: ../gtk/tr-prefs.c:351
    13491379msgid "Show _popup notifications"
    1350 msgstr ""
     1380msgstr "ППкажО лебЎећа Пбавештења"
    13511381
    13521382#: ../gtk/tr-prefs.c:356
    13531383msgid "Play _sound when downloads are complete"
    1354 msgstr ""
     1384msgstr "ЗвучМП ПбавестО каЎ је преузОЌање завршеМП"
    13551385
    13561386#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    13841414#: ../gtk/tr-prefs.c:470
    13851415msgid "Allow encryption"
    1386 msgstr ""
     1416msgstr "ДПзвПлО шОфрПвање"
    13871417
    13881418#: ../gtk/tr-prefs.c:471
    13891419msgid "Prefer encryption"
    1390 msgstr ""
     1420msgstr "ПреферОшО шОфрПвање"
    13911421
    13921422#: ../gtk/tr-prefs.c:472
    13931423msgid "Require encryption"
    1394 msgstr ""
     1424msgstr "ЗаÑ
     1425тевај шОфрПвање"
    13951426
    13961427#: ../gtk/tr-prefs.c:516
     
    14421473#: ../gtk/tr-prefs.c:777
    14431474msgid "_Enable web client"
    1444 msgstr ""
     1475msgstr "ОЌПгућО веб прПграЌ"
    14451476
    14461477#: ../gtk/tr-prefs.c:783
    14471478msgid "_Open web client"
    1448 msgstr ""
     1479msgstr "ОтвПрО веб прПграЌ"
    14491480
    14501481#: ../gtk/tr-prefs.c:792
     
    14701501#: ../gtk/tr-prefs.c:819
    14711502msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
    1472 msgstr ""
     1503msgstr "ДПзвПлО саЌП слеЎећОЌ IP аЎресаЌа Ўа се пПвежу:"
    14731504
    14741505#: ../gtk/tr-prefs.c:844
     
    15621593#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
    15631594msgid "_Scheduled times:"
    1564 msgstr ""
     1595msgstr "_ПлаМОраМа вреЌеМа:"
    15651596
    15661597#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     
    15981629#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
    15991630msgid "Te_st Port"
    1600 msgstr ""
     1631msgstr "ТестОрај ППрт"
    16011632
    16021633#: ../gtk/tr-prefs.c:1367
     
    16771708"(%1$s down, %2$s up)"
    16781709msgstr ""
     1710"КлОкМОте Ўа бО сте ЎОзактОвОралО ПрОвреЌеМП ОграМОчење БрзОМе                "
     1711"           (%1$s преузОЌање, %2$s слање)"
    16791712
    16801713#: ../gtk/tr-window.c:339
     
    16841717"(%1$s down, %2$s up)"
    16851718msgstr ""
     1719"КлОкМОте Ўа бО сте актОвОралО ПрОвреЌеМП ОграМОчење БрзОМе                   "
     1720"        (%1$s преузОЌање, %2$s слање)"
    16861721
    16871722#: ../gtk/tr-window.c:597
     
    17421777#: ../gtk/tr-window.c:1066
    17431778msgid "999.9 KB/s"
    1744 msgstr ""
     1779msgstr "999.9 KB/s"
    17451780
    17461781#: ../gtk/tr-window.c:1111
     
    18651900#: ../gtk/util.c:832
    18661901msgid "Unrecognized URL"
    1867 msgstr ""
     1902msgstr "НепрепПзМатљОва ИМтерМет лПкацОја"
    18681903
    18691904#: ../gtk/util.c:834
    18701905#, c-format
    18711906msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
    1872 msgstr ""
     1907msgstr "ТраМсЌОшМ Ме зМа какП Ўа кПрОстО \"%s\""
    18731908
    18741909#: ../gtk/util.c:839
     
    18781913" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    18791914msgstr ""
     1915"Овај ЌагМетМО лОМк ОзглеЎа пПстављеМ за МештП ЎругП а Ме за БОтТПреМт. "
     1916"МагМетМО лОМкПвО БОтТПреМта ОЌају секцОју кПја саЎржО  \"%s\"."
    18801917
    18811918#. did caller give us an uninitialized val?
     
    18871924#, c-format
    18881925msgid "Saved \"%s\""
    1889 msgstr ""
     1926msgstr "СачуваМП „%s“"
    18901927
    18911928#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
     
    18981935#, c-format
    18991936msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1900 msgstr ""
     1937msgstr "Не ЌПгу Ўа сачуваЌ прОвреЌеМу ЎатПтеку \"%1$s\": %2$s"
    19011938
    19021939#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
     
    19722009#: ../libtransmission/net.c:360
    19732010msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    1974 msgstr ""
     2011msgstr "Да лО је ТраМсЌОшМ већ пПкреМут?"
    19752012
    19762013#: ../libtransmission/net.c:365
  • branches/1.9x/po/sv.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:38+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:37+0000\n"
    1212"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
    1313"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    543543#: ../gtk/details.c:1064
    544544msgid "Up Reqs"
    545 msgstr ""
     545msgstr "Upp-begÀran"
    546546
    547547#: ../gtk/details.c:1066
    548548msgid "Dn Reqs"
    549 msgstr ""
     549msgstr "Ned-begÀran"
    550550
    551551#: ../gtk/details.c:1067
     
    611611msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    612612msgstr ""
     613"BegÀran om klientlista %1$söversteg tidsgrÀnsen%2$s %3$s sedan; försöker igen"
    613614
    614615#: ../gtk/details.c:1708
     
    11081109"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11091110msgstr ""
     1111"Denna statistik Àr endast för information. NollstÀll den pÃ¥verkar inte "
     1112"statistiken som loggas av dina BitTorrent-bevakare."
    11101113
    11111114#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
     
    13201323#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    13211324msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1322 msgstr ""
     1325msgstr "LÀgg till \"._part\" till namnet för ofullstÀndiga filer"
    13231326
    13241327#: ../gtk/tr-prefs.c:304
     
    18741877" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    18751878msgstr ""
     1879"Denna magnetlÀnk verkar vara tÀnkt för nÃ¥gonting annat Àn BitTorrent.  "
     1880"BitTorrents magnetlÀnkar har ett avsnitt som innehÃ¥ller \"%s\"."
    18761881
    18771882#. did caller give us an uninitialized val?
     
    20322037"restart the torrent to re-download."
    20332038msgstr ""
     2039"Ingen data hittades!  Ã
     2040teranslut alla frÃ¥nkopplade enheter, anvÀnd \"Ange "
     2041"plats\" eller starta om torrent-filen för att hÀmta ner igen."
    20342042
    20352043#: ../libtransmission/torrent.c:1407
  • branches/1.9x/po/te.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.9x/po/th.po

    r10263 r10362  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515
  • branches/1.9x/po/tr.po

    r10263 r10362  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:28+0000\n"
    12 "Last-Translator: Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:58+0000\n"
     12"Last-Translator: Yalçın Can <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    901901"  Meric Kutyar Gul https://launchpad.net/~meric\n"
    902902"  Mert Bozkurt https://launchpad.net/~aquacultural\n"
     903"  Muhammed YÜRÜRDURMAZ https://launchpad.net/~myururdurmaz\n"
    903904"  Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n"
    904905"  Ramazan AYYILDIZ https://launchpad.net/~rayyildiz\n"
     
    13151316#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    13161317msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1317 msgstr ""
     1318msgstr "Tamamlanmamış dosya isimlerinin sonuna \"._part\" ekle"
    13181319
    13191320#: ../gtk/tr-prefs.c:304
     
    18661867#, c-format
    18671868msgid "Saved \"%s\""
    1868 msgstr ""
     1869msgstr "\"%s\" Kaydedildi"
    18691870
    18701871#: ../libtransmission/bencode.c:1649 ../libtransmission/bencode.c:1656
     
    18771878#, c-format
    18781879msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1879 msgstr ""
     1880msgstr "\"%1$s\": %2$s geçici dosyası kaydedilemedi."
    18801881
    18811882#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:238
     
    19511952#: ../libtransmission/net.c:360
    19521953msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    1953 msgstr ""
     1954msgstr "Halihazırda diğer bir Transmission kopyası mı çalışıyor?"
    19541955
    19551956#: ../libtransmission/net.c:365
  • branches/1.9x/po/uk.po

    r10263 r10362  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:53+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/vi.po

    r10263 r10362  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.9x/po/zh_CN.po

    r10263 r10362  
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:53+0000\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1717"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1818
     
    927927"  冯è¶
    928928 https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
    929 çŽ‹è‹±åŽ https://launchpad.net/~wantinghard"
     929英华 https://launchpad.net/~wantinghard"
    930930
    931931#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
  • branches/1.9x/po/zh_TW.po

    r10263 r10362  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 01:52+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 01:52+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020"X-Poedit-Bookmarks: 131,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.