Changeset 10957
- Timestamp:
- Jul 7, 2010, 12:30:42 AM (12 years ago)
- Location:
- trunk/qt
- Files:
-
- 8 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/qt/app.cc
r10955 r10957 99 99 t->load( QString(MY_NAME) + "_" + QLocale::system().name() ); 100 100 installTranslator( t ); 101 102 // initialize the units formatter 103 tr_formatter_mem_init( Formatter::mem_K, 104 qPrintable( Formatter::mem_K_str ), 105 qPrintable( Formatter::mem_M_str ), 106 qPrintable( Formatter::mem_G_str ), 107 qPrintable( Formatter::mem_T_str ) ); 108 tr_formatter_size_init( Formatter::size_K, 109 qPrintable( Formatter::size_K_str ), 110 qPrintable( Formatter::size_M_str ), 111 qPrintable( Formatter::size_G_str ), 112 qPrintable( Formatter::size_T_str ) ); 113 tr_formatter_speed_init( Formatter::speed_K, 114 qPrintable( Formatter::speed_K_str ), 115 qPrintable( Formatter::speed_M_str ), 116 qPrintable( Formatter::speed_G_str ), 117 qPrintable( Formatter::speed_T_str ) ); 101 Formatter::initUnits( ); 118 102 119 103 // set the default icon -
trunk/qt/details.cc
r10951 r10957 637 637 638 638 mySingleDownSpin->blockSignals( true ); 639 mySingleDownSpin->setValue( tor->downloadLimit(). Bps() / Formatter::speed_K);639 mySingleDownSpin->setValue( tor->downloadLimit().KBps() ); 640 640 mySingleDownSpin->blockSignals( false ); 641 641 642 642 mySingleUpSpin->blockSignals( true ); 643 mySingleUpSpin->setValue( tor->uploadLimit(). Bps() / Formatter::speed_K);643 mySingleUpSpin->setValue( tor->uploadLimit().KBps() ); 644 644 mySingleUpSpin->blockSignals( false ); 645 645 … … 1014 1014 Details :: onDownloadLimitChanged( int val ) 1015 1015 { 1016 mySession.torrentSet( myIds, "downloadLimit", val * Formatter::speed_K);1016 mySession.torrentSet( myIds, "downloadLimit", val ); 1017 1017 } 1018 1018 void … … 1024 1024 Details :: onUploadLimitChanged( int val ) 1025 1025 { 1026 mySession.torrentSet( myIds, "uploadLimit", val * Formatter::speed_K);1026 mySession.torrentSet( myIds, "uploadLimit", val ); 1027 1027 } 1028 1028 … … 1191 1191 QRadioButton * r; 1192 1192 QDoubleSpinBox * ds; 1193 const QString speed_K_str = Formatter::unitStr( Formatter::SPEED, Formatter::KB ); 1193 1194 1194 1195 HIG * hig = new HIG( this ); … … 1200 1201 connect( c, SIGNAL(clicked(bool)), this, SLOT(onHonorsSessionLimitsToggled(bool)) ); 1201 1202 1202 c = new QCheckBox( tr( "Limit &download speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str ) );1203 c = new QCheckBox( tr( "Limit &download speed (%1):" ).arg( speed_K_str ) ); 1203 1204 mySingleDownCheck = c; 1204 1205 s = new QSpinBox( ); … … 1210 1211 connect( s, SIGNAL(valueChanged(int)), this, SLOT(onDownloadLimitChanged(int))); 1211 1212 1212 c = new QCheckBox( tr( "Limit &upload speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str ) );1213 c = new QCheckBox( tr( "Limit &upload speed (%1):" ).arg( speed_K_str ) ); 1213 1214 mySingleUpCheck = c; 1214 1215 s = new QSpinBox( ); -
trunk/qt/formatter.cc
r10955 r10957 23 23 ***/ 24 24 25 const int Formatter :: speed_K = 1000; 26 const QString Formatter :: speed_K_str = "kB/s"; 27 const QString Formatter :: speed_M_str = "MB/s"; 28 const QString Formatter :: speed_G_str = "GB/s"; 29 const QString Formatter :: speed_T_str = "TB/s"; 25 namespace 26 { 27 unsigned int speed_K; 28 unsigned int mem_K; 29 unsigned int size_K; 30 } 30 31 31 const int Formatter :: size_K = 1000; 32 const QString Formatter :: size_K_str = "kB"; 33 const QString Formatter :: size_M_str = "MB"; 34 const QString Formatter :: size_G_str = "GB"; 35 const QString Formatter :: size_T_str = "TB"; 32 QString Formatter::unitStrings[3][4]; 36 33 37 const int Formatter :: mem_K = 1024; 38 const QString Formatter :: mem_K_str = "KiB"; 39 const QString Formatter :: mem_M_str = "MiB"; 40 const QString Formatter :: mem_G_str = "GiB"; 41 const QString Formatter :: mem_T_str = "TiB"; 34 void 35 Formatter :: initUnits( ) 36 { 37 speed_K = 1000; 38 unitStrings[SPEED][B] = tr( "B/s" ); 39 unitStrings[SPEED][KB] = tr( "kB/s" ); 40 unitStrings[SPEED][MB] = tr( "MB/s" ); 41 unitStrings[SPEED][GB] = tr( "GB/s" ); 42 unitStrings[SPEED][TB] = tr( "TB/s" ); 43 tr_formatter_speed_init( speed_K, 44 qPrintable( unitStrings[SPEED][KB] ), 45 qPrintable( unitStrings[SPEED][MB] ), 46 qPrintable( unitStrings[SPEED][GB] ), 47 qPrintable( unitStrings[SPEED][TB] ) ); 48 49 size_K = 1000; 50 unitStrings[SIZE][B] = tr( "B" ); 51 unitStrings[SIZE][KB] = tr( "KB" ); 52 unitStrings[SIZE][MB] = tr( "MB" ); 53 unitStrings[SIZE][GB] = tr( "GB" ); 54 unitStrings[SIZE][TB] = tr( "TB" ); 55 tr_formatter_size_init( size_K, 56 qPrintable( unitStrings[SIZE][KB] ), 57 qPrintable( unitStrings[SIZE][MB] ), 58 qPrintable( unitStrings[SIZE][GB] ), 59 qPrintable( unitStrings[SIZE][TB] ) ); 60 61 mem_K = 1024; 62 unitStrings[MEM][B] = tr( "B" ); 63 unitStrings[MEM][KB] = tr( "KiB" ); 64 unitStrings[MEM][MB] = tr( "MiB" ); 65 unitStrings[MEM][GB] = tr( "GiB" ); 66 unitStrings[MEM][TB] = tr( "TiB" ); 67 tr_formatter_mem_init( mem_K, 68 qPrintable( unitStrings[MEM][KB] ), 69 qPrintable( unitStrings[MEM][MB] ), 70 qPrintable( unitStrings[MEM][GB] ), 71 qPrintable( unitStrings[MEM][TB] ) ); 72 } 42 73 43 74 /*** … … 45 76 ***/ 46 77 78 double 79 Speed :: KBps( ) const 80 { 81 return _Bps / speed_K; 82 } 83 47 84 Speed 48 85 Speed :: fromKBps( double KBps ) 49 86 { 50 return KBps * Formatter::speed_K;87 return KBps * speed_K; 51 88 } 52 89 -
trunk/qt/formatter.h
r10955 r10957 40 40 public: 41 41 42 static const int speed_K; 43 static const QString speed_K_str; 44 static const QString speed_M_str; 45 static const QString speed_G_str; 46 static const QString speed_T_str; 42 typedef enum { B, KB, MB, GB, TB } Size; 43 typedef enum { SPEED, SIZE, MEM } Type; 44 static QString unitStr( Type t, Size s ) { return unitStrings[t][s]; } 45 static void initUnits( ); 47 46 48 static const int size_K; 49 static const QString size_K_str; 50 static const QString size_M_str; 51 static const QString size_G_str; 52 static const QString size_T_str; 47 private: 53 48 54 static const int mem_K; 55 static const QString mem_K_str; 56 static const QString mem_M_str; 57 static const QString mem_G_str; 58 static const QString mem_T_str; 49 static QString unitStrings[3][4]; 59 50 }; 60 51 -
trunk/qt/prefs-dialog.cc
r10937 r10957 267 267 HIG * hig = new HIG( this ); 268 268 hig->addSectionTitle( tr( "Speed Limits" ) ); 269 270 l = checkBoxNew( tr( "Limit &download speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str ), Prefs::DSPEED_ENABLED ); 269 const QString speed_K_str = Formatter::unitStr( Formatter::SPEED, Formatter::KB ); 270 271 l = checkBoxNew( tr( "Limit &download speed (%1):" ).arg( speed_K_str ), Prefs::DSPEED_ENABLED ); 271 272 r = spinBoxNew( Prefs::DSPEED, 0, INT_MAX, 5 ); 272 273 hig->addRow( l, r ); 273 274 enableBuddyWhenChecked( qobject_cast<QCheckBox*>(l), r ); 274 275 275 l = checkBoxNew( tr( "Limit &upload speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str ), Prefs::USPEED_ENABLED );276 l = checkBoxNew( tr( "Limit &upload speed (%1):" ).arg( speed_K_str ), Prefs::USPEED_ENABLED ); 276 277 r = spinBoxNew( Prefs::USPEED, 0, INT_MAX, 5 ); 277 278 hig->addRow( l, r ); … … 294 295 hig->addWideControl( new QLabel( s ) ); 295 296 296 s = tr( "Limit d&ownload speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str );297 s = tr( "Limit d&ownload speed (%1):" ).arg( speed_K_str ); 297 298 r = spinBoxNew( Prefs :: ALT_SPEED_LIMIT_DOWN, 0, INT_MAX, 5 ); 298 299 hig->addRow( s, r ); 299 300 300 s = tr( "Limit u&pload speed (%1):" ).arg( Formatter::speed_K_str );301 s = tr( "Limit u&pload speed (%1):" ).arg( speed_K_str ); 301 302 r = spinBoxNew( Prefs :: ALT_SPEED_LIMIT_UP, 0, INT_MAX, 5 ); 302 303 hig->addRow( s, r ); -
trunk/qt/speed.h
r10937 r10957 14 14 #define QTR_SPEED_H 15 15 16 #include "formatter.h" 17 16 18 class Speed 17 19 { … … 21 23 public: 22 24 Speed( ): _Bps(0) { } 23 double K iBps( ) const { return _Bps/1024.0; }25 double KBps( ) const; 24 26 int Bps( ) const { return _Bps; } 25 27 bool isZero( ) const { return _Bps == 0; } 26 28 static Speed fromKBps( double KBps ); 27 29 static Speed fromBps( int Bps ) { return Speed( Bps ); } 28 void setKiBps( double KiBps ) { setBps( KiBps*1024 ); }29 30 void setBps( double Bps ) { _Bps = Bps; } 30 31 Speed& operator+=( const Speed& that ) { _Bps += that._Bps; return *this; } -
trunk/qt/transmission_en.ts
r8729 r10957 3 3 <TS version="2.0" language="en"> 4 4 <context> 5 <name>AboutDialog</name> 6 <message> 7 <location filename="about.cc" line="35"/> 8 <source>About Transmission</source> 9 <translation type="unfinished"></translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="about.cc" line="53"/> 13 <source>A fast and easy BitTorrent client</source> 14 <translation type="unfinished"></translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="about.cc" line="58"/> 18 <source>Copyright 2005-2009 The Transmission Project</source> 19 <translation type="unfinished"></translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="about.cc" line="72"/> 23 <source>C&redits</source> 24 <translation type="unfinished"></translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="about.cc" line="76"/> 28 <source>&License</source> 29 <translation type="unfinished"></translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="about.cc" line="89"/> 33 <source>Credits</source> 34 <translation type="unfinished"></translation> 35 </message> 36 </context> 37 <context> 5 38 <name>Details</name> 6 <message numerus="yes"> 7 <location filename="details.cc" line="388"/> 39 <message> 40 <location filename="details.cc" line="145"/> 41 <source>Torrent Properties</source> 42 <translation type="unfinished"></translation> 43 </message> 44 <message> 45 <location filename="details.cc" line="149"/> 46 <source>Information</source> 47 <translation type="unfinished"></translation> 48 </message> 49 <message> 50 <location filename="details.cc" line="151"/> 51 <source>Peers</source> 52 <translation type="unfinished"></translation> 53 </message> 54 <message> 55 <location filename="details.cc" line="153"/> 56 <source>Tracker</source> 57 <translation type="unfinished"></translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location filename="details.cc" line="155"/> 61 <source>Files</source> 62 <translation type="unfinished"></translation> 63 </message> 64 <message> 65 <location filename="details.cc" line="157"/> 66 <source>Options</source> 67 <translation type="unfinished"></translation> 68 </message> 69 <message> 70 <location filename="details.cc" line="256"/> 71 <source>None</source> 72 <translation type="unfinished"></translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="details.cc" line="257"/> 76 <source>Mixed</source> 77 <translation type="unfinished"></translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="details.cc" line="258"/> 81 <location filename="details.cc" line="441"/> 82 <source>Unknown</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <location filename="details.cc" line="290"/> 87 <source>Finished</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 <message> 91 <location filename="details.cc" line="292"/> 92 <source>Paused</source> 93 <translation type="unfinished"></translation> 94 </message> 95 <message> 96 <location filename="details.cc" line="328"/> 97 <source>%1 (%2%)</source> 98 <translation type="unfinished"></translation> 99 </message> 100 <message> 101 <location filename="details.cc" line="332"/> 102 <source>%1 (%2%); %3 Unverified</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <location filename="details.cc" line="363"/> 107 <source>%1 (+%2 corrupt)</source> 108 <translation type="unfinished"></translation> 109 </message> 110 <message> 111 <location filename="details.cc" line="461"/> 112 <source>Active now</source> 113 <translation type="unfinished"></translation> 114 </message> 115 <message> 116 <location filename="details.cc" line="463"/> 117 <source>%1 ago</source> 118 <translation type="unfinished"></translation> 119 </message> 120 <message numerus="yes"> 121 <location filename="details.cc" line="504"/> 8 122 <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source> 9 123 <translation> … … 13 127 </message> 14 128 <message numerus="yes"> 15 <location filename="details.cc" line=" 392"/>129 <location filename="details.cc" line="508"/> 16 130 <source>%1 (%Ln pieces)</source> 17 131 <translation> … … 20 134 </translation> 21 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="details.cc" line="532"/> 138 <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source> 139 <translation type="unfinished"></translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="details.cc" line="533"/> 143 <source>Public torrent</source> 144 <translation type="unfinished"></translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="details.cc" line="572"/> 148 <source>Created by %1</source> 149 <translation type="unfinished"></translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="details.cc" line="574"/> 153 <source>Created on %1</source> 154 <translation type="unfinished"></translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="details.cc" line="576"/> 158 <source>Created by %1 on %2</source> 159 <translation type="unfinished"></translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="details.cc" line="735"/> 163 <source>Got a list of %1 peers %2 ago</source> 164 <translation type="unfinished"></translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="details.cc" line="741"/> 168 <source>Peer list request timed out %1 ago; will retry</source> 169 <translation type="unfinished"></translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="details.cc" line="746"/> 173 <source>Got an error %1 ago</source> 174 <translation type="unfinished"></translation> 175 </message> 176 <message> 177 <location filename="details.cc" line="756"/> 178 <source>No updates scheduled</source> 179 <translation type="unfinished"></translation> 180 </message> 181 <message> 182 <location filename="details.cc" line="763"/> 183 <source>Asking for more peers in %1</source> 184 <translation type="unfinished"></translation> 185 </message> 186 <message> 187 <location filename="details.cc" line="769"/> 188 <source>Queued to ask for more peers</source> 189 <translation type="unfinished"></translation> 190 </message> 191 <message> 192 <location filename="details.cc" line="775"/> 193 <source>Asking for more peers now... %1</source> 194 <translation type="unfinished"></translation> 195 </message> 196 <message> 197 <location filename="details.cc" line="788"/> 198 <source>Tracker had %1 seeders and %2 leechers %3 ago</source> 199 <translation type="unfinished"></translation> 200 </message> 201 <message> 202 <location filename="details.cc" line="795"/> 203 <source>Got a scrape error %1 ago</source> 204 <translation type="unfinished"></translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="details.cc" line="807"/> 208 <source>Asking for peer counts in %1</source> 209 <translation type="unfinished"></translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="details.cc" line="813"/> 213 <source>Queued to ask for peer counts</source> 214 <translation type="unfinished"></translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="details.cc" line="819"/> 218 <source>Asking for peer counts now... %1</source> 219 <translation type="unfinished"></translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="details.cc" line="883"/> 223 <location filename="details.cc" line="904"/> 224 <source>Encrypted connection</source> 225 <translation type="unfinished"></translation> 226 </message> 227 <message> 228 <location filename="details.cc" line="897"/> 229 <source>Optimistic unchoke</source> 230 <translation type="unfinished"></translation> 231 </message> 232 <message> 233 <location filename="details.cc" line="898"/> 234 <source>Downloading from this peer</source> 235 <translation type="unfinished"></translation> 236 </message> 237 <message> 238 <location filename="details.cc" line="899"/> 239 <source>We would download from this peer if they would let us</source> 240 <translation type="unfinished"></translation> 241 </message> 242 <message> 243 <location filename="details.cc" line="900"/> 244 <source>Uploading to peer</source> 245 <translation type="unfinished"></translation> 246 </message> 247 <message> 248 <location filename="details.cc" line="901"/> 249 <source>We would upload to this peer if they asked</source> 250 <translation type="unfinished"></translation> 251 </message> 252 <message> 253 <location filename="details.cc" line="902"/> 254 <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source> 255 <translation type="unfinished"></translation> 256 </message> 257 <message> 258 <location filename="details.cc" line="903"/> 259 <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source> 260 <translation type="unfinished"></translation> 261 </message> 262 <message> 263 <location filename="details.cc" line="905"/> 264 <source>Peer was discovered through DHT</source> 265 <translation type="unfinished"></translation> 266 </message> 267 <message> 268 <location filename="details.cc" line="906"/> 269 <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source> 270 <translation type="unfinished"></translation> 271 </message> 272 <message> 273 <location filename="details.cc" line="907"/> 274 <source>Peer is an incoming connection</source> 275 <translation type="unfinished"></translation> 276 </message> 277 <message> 278 <location filename="details.cc" line="963"/> 279 <source>Activity</source> 280 <translation type="unfinished"></translation> 281 </message> 282 <message> 283 <location filename="details.cc" line="964"/> 284 <source>Torrent size:</source> 285 <translation type="unfinished"></translation> 286 </message> 287 <message> 288 <location filename="details.cc" line="965"/> 289 <source>Have:</source> 290 <translation type="unfinished"></translation> 291 </message> 292 <message> 293 <location filename="details.cc" line="966"/> 294 <source>Availability:</source> 295 <translation type="unfinished"></translation> 296 </message> 297 <message> 298 <location filename="details.cc" line="967"/> 299 <source>Downloaded:</source> 300 <translation type="unfinished"></translation> 301 </message> 302 <message> 303 <location filename="details.cc" line="968"/> 304 <source>Uploaded:</source> 305 <translation type="unfinished"></translation> 306 </message> 307 <message> 308 <location filename="details.cc" line="969"/> 309 <source>Ratio:</source> 310 <translation type="unfinished"></translation> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="details.cc" line="970"/> 314 <source>State:</source> 315 <translation type="unfinished"></translation> 316 </message> 317 <message> 318 <location filename="details.cc" line="971"/> 319 <source>Running time:</source> 320 <translation type="unfinished"></translation> 321 </message> 322 <message> 323 <location filename="details.cc" line="972"/> 324 <source>Remaining time:</source> 325 <translation type="unfinished"></translation> 326 </message> 327 <message> 328 <location filename="details.cc" line="973"/> 329 <source>Last activity:</source> 330 <translation type="unfinished"></translation> 331 </message> 332 <message> 333 <location filename="details.cc" line="974"/> 334 <source>Error:</source> 335 <translation type="unfinished"></translation> 336 </message> 337 <message> 338 <location filename="details.cc" line="978"/> 339 <source>Details</source> 340 <translation type="unfinished"></translation> 341 </message> 342 <message> 343 <location filename="details.cc" line="979"/> 344 <source>Location:</source> 345 <translation type="unfinished"></translation> 346 </message> 347 <message> 348 <location filename="details.cc" line="980"/> 349 <source>Hash:</source> 350 <translation type="unfinished"></translation> 351 </message> 352 <message> 353 <location filename="details.cc" line="981"/> 354 <source>Privacy:</source> 355 <translation type="unfinished"></translation> 356 </message> 357 <message> 358 <location filename="details.cc" line="982"/> 359 <source>Origin:</source> 360 <translation type="unfinished"></translation> 361 </message> 362 <message> 363 <location filename="details.cc" line="984"/> 364 <source>Comment:</source> 365 <translation type="unfinished"></translation> 366 </message> 367 <message> 368 <location filename="details.cc" line="1100"/> 369 <source>Add tracker announce URL </source> 370 <translation type="unfinished"></translation> 371 </message> 372 <message> 373 <location filename="details.cc" line="1124"/> 374 <source>Edit tracker announce URL </source> 375 <translation type="unfinished"></translation> 376 </message> 377 <message> 378 <location filename="details.cc" line="1196"/> 379 <source>Speed</source> 380 <translation type="unfinished"></translation> 381 </message> 382 <message> 383 <location filename="details.cc" line="1198"/> 384 <source>Honor global &limits</source> 385 <translation type="unfinished"></translation> 386 </message> 387 <message> 388 <location filename="details.cc" line="1203"/> 389 <source>Limit &download speed (%1):</source> 390 <translation type="unfinished"></translation> 391 </message> 392 <message> 393 <location filename="details.cc" line="1213"/> 394 <source>Limit &upload speed (%1):</source> 395 <translation type="unfinished"></translation> 396 </message> 397 <message> 398 <location filename="details.cc" line="1224"/> 399 <source>High</source> 400 <translation type="unfinished"></translation> 401 </message> 402 <message> 403 <location filename="details.cc" line="1225"/> 404 <source>Normal</source> 405 <translation type="unfinished"></translation> 406 </message> 407 <message> 408 <location filename="details.cc" line="1226"/> 409 <source>Low</source> 410 <translation type="unfinished"></translation> 411 </message> 412 <message> 413 <location filename="details.cc" line="1228"/> 414 <source>Torrent &priority:</source> 415 <translation type="unfinished"></translation> 416 </message> 417 <message> 418 <location filename="details.cc" line="1232"/> 419 <source>Seed-Until Ratio</source> 420 <translation type="unfinished"></translation> 421 </message> 422 <message> 423 <location filename="details.cc" line="1234"/> 424 <source>Use &global settings</source> 425 <translation type="unfinished"></translation> 426 </message> 427 <message> 428 <location filename="details.cc" line="1240"/> 429 <source>Seed &regardless of ratio</source> 430 <translation type="unfinished"></translation> 431 </message> 432 <message> 433 <location filename="details.cc" line="1248"/> 434 <source>&Seed torrent until its ratio reaches:</source> 435 <translation type="unfinished"></translation> 436 </message> 437 <message> 438 <location filename="details.cc" line="1261"/> 439 <source>Peer Connections</source> 440 <translation type="unfinished"></translation> 441 </message> 442 <message> 443 <location filename="details.cc" line="1267"/> 444 <source>&Maximum peers:</source> 445 <translation type="unfinished"></translation> 446 </message> 447 <message> 448 <location filename="details.cc" line="1297"/> 449 <source>Trackers</source> 450 <translation type="unfinished"></translation> 451 </message> 452 <message> 453 <location filename="details.cc" line="1340"/> 454 <source>Show &more details</source> 455 <translation type="unfinished"></translation> 456 </message> 457 <message> 458 <location filename="details.cc" line="1362"/> 459 <source>Up</source> 460 <translation type="unfinished"></translation> 461 </message> 462 <message> 463 <location filename="details.cc" line="1362"/> 464 <source>Down</source> 465 <translation type="unfinished"></translation> 466 </message> 467 <message> 468 <location filename="details.cc" line="1362"/> 469 <source>%</source> 470 <translation type="unfinished"></translation> 471 </message> 472 <message> 473 <location filename="details.cc" line="1362"/> 474 <source>Status</source> 475 <translation type="unfinished"></translation> 476 </message> 477 <message> 478 <location filename="details.cc" line="1362"/> 479 <source>Address</source> 480 <translation type="unfinished"></translation> 481 </message> 482 <message> 483 <location filename="details.cc" line="1362"/> 484 <source>Client</source> 485 <translation type="unfinished"></translation> 486 </message> 487 </context> 488 <context> 489 <name>FileTreeItem</name> 490 <message> 491 <location filename="file-tree.cc" line="168"/> 492 <source>Low</source> 493 <translation type="unfinished"></translation> 494 </message> 495 <message> 496 <location filename="file-tree.cc" line="169"/> 497 <source>High</source> 498 <translation type="unfinished"></translation> 499 </message> 500 <message> 501 <location filename="file-tree.cc" line="170"/> 502 <source>Normal</source> 503 <translation type="unfinished"></translation> 504 </message> 505 <message> 506 <location filename="file-tree.cc" line="171"/> 507 <source>Mixed</source> 508 <translation type="unfinished"></translation> 509 </message> 510 </context> 511 <context> 512 <name>FileTreeModel</name> 513 <message> 514 <location filename="file-tree.cc" line="306"/> 515 <source>File</source> 516 <translation type="unfinished"></translation> 517 </message> 518 <message> 519 <location filename="file-tree.cc" line="307"/> 520 <source>Progress</source> 521 <translation type="unfinished"></translation> 522 </message> 523 <message> 524 <location filename="file-tree.cc" line="308"/> 525 <source>Download</source> 526 <translation type="unfinished"></translation> 527 </message> 528 <message> 529 <location filename="file-tree.cc" line="309"/> 530 <source>Priority</source> 531 <translation type="unfinished"></translation> 532 </message> 533 </context> 534 <context> 535 <name>Formatter</name> 536 <message> 537 <location filename="formatter.cc" line="38"/> 538 <source>B/s</source> 539 <translation type="unfinished"></translation> 540 </message> 541 <message> 542 <location filename="formatter.cc" line="39"/> 543 <source>kB/s</source> 544 <translation type="unfinished"></translation> 545 </message> 546 <message> 547 <location filename="formatter.cc" line="40"/> 548 <source>MB/s</source> 549 <translation type="unfinished"></translation> 550 </message> 551 <message> 552 <location filename="formatter.cc" line="41"/> 553 <source>GB/s</source> 554 <translation type="unfinished"></translation> 555 </message> 556 <message> 557 <location filename="formatter.cc" line="42"/> 558 <source>TB/s</source> 559 <translation type="unfinished"></translation> 560 </message> 561 <message> 562 <location filename="formatter.cc" line="50"/> 563 <location filename="formatter.cc" line="62"/> 564 <source>B</source> 565 <translation type="unfinished"></translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location filename="formatter.cc" line="51"/> 569 <source>KB</source> 570 <translation type="unfinished"></translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location filename="formatter.cc" line="52"/> 574 <source>MB</source> 575 <translation type="unfinished"></translation> 576 </message> 577 <message> 578 <location filename="formatter.cc" line="53"/> 579 <source>GB</source> 580 <translation type="unfinished"></translation> 581 </message> 582 <message> 583 <location filename="formatter.cc" line="54"/> 584 <source>TB</source> 585 <translation type="unfinished"></translation> 586 </message> 587 <message> 588 <location filename="formatter.cc" line="63"/> 589 <source>KiB</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location filename="formatter.cc" line="64"/> 594 <source>MiB</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="formatter.cc" line="65"/> 599 <source>GiB</source> 600 <translation type="unfinished"></translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location filename="formatter.cc" line="66"/> 604 <source>TiB</source> 605 <translation type="unfinished"></translation> 606 </message> 607 <message> 608 <location filename="formatter.cc" line="98"/> 609 <location filename="formatter.cc" line="110"/> 610 <location filename="formatter.cc" line="122"/> 611 <source>None</source> 612 <translation type="unfinished"></translation> 613 </message> 614 <message numerus="yes"> 615 <location filename="formatter.cc" line="159"/> 616 <source>%Ln day(s)</source> 617 <translation type="unfinished"> 618 <numerusform>%Ln day</numerusform> 619 <numerusform>%Ln days</numerusform> 620 </translation> 621 </message> 622 <message numerus="yes"> 623 <location filename="formatter.cc" line="160"/> 624 <source>%Ln hour(s)</source> 625 <translation type="unfinished"> 626 <numerusform>%Ln hour</numerusform> 627 <numerusform>%Ln hours</numerusform> 628 </translation> 629 </message> 630 <message numerus="yes"> 631 <location filename="formatter.cc" line="161"/> 632 <source>%Ln minute(s)</source> 633 <translation type="unfinished"> 634 <numerusform>%Ln minute</numerusform> 635 <numerusform>%Ln minutes</numerusform> 636 </translation> 637 </message> 638 <message numerus="yes"> 639 <location filename="formatter.cc" line="162"/> 640 <source>%Ln second(s)</source> 641 <translation type="unfinished"> 642 <numerusform>%Ln second</numerusform> 643 <numerusform>%Ln seconds</numerusform> 644 </translation> 645 </message> 646 <message> 647 <location filename="formatter.cc" line="169"/> 648 <location filename="formatter.cc" line="176"/> 649 <location filename="formatter.cc" line="183"/> 650 <source>%1, %2</source> 651 <translation type="unfinished"></translation> 652 </message> 653 </context> 654 <context> 655 <name>LicenseDialog</name> 656 <message> 657 <location filename="license.cc" line="22"/> 658 <source>License</source> 659 <translation type="unfinished"></translation> 660 </message> 661 </context> 662 <context> 663 <name>MainWindow</name> 664 <message> 665 <location filename="mainwin.ui" line="14"/> 666 <source>Transmission</source> 667 <translation type="unfinished"></translation> 668 </message> 669 <message> 670 <location filename="mainwin.ui" line="65"/> 671 <source>&Torrent</source> 672 <translation type="unfinished"></translation> 673 </message> 674 <message> 675 <location filename="mainwin.ui" line="84"/> 676 <source>&Edit</source> 677 <translation type="unfinished"></translation> 678 </message> 679 <message> 680 <location filename="mainwin.ui" line="95"/> 681 <source>&Help</source> 682 <translation type="unfinished"></translation> 683 </message> 684 <message> 685 <location filename="mainwin.ui" line="104"/> 686 <source>&View</source> 687 <translation type="unfinished"></translation> 688 </message> 689 <message> 690 <location filename="mainwin.ui" line="127"/> 691 <source>&File</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <location filename="mainwin.ui" line="146"/> 696 <source>toolBar</source> 697 <translation type="unfinished"></translation> 698 </message> 699 <message> 700 <location filename="mainwin.ui" line="181"/> 701 <source>&Add File...</source> 702 <translation type="unfinished"></translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location filename="mainwin.ui" line="184"/> 706 <source>Add a torrent</source> 707 <translation type="unfinished"></translation> 708 </message> 709 <message> 710 <location filename="mainwin.ui" line="187"/> 711 <source>Ctrl+D</source> 712 <translation type="unfinished"></translation> 713 </message> 714 <message> 715 <location filename="mainwin.ui" line="192"/> 716 <source>&New...</source> 717 <translation type="unfinished"></translation> 718 </message> 719 <message> 720 <location filename="mainwin.ui" line="195"/> 721 <source>Create a new torrent</source> 722 <translation type="unfinished"></translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location filename="mainwin.ui" line="198"/> 726 <source>Ctrl+N</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 <message> 730 <location filename="mainwin.ui" line="203"/> 731 <source>&Properties</source> 732 <translation type="unfinished"></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <location filename="mainwin.ui" line="206"/> 736 <source>Show torrent properties</source> 737 <translation type="unfinished"></translation> 738 </message> 739 <message> 740 <location filename="mainwin.ui" line="209"/> 741 <source>Alt+Enter</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <location filename="mainwin.ui" line="214"/> 746 <source>&Open Folder</source> 747 <translation type="unfinished"></translation> 748 </message> 749 <message> 750 <location filename="mainwin.ui" line="217"/> 751 <source>Open the torrent's folder</source> 752 <translation type="unfinished"></translation> 753 </message> 754 <message> 755 <location filename="mainwin.ui" line="220"/> 756 <source>Ctrl+O</source> 757 <translation type="unfinished"></translation> 758 </message> 759 <message> 760 <location filename="mainwin.ui" line="225"/> 761 <source>&Start</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <location filename="mainwin.ui" line="228"/> 766 <source>Start torrent</source> 767 <translation type="unfinished"></translation> 768 </message> 769 <message> 770 <location filename="mainwin.ui" line="231"/> 771 <source>Ctrl+S</source> 772 <translation type="unfinished"></translation> 773 </message> 774 <message> 775 <location filename="mainwin.ui" line="236"/> 776 <source>Ask Tracker for &More Peers</source> 777 <translation type="unfinished"></translation> 778 </message> 779 <message> 780 <location filename="mainwin.ui" line="239"/> 781 <source>Ask tracker for more peers</source> 782 <translation type="unfinished"></translation> 783 </message> 784 <message> 785 <location filename="mainwin.ui" line="244"/> 786 <source>&Pause</source> 787 <translation type="unfinished"></translation> 788 </message> 789 <message> 790 <location filename="mainwin.ui" line="247"/> 791 <source>Pause torrent</source> 792 <translation type="unfinished"></translation> 793 </message> 794 <message> 795 <location filename="mainwin.ui" line="250"/> 796 <source>Ctrl+P</source> 797 <translation type="unfinished"></translation> 798 </message> 799 <message> 800 <location filename="mainwin.ui" line="255"/> 801 <source>&Verify Local Data</source> 802 <translation type="unfinished"></translation> 803 </message> 804 <message> 805 <location filename="mainwin.ui" line="258"/> 806 <source>Verify local data</source> 807 <translation type="unfinished"></translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location filename="mainwin.ui" line="263"/> 811 <source>&Remove</source> 812 <translation type="unfinished"></translation> 813 </message> 814 <message> 815 <location filename="mainwin.ui" line="266"/> 816 <source>Remove torrent</source> 817 <translation type="unfinished"></translation> 818 </message> 819 <message> 820 <location filename="mainwin.ui" line="269"/> 821 <source>Del</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <location filename="mainwin.ui" line="274"/> 826 <source>&Delete Files and Remove</source> 827 <translation type="unfinished"></translation> 828 </message> 829 <message> 830 <location filename="mainwin.ui" line="277"/> 831 <source>Remove torrent and delete its files</source> 832 <translation type="unfinished"></translation> 833 </message> 834 <message> 835 <location filename="mainwin.ui" line="280"/> 836 <source>Shift+Del</source> 837 <translation type="unfinished"></translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location filename="mainwin.ui" line="285"/> 841 <source>&Start All</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <location filename="mainwin.ui" line="290"/> 846 <source>&Pause All</source> 847 <translation type="unfinished"></translation> 848 </message> 849 <message> 850 <location filename="mainwin.ui" line="295"/> 851 <source>&Quit</source> 852 <translation type="unfinished"></translation> 853 </message> 854 <message> 855 <location filename="mainwin.ui" line="298"/> 856 <source>Ctrl+Q</source> 857 <translation type="unfinished"></translation> 858 </message> 859 <message> 860 <location filename="mainwin.ui" line="303"/> 861 <source>&Select All</source> 862 <translation type="unfinished"></translation> 863 </message> 864 <message> 865 <location filename="mainwin.ui" line="306"/> 866 <source>Ctrl+A</source> 867 <translation type="unfinished"></translation> 868 </message> 869 <message> 870 <location filename="mainwin.ui" line="311"/> 871 <source>&Deselect All</source> 872 <translation type="unfinished"></translation> 873 </message> 874 <message> 875 <location filename="mainwin.ui" line="314"/> 876 <source>Ctrl+Shift+A</source> 877 <translation type="unfinished"></translation> 878 </message> 879 <message> 880 <location filename="mainwin.ui" line="319"/> 881 <source>&Preferences</source> 882 <translation type="unfinished"></translation> 883 </message> 884 <message> 885 <location filename="mainwin.ui" line="327"/> 886 <source>&Compact View</source> 887 <translation type="unfinished"></translation> 888 </message> 889 <message> 890 <location filename="mainwin.ui" line="330"/> 891 <location filename="mainwin.ui" line="333"/> 892 <source>Compact View</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <location filename="mainwin.ui" line="336"/> 897 <source>Alt+M</source> 898 <translation type="unfinished"></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <location filename="mainwin.ui" line="344"/> 902 <source>&Toolbar</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <location filename="mainwin.ui" line="352"/> 907 <source>&Filterbar</source> 908 <translation type="unfinished"></translation> 909 </message> 910 <message> 911 <location filename="mainwin.ui" line="360"/> 912 <source>&Statusbar</source> 913 <translation type="unfinished"></translation> 914 </message> 915 <message> 916 <location filename="mainwin.ui" line="368"/> 917 <source>Sort by &Activity</source> 918 <translation type="unfinished"></translation> 919 </message> 920 <message> 921 <location filename="mainwin.ui" line="376"/> 922 <source>Sort by A&ge</source> 923 <translation type="unfinished"></translation> 924 </message> 925 <message> 926 <location filename="mainwin.ui" line="384"/> 927 <source>Sort by Time &Left</source> 928 <translation type="unfinished"></translation> 929 </message> 930 <message> 931 <location filename="mainwin.ui" line="392"/> 932 <source>Sort by &Name</source> 933 <translation type="unfinished"></translation> 934 </message> 935 <message> 936 <location filename="mainwin.ui" line="400"/> 937 <source>Sort by &Progress</source> 938 <translation type="unfinished"></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <location filename="mainwin.ui" line="408"/> 942 <source>Sort by Rati&o</source> 943 <translation type="unfinished"></translation> 944 </message> 945 <message> 946 <location filename="mainwin.ui" line="416"/> 947 <source>Sort by Si&ze</source> 948 <translation type="unfinished"></translation> 949 </message> 950 <message> 951 <location filename="mainwin.ui" line="424"/> 952 <source>Sort by Stat&e</source> 953 <translation type="unfinished"></translation> 954 </message> 955 <message> 956 <location filename="mainwin.ui" line="432"/> 957 <source>Sort by T&racker</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <location filename="mainwin.ui" line="440"/> 962 <source>Message &Log</source> 963 <translation type="unfinished"></translation> 964 </message> 965 <message> 966 <location filename="mainwin.ui" line="448"/> 967 <source>&Statistics</source> 968 <translation type="unfinished"></translation> 969 </message> 970 <message> 971 <location filename="mainwin.ui" line="453"/> 972 <source>&Contents</source> 973 <translation type="unfinished"></translation> 974 </message> 975 <message> 976 <location filename="mainwin.ui" line="458"/> 977 <source>&About</source> 978 <translation type="unfinished"></translation> 979 </message> 980 <message> 981 <location filename="mainwin.ui" line="466"/> 982 <source>Re&verse Sort Order</source> 983 <translation type="unfinished"></translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location filename="mainwin.ui" line="474"/> 987 <source>&Name</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="mainwin.ui" line="482"/> 992 <source>&Files</source> 993 <translation type="unfinished"></translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="mainwin.ui" line="490"/> 997 <source>&Tracker</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="mainwin.ui" line="498"/> 1002 <source>Total Ratio</source> 1003 <translation type="unfinished"></translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="mainwin.ui" line="506"/> 1007 <source>Session Ratio</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="mainwin.ui" line="514"/> 1012 <source>Total Transfer</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="mainwin.ui" line="522"/> 1017 <source>Session Transfer</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <location filename="mainwin.ui" line="530"/> 1022 <source>&Main Window</source> 1023 <translation type="unfinished"></translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <location filename="mainwin.ui" line="538"/> 1027 <source>Tray &Icon</source> 1028 <translation type="unfinished"></translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <location filename="mainwin.ui" line="543"/> 1032 <source>&Change Session...</source> 1033 <translation type="unfinished"></translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <location filename="mainwin.ui" line="546"/> 1037 <source>Choose Session</source> 1038 <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment> 1039 <translation type="unfinished"></translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <location filename="mainwin.ui" line="551"/> 1043 <source>Set &Location...</source> 1044 <translation type="unfinished"></translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <location filename="mainwin.ui" line="556"/> 1048 <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <location filename="mainwin.ui" line="561"/> 1053 <source>Add &URL...</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation> 1055 </message> 22 1056 </context> 23 1057 <context> 24 1058 <name>MakeDialog</name> 25 <message numerus="yes"> 26 <location filename="make-dialog.cc" line="295"/> 1059 <message> 1060 <location filename="make-dialog.cc" line="85"/> 1061 <source>Creating "%1"</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="make-dialog.cc" line="87"/> 1066 <source>Created "%1"!</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <location filename="make-dialog.cc" line="89"/> 1071 <source>Error: invalid announce URL "%1"</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <location filename="make-dialog.cc" line="91"/> 1076 <source>Cancelled</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <location filename="make-dialog.cc" line="93"/> 1081 <source>Error reading "%1": %2</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <location filename="make-dialog.cc" line="95"/> 1086 <source>Error writing "%1": %2</source> 1087 <translation type="unfinished"></translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <location filename="make-dialog.cc" line="128"/> 1091 <location filename="make-dialog.cc" line="311"/> 1092 <source>New Torrent</source> 1093 <translation type="unfinished"></translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <location filename="make-dialog.cc" line="171"/> 1097 <source>Select File</source> 1098 <translation type="unfinished"></translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <location filename="make-dialog.cc" line="191"/> 1102 <location filename="make-dialog.cc" line="211"/> 1103 <source>Select Folder</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location filename="make-dialog.cc" line="280"/> 1108 <source><i>No source selected<i></source> 1109 <translation type="unfinished"></translation> 1110 </message> 1111 <message numerus="yes"> 1112 <location filename="make-dialog.cc" line="282"/> 27 1113 <source>%Ln File(s)</source> 28 1114 <translation> … … 32 1118 </message> 33 1119 <message numerus="yes"> 34 <location filename="make-dialog.cc" line="2 96"/>1120 <location filename="make-dialog.cc" line="283"/> 35 1121 <source>%Ln Piece(s)</source> 36 1122 <translation> … … 39 1125 </translation> 40 1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="make-dialog.cc" line="284"/> 1129 <source>%1 in %2; %3 @ %4</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="make-dialog.cc" line="317"/> 1134 <source>Files</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <location filename="make-dialog.cc" line="331"/> 1139 <source>Sa&ve to:</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location filename="make-dialog.cc" line="333"/> 1144 <source>Source F&older:</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <location filename="make-dialog.cc" line="338"/> 1149 <location filename="make-dialog.cc" line="352"/> 1150 <source>(None)</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="make-dialog.cc" line="347"/> 1155 <source>Source &File:</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="make-dialog.cc" line="364"/> 1160 <source>Properties</source> 1161 <translation type="unfinished"></translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location filename="make-dialog.cc" line="369"/> 1165 <source>&Trackers:</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <location filename="make-dialog.cc" line="370"/> 1170 <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. 1171 To add another primary URL, add it after a blank line.</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <location filename="make-dialog.cc" line="375"/> 1176 <source>Co&mment</source> 1177 <translation type="unfinished"></translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <location filename="make-dialog.cc" line="380"/> 1181 <source>&Private torrent</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 </context> 1185 <context> 1186 <name>MyApp</name> 1187 <message> 1188 <location filename="app.cc" line="215"/> 1189 <source>Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <location filename="app.cc" line="219"/> 1194 <source>&Cancel</source> 1195 <translation type="unfinished"></translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <location filename="app.cc" line="220"/> 1199 <source>I &Agree</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 </context> 1203 <context> 1204 <name>Options</name> 1205 <message> 1206 <location filename="options.cc" line="58"/> 1207 <location filename="options.cc" line="349"/> 1208 <source>Add Torrent</source> 1209 <translation type="unfinished"></translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <location filename="options.cc" line="69"/> 1213 <source>&Torrent file:</source> 1214 <translation type="unfinished"></translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <location filename="options.cc" line="87"/> 1218 <source>&Destination folder:</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="options.cc" line="105"/> 1223 <source>High</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="options.cc" line="106"/> 1228 <source>Normal</source> 1229 <translation type="unfinished"></translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="options.cc" line="107"/> 1233 <source>Low</source> 1234 <translation type="unfinished"></translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="options.cc" line="110"/> 1238 <source>Torrent &priority:</source> 1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="options.cc" line="117"/> 1243 <source>&Verify Local Data</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="options.cc" line="122"/> 1248 <source>&Start when added</source> 1249 <translation type="unfinished"></translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <location filename="options.cc" line="126"/> 1253 <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source> 1254 <translation type="unfinished"></translation> 1255 </message> 1256 <message> 1257 <location filename="options.cc" line="351"/> 1258 <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> 1259 <translation type="unfinished"></translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <location filename="options.cc" line="372"/> 1263 <source>Select Destination</source> 1264 <translation type="unfinished"></translation> 1265 </message> 41 1266 </context> 42 1267 <context> … … 49 1274 </translation> 50 1275 </message> 51 <message numerus="yes"> 52 <location filename="prefs-dialog.cc" line="409"/> 1276 <message> 1277 <location filename="prefs-dialog.cc" line="198"/> 1278 <source>Tracker Proxy</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="prefs-dialog.cc" line="199"/> 1283 <source>Connect to tracker via a pro&xy</source> 1284 <translation type="unfinished"></translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="prefs-dialog.cc" line="201"/> 1288 <source>Proxy &server:</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="prefs-dialog.cc" line="203"/> 1293 <source>Proxy &port:</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="prefs-dialog.cc" line="205"/> 1298 <location filename="prefs-dialog.cc" line="236"/> 1299 <source>Use &authentication</source> 1300 <translation type="unfinished"></translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <location filename="prefs-dialog.cc" line="207"/> 1304 <location filename="prefs-dialog.cc" line="238"/> 1305 <source>&Username:</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <location filename="prefs-dialog.cc" line="209"/> 1310 <location filename="prefs-dialog.cc" line="240"/> 1311 <source>Pass&word:</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="prefs-dialog.cc" line="224"/> 1316 <source>Web Client</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="prefs-dialog.cc" line="228"/> 1321 <source>&Open web client</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <location filename="prefs-dialog.cc" line="231"/> 1326 <source>&Enable web client</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <location filename="prefs-dialog.cc" line="234"/> 1331 <source>Listening &port:</source> 1332 <translation type="unfinished"></translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <location filename="prefs-dialog.cc" line="242"/> 1336 <source>Only allow these IP a&ddresses to connect:</source> 1337 <translation type="unfinished"></translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <location filename="prefs-dialog.cc" line="244"/> 1341 <source>Addresses:</source> 1342 <translation type="unfinished"></translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <location filename="prefs-dialog.cc" line="268"/> 1346 <source>Speed Limits</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <location filename="prefs-dialog.cc" line="271"/> 1351 <source>Limit &download speed (%1):</source> 1352 <translation type="unfinished"></translation> 1353 </message> 1354 <message> 1355 <location filename="prefs-dialog.cc" line="276"/> 1356 <source>Limit &upload speed (%1):</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <location filename="prefs-dialog.cc" line="288"/> 1361 <source>Temporary Speed Limits</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <location filename="prefs-dialog.cc" line="294"/> 1366 <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source> 1367 <translation type="unfinished"></translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <location filename="prefs-dialog.cc" line="297"/> 1371 <source>Limit d&ownload speed (%1):</source> 1372 <translation type="unfinished"></translation> 1373 </message> 1374 <message> 1375 <location filename="prefs-dialog.cc" line="301"/> 1376 <source>Limit u&pload speed (%1):</source> 1377 <translation type="unfinished"></translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <location filename="prefs-dialog.cc" line="305"/> 1381 <source>&Scheduled times:</source> 1382 <translation type="unfinished"></translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <location filename="prefs-dialog.cc" line="320"/> 1386 <source>&On days:</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <location filename="prefs-dialog.cc" line="323"/> 1391 <source>Every Day</source> 1392 <translation type="unfinished"></translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location filename="prefs-dialog.cc" line="324"/> 1396 <source>Weekdays</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <location filename="prefs-dialog.cc" line="325"/> 1401 <source>Weekends</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <location filename="prefs-dialog.cc" line="326"/> 1406 <source>Sunday</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <location filename="prefs-dialog.cc" line="327"/> 1411 <source>Monday</source> 1412 <translation type="unfinished"></translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <location filename="prefs-dialog.cc" line="328"/> 1416 <source>Tuesday</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <location filename="prefs-dialog.cc" line="329"/> 1421 <source>Wednesday</source> 1422 <translation type="unfinished"></translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <location filename="prefs-dialog.cc" line="330"/> 1426 <source>Thursday</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <location filename="prefs-dialog.cc" line="331"/> 1431 <source>Friday</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="prefs-dialog.cc" line="332"/> 1436 <source>Saturday</source> 1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="prefs-dialog.cc" line="351"/> 1441 <source>Port is <b>open</b></source> 1442 <translation type="unfinished"></translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="prefs-dialog.cc" line="352"/> 1446 <source>Port is <b>closed</b></source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="prefs-dialog.cc" line="358"/> 1451 <source>Testing...</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="prefs-dialog.cc" line="368"/> 1456 <source>Incoming Peers</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="prefs-dialog.cc" line="372"/> 1461 <source>&Test Port</source> 1462 <translation type="unfinished"></translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="prefs-dialog.cc" line="373"/> 1466 <location filename="prefs-dialog.cc" line="730"/> 1467 <source>Status unknown</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="prefs-dialog.cc" line="381"/> 1472 <source>&Port for incoming connections:</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="prefs-dialog.cc" line="383"/> 1477 <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source> 1478 <translation type="unfinished"></translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="prefs-dialog.cc" line="384"/> 1482 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="prefs-dialog.cc" line="387"/> 1487 <source>Limits</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="prefs-dialog.cc" line="388"/> 1492 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <location filename="prefs-dialog.cc" line="389"/> 1497 <source>Maximum peers &overall:</source> 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1499 </message> 1500 <message numerus="yes"> 1501 <location filename="prefs-dialog.cc" line="417"/> 53 1502 <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source> 54 1503 <translation> … … 57 1506 </translation> 58 1507 </message> 59 <message numerus="yes"> 60 <location filename="prefs-dialog.cc" line="636"/> 1508 <message> 1509 <location filename="prefs-dialog.cc" line="426"/> 1510 <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <location filename="prefs-dialog.cc" line="452"/> 1515 <source>Blocklist</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <location filename="prefs-dialog.cc" line="455"/> 1520 <source>&Update blocklist</source> 1521 <translation type="unfinished"></translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <location filename="prefs-dialog.cc" line="463"/> 1525 <source>Enable &automatic updates</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <location filename="prefs-dialog.cc" line="468"/> 1530 <source>Allow encryption</source> 1531 <translation type="unfinished"></translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <location filename="prefs-dialog.cc" line="469"/> 1535 <source>Prefer encryption</source> 1536 <translation type="unfinished"></translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <location filename="prefs-dialog.cc" line="470"/> 1540 <source>Require encryption</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <location filename="prefs-dialog.cc" line="475"/> 1545 <location filename="prefs-dialog.cc" line="625"/> 1546 <source>Privacy</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <location filename="prefs-dialog.cc" line="476"/> 1551 <source>&Encryption mode:</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <location filename="prefs-dialog.cc" line="477"/> 1556 <source>Use PE&X to find more peers</source> 1557 <translation type="unfinished"></translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <location filename="prefs-dialog.cc" line="478"/> 1561 <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source> 1562 <translation type="unfinished"></translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <location filename="prefs-dialog.cc" line="479"/> 1566 <source>Use &DHT to find more peers</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <location filename="prefs-dialog.cc" line="480"/> 1571 <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source> 1572 <translation type="unfinished"></translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <location filename="prefs-dialog.cc" line="481"/> 1576 <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <location filename="prefs-dialog.cc" line="482"/> 1581 <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source> 1582 <translation type="unfinished"></translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <location filename="prefs-dialog.cc" line="496"/> 1586 <source>Select "Torrent Done" Script</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <location filename="prefs-dialog.cc" line="507"/> 1591 <source>Select Incomplete Directory</source> 1592 <translation type="unfinished"></translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <location filename="prefs-dialog.cc" line="518"/> 1596 <source>Select Watch Directory</source> 1597 <translation type="unfinished"></translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <location filename="prefs-dialog.cc" line="529"/> 1601 <source>Select Destination</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <location filename="prefs-dialog.cc" line="556"/> 1606 <source>Adding</source> 1607 <translation type="unfinished"></translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <location filename="prefs-dialog.cc" line="558"/> 1611 <source>Automatically &add torrents from:</source> 1612 <translation type="unfinished"></translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <location filename="prefs-dialog.cc" line="566"/> 1616 <source>Show &options dialog</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <location filename="prefs-dialog.cc" line="567"/> 1621 <source>&Start when added</source> 1622 <translation type="unfinished"></translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <location filename="prefs-dialog.cc" line="568"/> 1626 <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <location filename="prefs-dialog.cc" line="571"/> 1631 <source>Downloading</source> 1632 <translation type="unfinished"></translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <location filename="prefs-dialog.cc" line="573"/> 1636 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 1637 <translation type="unfinished"></translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <location filename="prefs-dialog.cc" line="575"/> 1641 <source>Keep &incomplete files in:</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <location filename="prefs-dialog.cc" line="583"/> 1646 <source>Call scrip&t when torrent is completed</source> 1647 <translation type="unfinished"></translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <location filename="prefs-dialog.cc" line="595"/> 1651 <source>Save to &Location:</source> 1652 <translation type="unfinished"></translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <location filename="prefs-dialog.cc" line="598"/> 1656 <source>Seeding</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <location filename="prefs-dialog.cc" line="600"/> 1661 <source>&Seed torrent until its ratio reaches:</source> 1662 <translation type="unfinished"></translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <location filename="prefs-dialog.cc" line="620"/> 1666 <source>Transmission Preferences</source> 1667 <translation type="unfinished"></translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <location filename="prefs-dialog.cc" line="623"/> 1671 <source>Torrents</source> 1672 <translation type="unfinished"></translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <location filename="prefs-dialog.cc" line="624"/> 1676 <source>Speed</source> 1677 <translation type="unfinished"></translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <location filename="prefs-dialog.cc" line="626"/> 1681 <source>Network</source> 1682 <translation type="unfinished"></translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <location filename="prefs-dialog.cc" line="627"/> 1686 <source>Web</source> 1687 <translation type="unfinished"></translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <location filename="prefs-dialog.cc" line="656"/> 1691 <source>Not supported by remote sessions</source> 1692 <translation type="unfinished"></translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <location filename="prefs-dialog.cc" line="682"/> 1696 <source>Enable &blocklist</source> 1697 <translation type="unfinished"></translation> 1698 </message> 1699 <message numerus="yes"> 1700 <location filename="prefs-dialog.cc" line="684"/> 61 1701 <source>Enable &blocklist (%Ln rules)</source> 62 1702 <translation> … … 74 1714 </context> 75 1715 <context> 1716 <name>QObject</name> 1717 <message> 1718 <location filename="app.cc" line="130"/> 1719 <source>transmission %1</source> 1720 <translation type="unfinished"></translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <location filename="app.cc" line="131"/> 1724 <source>Invalid option</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation> 1726 </message> 1727 </context> 1728 <context> 1729 <name>RelocateDialog</name> 1730 <message> 1731 <location filename="relocate.cc" line="51"/> 1732 <source>Select Location</source> 1733 <translation type="unfinished"></translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <location filename="relocate.cc" line="76"/> 1737 <source>Set Torrent Location</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <location filename="relocate.cc" line="92"/> 1742 <source>Set Location</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <location filename="relocate.cc" line="93"/> 1747 <source>New &location:</source> 1748 <translation type="unfinished"></translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <location filename="relocate.cc" line="94"/> 1752 <source>&Move from the current folder</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <location filename="relocate.cc" line="95"/> 1757 <source>Local data is &already there</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation> 1759 </message> 1760 </context> 1761 <context> 1762 <name>Session</name> 1763 <message> 1764 <location filename="session.cc" line="765"/> 1765 <source>Add Torrent</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation> 1767 </message> 1768 </context> 1769 <context> 1770 <name>SessionDialog</name> 1771 <message> 1772 <location filename="session-dialog.cc" line="71"/> 1773 <source>Change Session</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <location filename="session-dialog.cc" line="77"/> 1778 <source>Source</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <location filename="session-dialog.cc" line="78"/> 1783 <source>Start &Local Session</source> 1784 <translation type="unfinished"></translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <location filename="session-dialog.cc" line="82"/> 1788 <source>Connect to &Remote Session</source> 1789 <translation type="unfinished"></translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <location filename="session-dialog.cc" line="88"/> 1793 <source>&Host:</source> 1794 <translation type="unfinished"></translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <location filename="session-dialog.cc" line="93"/> 1798 <source>&Port:</source> 1799 <translation type="unfinished"></translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <location filename="session-dialog.cc" line="95"/> 1803 <source>&Authentication required</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <location filename="session-dialog.cc" line="102"/> 1808 <source>&Username:</source> 1809 <translation type="unfinished"></translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <location filename="session-dialog.cc" line="107"/> 1813 <source>Pass&word:</source> 1814 <translation type="unfinished"></translation> 1815 </message> 1816 </context> 1817 <context> 76 1818 <name>StatsDialog</name> 1819 <message> 1820 <location filename="stats-dialog.cc" line="35"/> 1821 <source>Statistics</source> 1822 <translation type="unfinished"></translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <location filename="stats-dialog.cc" line="38"/> 1826 <source>Current Session</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <location filename="stats-dialog.cc" line="39"/> 1831 <location filename="stats-dialog.cc" line="46"/> 1832 <source>Uploaded:</source> 1833 <translation type="unfinished"></translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <location filename="stats-dialog.cc" line="40"/> 1837 <location filename="stats-dialog.cc" line="47"/> 1838 <source>Downloaded:</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <location filename="stats-dialog.cc" line="41"/> 1843 <location filename="stats-dialog.cc" line="48"/> 1844 <source>Ratio:</source> 1845 <translation type="unfinished"></translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <location filename="stats-dialog.cc" line="42"/> 1849 <location filename="stats-dialog.cc" line="49"/> 1850 <source>Duration:</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <location filename="stats-dialog.cc" line="44"/> 1855 <source>Total</source> 1856 <translation type="unfinished"></translation> 1857 </message> 77 1858 <message numerus="yes"> 78 1859 <location filename="stats-dialog.cc" line="45"/> … … 86 1867 </context> 87 1868 <context> 1869 <name>Torrent</name> 1870 <message> 1871 <location filename="torrent.cc" line="677"/> 1872 <source>Waiting to verify local data</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <location filename="torrent.cc" line="678"/> 1877 <source>Verifying local data</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <location filename="torrent.cc" line="679"/> 1882 <source>Downloading</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <location filename="torrent.cc" line="680"/> 1887 <source>Seeding</source> 1888 <translation type="unfinished"></translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <location filename="torrent.cc" line="681"/> 1892 <source>Finished</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <location filename="torrent.cc" line="681"/> 1897 <source>Paused</source> 1898 <translation type="unfinished"></translation> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <location filename="torrent.cc" line="694"/> 1902 <source>Tracker gave a warning: %1</source> 1903 <translation type="unfinished"></translation> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <location filename="torrent.cc" line="695"/> 1907 <source>Tracker gave an error: %1</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <location filename="torrent.cc" line="696"/> 1912 <source>Error: %1</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation> 1914 </message> 1915 </context> 1916 <context> 88 1917 <name>TorrentDelegate</name> 89 <message numerus="yes"> 90 <location filename="torrent-delegate.cc" line="207"/> 1918 <message> 1919 <location filename="torrent-delegate.cc" line="76"/> 1920 <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <location filename="torrent-delegate.cc" line="84"/> 1925 <source>%1 of %2 (%3%)</source> 1926 <translation type="unfinished"></translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <location filename="torrent-delegate.cc" line="98"/> 1930 <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <location filename="torrent-delegate.cc" line="113"/> 1935 <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source> 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <location filename="torrent-delegate.cc" line="129"/> 1940 <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal %4)</source> 1941 <translation type="unfinished"></translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <location filename="torrent-delegate.cc" line="140"/> 1945 <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source> 1946 <translation type="unfinished"></translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <location filename="torrent-delegate.cc" line="150"/> 1950 <location filename="torrent-delegate.cc" line="250"/> 1951 <source> - </source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location filename="torrent-delegate.cc" line="152"/> 1956 <source>%1 left</source> 1957 <translation type="unfinished"></translation> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <location filename="torrent-delegate.cc" line="154"/> 1961 <source>Remaining time unknown</source> 1962 <translation type="unfinished"></translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <location filename="torrent-delegate.cc" line="174"/> 1966 <source>Down: %1, Up: %2</source> 1967 <translation type="unfinished"></translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <location filename="torrent-delegate.cc" line="176"/> 1971 <source>Down: %1</source> 1972 <translation type="unfinished"></translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <location filename="torrent-delegate.cc" line="178"/> 1976 <source>Up: %1</source> 1977 <translation type="unfinished"></translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <location filename="torrent-delegate.cc" line="180"/> 1981 <source>Idle</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <location filename="torrent-delegate.cc" line="193"/> 1986 <source>Verifying local data (%1% tested)</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <location filename="torrent-delegate.cc" line="199"/> 1991 <source>Ratio: %1, </source> 1992 <translation type="unfinished"></translation> 1993 </message> 1994 <message numerus="yes"> 1995 <location filename="torrent-delegate.cc" line="230"/> 91 1996 <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source> 92 1997 <translation> … … 96 2001 </message> 97 2002 <message numerus="yes"> 98 <location filename="torrent-delegate.cc" line="212"/> 2003 <location filename="torrent-delegate.cc" line="233"/> 2004 <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source> 2005 <translation type="unfinished"> 2006 <numerusform></numerusform> 2007 <numerusform></numerusform> 2008 </translation> 2009 </message> 2010 <message numerus="yes"> 2011 <location filename="torrent-delegate.cc" line="238"/> 99 2012 <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source> 100 2013 <translation> … … 106 2019 <context> 107 2020 <name>TrMainWindow</name> 108 <message numerus="yes"> 109 <location filename="mainwin.cc" line="665"/> 2021 <message> 2022 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 2023 <source>A&ll</source> 2024 <translation type="unfinished"></translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 2028 <source>&Active</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 2033 <source>&Downloading</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 2038 <source>&Seeding</source> 2039 <translation type="unfinished"></translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 2043 <source>&Paused</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <location filename="mainwin.cc" line="544"/> 2048 <source>Limit Download Speed</source> 2049 <translation type="unfinished"></translation> 2050 </message> 2051 <message> 2052 <location filename="mainwin.cc" line="547"/> 2053 <location filename="mainwin.cc" line="567"/> 2054 <source>Unlimited</source> 2055 <translation type="unfinished"></translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <location filename="mainwin.cc" line="552"/> 2059 <location filename="mainwin.cc" line="572"/> 2060 <location filename="mainwin.cc" line="1014"/> 2061 <location filename="mainwin.cc" line="1022"/> 2062 <source>Limited at %1</source> 2063 <translation type="unfinished"></translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <location filename="mainwin.cc" line="564"/> 2067 <source>Limit Upload Speed</source> 2068 <translation type="unfinished"></translation> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <location filename="mainwin.cc" line="585"/> 2072 <source>Stop Seeding at Ratio</source> 2073 <translation type="unfinished"></translation> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <location filename="mainwin.cc" line="589"/> 2077 <source>Seed Forever</source> 2078 <translation type="unfinished"></translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <location filename="mainwin.cc" line="594"/> 2082 <location filename="mainwin.cc" line="1030"/> 2083 <source>Stop at Ratio (%1)</source> 2084 <translation type="unfinished"></translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <location filename="mainwin.cc" line="713"/> 2088 <source> - %1:%2</source> 2089 <translation type="unfinished"></translation> 2090 </message> 2091 <message numerus="yes"> 2092 <location filename="mainwin.cc" line="724"/> 110 2093 <source>%Ln Torrent(s)</source> 111 2094 <translation> … … 114 2097 </translation> 115 2098 </message> 2099 <message> 2100 <location filename="mainwin.cc" line="746"/> 2101 <location filename="mainwin.cc" line="762"/> 2102 <source>Ratio: %1</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <location filename="mainwin.cc" line="751"/> 2107 <location filename="mainwin.cc" line="757"/> 2108 <source>Down: %1, Up: %2</source> 2109 <translation type="unfinished"></translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <location filename="mainwin.cc" line="1086"/> 2113 <source>Click to disable Temporary Speed Limits 2114 (%1 down, %2 up)</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <location filename="mainwin.cc" line="1087"/> 2119 <source>Click to enable Temporary Speed Limits 2120 (%1 down, %2 up)</source> 2121 <translation type="unfinished"></translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <location filename="mainwin.cc" line="1116"/> 2125 <source>Add Torrent</source> 2126 <translation type="unfinished"></translation> 2127 </message> 2128 <message> 2129 <location filename="mainwin.cc" line="1118"/> 2130 <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> 2131 <translation type="unfinished"></translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <location filename="mainwin.cc" line="1121"/> 2135 <source>Show &options dialog</source> 2136 <translation type="unfinished"></translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <location filename="mainwin.cc" line="1145"/> 2140 <location filename="mainwin.cc" line="1146"/> 2141 <source>Add URL or Magnet Link</source> 2142 <translation type="unfinished"></translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <location filename="mainwin.cc" line="1201"/> 2146 <source>Remove torrent?</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <location filename="mainwin.cc" line="1202"/> 2151 <source>Remove %1 torrents?</source> 2152 <translation type="unfinished"></translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <location filename="mainwin.cc" line="1207"/> 2156 <source>Delete this torrent's downloaded files?</source> 2157 <translation type="unfinished"></translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <location filename="mainwin.cc" line="1208"/> 2161 <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source> 2162 <translation type="unfinished"></translation> 2163 </message> 2164 <message> 2165 <location filename="mainwin.cc" line="1214"/> 2166 <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <location filename="mainwin.cc" line="1215"/> 2171 <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source> 2172 <translation type="unfinished"></translation> 2173 </message> 2174 <message> 2175 <location filename="mainwin.cc" line="1220"/> 2176 <source>This torrent has not finished downloading.</source> 2177 <translation type="unfinished"></translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <location filename="mainwin.cc" line="1221"/> 2181 <source>These torrents have not finished downloading.</source> 2182 <translation type="unfinished"></translation> 2183 </message> 2184 <message> 2185 <location filename="mainwin.cc" line="1226"/> 2186 <source>This torrent is connected to peers.</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <location filename="mainwin.cc" line="1227"/> 2191 <source>These torrents are connected to peers.</source> 2192 <translation type="unfinished"></translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <location filename="mainwin.cc" line="1234"/> 2196 <source>One of these torrents is connected to peers.</source> 2197 <translation type="unfinished"></translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <location filename="mainwin.cc" line="1235"/> 2201 <source>Some of these torrents are connected to peers.</source> 2202 <translation type="unfinished"></translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <location filename="mainwin.cc" line="1246"/> 2206 <source>One of these torrents has not finished downloading.</source> 2207 <translation type="unfinished"></translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <location filename="mainwin.cc" line="1247"/> 2211 <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source> 2212 <translation type="unfinished"></translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <location filename="mainwin.cc" line="1295"/> 2216 <source>Transmission server is responding</source> 2217 <translation type="unfinished"></translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <location filename="mainwin.cc" line="1296"/> 2221 <source>Last response from server was %1 ago</source> 2222 <translation type="unfinished"></translation> 2223 </message> 116 2224 <message numerus="yes"> 117 2225 <source>%1 of %n Torrent(s)</source> … … 122 2230 </message> 123 2231 <message numerus="yes"> 124 <location filename="mainwin.cc" line=" 667"/>2232 <location filename="mainwin.cc" line="726"/> 125 2233 <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source> 126 2234 <translation> … … 133 2241 <name>Utils</name> 134 2242 <message numerus="yes"> 135 <location filename="utils.cc" line="45"/>136 2243 <source>%Ln byte(s)</source> 137 <translation >2244 <translation type="obsolete"> 138 2245 <numerusform>%Ln byte</numerusform> 139 2246 <numerusform>%Ln bytes</numerusform> … … 141 2248 </message> 142 2249 <message numerus="yes"> 143 <location filename="utils.cc" line="106"/>144 2250 <source>%Ln day(s)</source> 145 <translation >2251 <translation type="obsolete"> 146 2252 <numerusform>%Ln day</numerusform> 147 2253 <numerusform>%Ln days</numerusform> … … 149 2255 </message> 150 2256 <message numerus="yes"> 151 <location filename="utils.cc" line="107"/>152 2257 <source>%Ln hour(s)</source> 153 <translation >2258 <translation type="obsolete"> 154 2259 <numerusform>%Ln hour</numerusform> 155 2260 <numerusform>%Ln hours</numerusform> … … 157 2262 </message> 158 2263 <message numerus="yes"> 159 <location filename="utils.cc" line="108"/>160 2264 <source>%Ln minute(s)</source> 161 <translation >2265 <translation type="obsolete"> 162 2266 <numerusform>%Ln minute</numerusform> 163 2267 <numerusform>%Ln minutes</numerusform> … … 165 2269 </message> 166 2270 <message numerus="yes"> 167 <location filename="utils.cc" line="109"/>168 2271 <source>%Ln second(s)</source> 169 <translation >2272 <translation type="obsolete"> 170 2273 <numerusform>%Ln second</numerusform> 171 2274 <numerusform>%Ln seconds</numerusform> 172 2275 </translation> 173 2276 </message> 2277 <message> 2278 <location filename="utils.cc" line="48"/> 2279 <source>Enter a location:</source> 2280 <translation type="unfinished"></translation> 2281 </message> 174 2282 </context> 175 2283 </TS> -
trunk/qt/transmission_ru.ts
r8886 r10957 1898 1898 <name>Details</name> 1899 1899 <message> 1900 <location filename="details.cc" line="1 29"/>1900 <location filename="details.cc" line="145"/> 1901 1901 <source>Torrent Properties</source> 1902 1902 <translation>СвПйÑÑва ÑПÑÑеМÑа</translation> 1903 1903 </message> 1904 1904 <message> 1905 <location filename="details.cc" line="1 33"/>1905 <location filename="details.cc" line="149"/> 1906 1906 <source>Information</source> 1907 1907 <translation>СвеЎеМОÑ</translation> 1908 1908 </message> 1909 1909 <message> 1910 <location filename="details.cc" line="1 35"/>1910 <location filename="details.cc" line="151"/> 1911 1911 <source>Peers</source> 1912 1912 <translation>УзлÑ</translation> 1913 1913 </message> 1914 1914 <message> 1915 <location filename="details.cc" line="1 37"/>1915 <location filename="details.cc" line="153"/> 1916 1916 <source>Tracker</source> 1917 1917 <translation>ТÑекеÑ</translation> 1918 1918 </message> 1919 1919 <message> 1920 <location filename="details.cc" line="1 39"/>1920 <location filename="details.cc" line="155"/> 1921 1921 <source>Files</source> 1922 1922 <translation>ЀайлÑ</translation> 1923 1923 </message> 1924 1924 <message> 1925 <location filename="details.cc" line="1 41"/>1925 <location filename="details.cc" line="157"/> 1926 1926 <source>Options</source> 1927 1927 <translation>ÐаÑаЌеÑÑÑ</translation> 1928 1928 </message> 1929 1929 <message> 1930 <location filename="details.cc" line="2 22"/>1930 <location filename="details.cc" line="256"/> 1931 1931 <source>None</source> 1932 1932 <translation>Ð/Ð</translation> 1933 1933 </message> 1934 1934 <message> 1935 <location filename="details.cc" line="2 23"/>1935 <location filename="details.cc" line="257"/> 1936 1936 <source>Mixed</source> 1937 1937 <translation>СЌеÑаММÑй</translation> 1938 1938 </message> 1939 1939 <message> 1940 <location filename="details.cc" line="224"/> 1940 <location filename="details.cc" line="258"/> 1941 <location filename="details.cc" line="441"/> 1941 1942 <source>Unknown</source> 1942 1943 <translation>ÐеОзвеÑÑМП</translation> 1943 1944 </message> 1944 1945 <message> 1945 <location filename="details.cc" line="273"/> 1946 <location filename="details.cc" line="290"/> 1947 <source>Finished</source> 1948 <translation type="unfinished"></translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <location filename="details.cc" line="292"/> 1952 <source>Paused</source> 1953 <translation type="unfinished">ÐÑОПÑÑаМПвлеМ</translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <location filename="details.cc" line="328"/> 1946 1957 <source>%1 (%2%)</source> 1947 1958 <translation></translation> 1948 1959 </message> 1949 1960 <message> 1950 <location filename="details.cc" line=" 277"/>1961 <location filename="details.cc" line="332"/> 1951 1962 <source>%1 (%2%); %3 Unverified</source> 1952 1963 <translation>%1 (%2%); %3 МепÑПвеÑеМ</translation> 1953 1964 </message> 1954 1965 <message> 1955 <location filename="details.cc" line=" 296"/>1966 <location filename="details.cc" line="363"/> 1956 1967 <source>%1 (+%2 corrupt)</source> 1957 1968 <translation>%1 (+%2 ОÑпПÑÑеМ)</translation> 1958 1969 </message> 1959 1970 <message> 1960 <location filename="details.cc" line="325"/>1961 1971 <source>Stopped</source> 1962 <translation >ÐÑÑаМПвлеМ</translation>1963 </message> 1964 <message> 1965 <location filename="details.cc" line=" 346"/>1972 <translation type="obsolete">ÐÑÑаМПвлеМ</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <location filename="details.cc" line="461"/> 1966 1976 <source>Active now</source> 1967 1977 <translation>ÐкÑОвОзОÑПваМ</translation> 1968 1978 </message> 1969 1979 <message> 1970 <location filename="details.cc" line=" 348"/>1980 <location filename="details.cc" line="463"/> 1971 1981 <source>%1 ago</source> 1972 1982 <translation>%1 МазаЎ</translation> 1973 1983 </message> 1974 1984 <message numerus="yes"> 1975 <location filename="details.cc" line=" 389"/>1985 <location filename="details.cc" line="504"/> 1976 1986 <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source> 1977 1987 <translation> … … 1982 1992 </message> 1983 1993 <message numerus="yes"> 1984 <location filename="details.cc" line=" 393"/>1994 <location filename="details.cc" line="508"/> 1985 1995 <source>%1 (%Ln pieces)</source> 1986 1996 <translation> … … 1991 2001 </message> 1992 2002 <message> 1993 <location filename="details.cc" line=" 417"/>2003 <location filename="details.cc" line="532"/> 1994 2004 <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source> 1995 2005 <translation>ÐÑОваÑМП ÐŽÐ»Ñ ÑÑПгП ÑÑекеÑа -- DHT О PEX вÑклÑÑеМÑ</translation> 1996 2006 </message> 1997 2007 <message> 1998 <location filename="details.cc" line=" 418"/>2008 <location filename="details.cc" line="533"/> 1999 2009 <source>Public torrent</source> 2000 2010 <translation>ÐÑблОÑМÑй ÑПÑÑеМÑ</translation> 2001 2011 </message> 2002 2012 <message> 2003 <location filename="details.cc" line=" 456"/>2013 <location filename="details.cc" line="572"/> 2004 2014 <source>Created by %1</source> 2005 2015 <translation>СПзЎаМП пÑО пПЌПÑО %1</translation> 2006 2016 </message> 2007 2017 <message> 2008 <location filename="details.cc" line=" 458"/>2018 <location filename="details.cc" line="574"/> 2009 2019 <source>Created on %1</source> 2010 2020 <translation>СПзЎаМП %1</translation> 2011 2021 </message> 2012 2022 <message> 2013 <location filename="details.cc" line=" 460"/>2023 <location filename="details.cc" line="576"/> 2014 2024 <source>Created by %1 on %2</source> 2015 2025 <translation>СПзЎаМП %2 пÑО пПЌПÑО %1</translation> 2016 2026 </message> 2017 2027 <message> 2018 <location filename="details.cc" line="643"/>2019 2028 <source>Now</source> 2020 <translation>СейÑаÑ</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <location filename="details.cc" line="714"/> 2024 <location filename="details.cc" line="743"/> 2029 <translation type="obsolete">СейÑаÑ</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="details.cc" line="735"/> 2033 <source>Got a list of %1 peers %2 ago</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="details.cc" line="741"/> 2038 <source>Peer list request timed out %1 ago; will retry</source> 2039 <translation type="unfinished"></translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="details.cc" line="746"/> 2043 <source>Got an error %1 ago</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <location filename="details.cc" line="756"/> 2048 <source>No updates scheduled</source> 2049 <translation type="unfinished"></translation> 2050 </message> 2051 <message> 2052 <location filename="details.cc" line="763"/> 2053 <source>Asking for more peers in %1</source> 2054 <translation type="unfinished"></translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <location filename="details.cc" line="769"/> 2058 <source>Queued to ask for more peers</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <location filename="details.cc" line="775"/> 2063 <source>Asking for more peers now... %1</source> 2064 <translation type="unfinished"></translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <location filename="details.cc" line="788"/> 2068 <source>Tracker had %1 seeders and %2 leechers %3 ago</source> 2069 <translation type="unfinished"></translation> 2070 </message> 2071 <message> 2072 <location filename="details.cc" line="795"/> 2073 <source>Got a scrape error %1 ago</source> 2074 <translation type="unfinished"></translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <location filename="details.cc" line="807"/> 2078 <source>Asking for peer counts in %1</source> 2079 <translation type="unfinished"></translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <location filename="details.cc" line="813"/> 2083 <source>Queued to ask for peer counts</source> 2084 <translation type="unfinished"></translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <location filename="details.cc" line="819"/> 2088 <source>Asking for peer counts now... %1</source> 2089 <translation type="unfinished"></translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <location filename="details.cc" line="883"/> 2093 <location filename="details.cc" line="904"/> 2025 2094 <source>Encrypted connection</source> 2026 2095 <translation>ÐаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе</translation> 2027 2096 </message> 2028 2097 <message> 2029 <location filename="details.cc" line=" 736"/>2098 <location filename="details.cc" line="897"/> 2030 2099 <source>Optimistic unchoke</source> 2031 2100 <translation>ÐлагПпÑОÑÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеЎаÑа</translation> 2032 2101 </message> 2033 2102 <message> 2034 <location filename="details.cc" line=" 737"/>2103 <location filename="details.cc" line="898"/> 2035 2104 <source>Downloading from this peer</source> 2036 2105 <translation>ÐагÑÑзка Ñ ÑÑПгП Ñзла</translation> 2037 2106 </message> 2038 2107 <message> 2039 <location filename="details.cc" line=" 738"/>2108 <location filename="details.cc" line="899"/> 2040 2109 <source>We would download from this peer if they would let us</source> 2041 2110 <translation>ÐПзЌПжеМ пÑОÑÐŒ ЎаММÑÑ … … 2043 2112 </message> 2044 2113 <message> 2045 <location filename="details.cc" line=" 739"/>2114 <location filename="details.cc" line="900"/> 2046 2115 <source>Uploading to peer</source> 2047 2116 <translation>ÐеÑеЎаÑа ÑзлÑ</translation> 2048 2117 </message> 2049 2118 <message> 2050 <location filename="details.cc" line=" 740"/>2119 <location filename="details.cc" line="901"/> 2051 2120 <source>We would upload to this peer if they asked</source> 2052 2121 <translation>ÐПзЌПжМа ÑазЎаÑа ЎаММÑÑ … … 2054 2123 </message> 2055 2124 <message> 2056 <location filename="details.cc" line=" 741"/>2125 <location filename="details.cc" line="902"/> 2057 2126 <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source> 2058 2127 <translation>Узел ÑПглаÑеМ пеÑеЎаваÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе, МП ÐŒÑ ÐœÐµ заОМÑеÑеÑПваМÑ</translation> 2059 2128 </message> 2060 2129 <message> 2061 <location filename="details.cc" line=" 742"/>2130 <location filename="details.cc" line="903"/> 2062 2131 <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source> 2063 2132 <translation>ÐеÑеЎаÑа ÑÐ·Ð»Ñ Ð±Ñла ÑазÑеÑеМа, МП ПМ Ме заОМÑеÑеÑПваМ</translation> 2064 2133 </message> 2065 2134 <message> 2066 <location filename="details.cc" line="744"/> 2135 <location filename="details.cc" line="905"/> 2136 <source>Peer was discovered through DHT</source> 2137 <translation type="unfinished"></translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <location filename="details.cc" line="906"/> 2067 2141 <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source> 2068 2142 <translation>Узел бÑл ПбМаÑÑжеМ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑзлаЌО (PEX)</translation> 2069 2143 </message> 2070 2144 <message> 2071 <location filename="details.cc" line=" 745"/>2145 <location filename="details.cc" line="907"/> 2072 2146 <source>Peer is an incoming connection</source> 2073 2147 <translation>Узел ÑабПÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑежОЌе пÑОÑЌа</translation> 2074 2148 </message> 2075 2149 <message> 2076 <location filename="details.cc" line=" 800"/>2150 <location filename="details.cc" line="963"/> 2077 2151 <source>Activity</source> 2078 2152 <translation>ÐкÑОвМПÑÑÑ</translation> 2079 2153 </message> 2080 2154 <message> 2081 <location filename="details.cc" line=" 801"/>2155 <location filename="details.cc" line="964"/> 2082 2156 <source>Torrent size:</source> 2083 2157 <translation>Ð Ð°Ð·ÐŒÐµÑ ÑПÑÑеМÑа:</translation> 2084 2158 </message> 2085 2159 <message> 2086 <location filename="details.cc" line=" 802"/>2160 <location filename="details.cc" line="965"/> 2087 2161 <source>Have:</source> 2088 2162 <translation>РМалОÑОО:</translation> 2089 2163 </message> 2090 2164 <message> 2091 <location filename="details.cc" line="803"/> 2165 <location filename="details.cc" line="966"/> 2166 <source>Availability:</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <location filename="details.cc" line="967"/> 2092 2171 <source>Downloaded:</source> 2093 2172 <translation>ÐагÑÑжеМП:</translation> 2094 2173 </message> 2095 2174 <message> 2096 <location filename="details.cc" line=" 804"/>2175 <location filename="details.cc" line="968"/> 2097 2176 <source>Uploaded:</source> 2098 2177 <translation>РПзЎаМП:</translation> 2099 2178 </message> 2100 2179 <message> 2101 <location filename="details.cc" line=" 805"/>2180 <location filename="details.cc" line="969"/> 2102 2181 <source>Ratio:</source> 2103 2182 <translation>РейÑОМг:</translation> 2104 2183 </message> 2105 2184 <message> 2106 <location filename="details.cc" line=" 806"/>2185 <location filename="details.cc" line="970"/> 2107 2186 <source>State:</source> 2108 2187 <translation>СПÑÑПÑМОе:</translation> 2109 2188 </message> 2110 2189 <message> 2111 <location filename="details.cc" line=" 807"/>2190 <location filename="details.cc" line="971"/> 2112 2191 <source>Running time:</source> 2113 2192 <translation>ÐлОÑелÑМПÑÑÑ:</translation> 2114 2193 </message> 2115 2194 <message> 2116 <location filename="details.cc" line="808"/> 2195 <location filename="details.cc" line="972"/> 2196 <source>Remaining time:</source> 2197 <translation type="unfinished"></translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <location filename="details.cc" line="973"/> 2117 2201 <source>Last activity:</source> 2118 2202 <translation>ÐПÑлеЎМÑÑ Ð°ÐºÑОвМПÑÑÑ:</translation> 2119 2203 </message> 2120 2204 <message> 2121 <location filename="details.cc" line=" 809"/>2205 <location filename="details.cc" line="974"/> 2122 2206 <source>Error:</source> 2123 2207 <translation>ÐÑОбка:</translation> 2124 2208 </message> 2125 2209 <message> 2126 <location filename="details.cc" line=" 813"/>2210 <location filename="details.cc" line="978"/> 2127 2211 <source>Details</source> 2128 2212 <translation>ÐПЎÑПбМПÑÑО</translation> 2129 2213 </message> 2130 2214 <message> 2131 <location filename="details.cc" line=" 814"/>2215 <location filename="details.cc" line="979"/> 2132 2216 <source>Location:</source> 2133 2217 <translation>ÐеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 2135 2219 </message> 2136 2220 <message> 2137 <location filename="details.cc" line=" 815"/>2221 <location filename="details.cc" line="980"/> 2138 2222 <source>Hash:</source> 2139 2223 <translation>ХеÑ:</translation> 2140 2224 </message> 2141 2225 <message> 2142 <location filename="details.cc" line=" 816"/>2226 <location filename="details.cc" line="981"/> 2143 2227 <source>Privacy:</source> 2144 2228 <translation>ÐПМÑОЎеМÑОалÑМПÑÑÑ:</translation> 2145 2229 </message> 2146 2230 <message> 2147 <location filename="details.cc" line=" 817"/>2231 <location filename="details.cc" line="982"/> 2148 2232 <source>Origin:</source> 2149 2233 <translation>ÐÑПОÑÑ … … 2151 2235 </message> 2152 2236 <message> 2153 <location filename="details.cc" line=" 818"/>2237 <location filename="details.cc" line="984"/> 2154 2238 <source>Comment:</source> 2155 2239 <translation>ÐПЌЌеМÑаÑОй:</translation> 2156 2240 </message> 2157 2241 <message> 2158 <location filename="details.cc" line="910"/> 2242 <location filename="details.cc" line="1100"/> 2243 <source>Add tracker announce URL </source> 2244 <translation type="unfinished"></translation> 2245 </message> 2246 <message> 2247 <location filename="details.cc" line="1124"/> 2248 <source>Edit tracker announce URL </source> 2249 <translation type="unfinished"></translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <location filename="details.cc" line="1196"/> 2159 2253 <source>Speed</source> 2160 2254 <translation>СкПÑПÑÑÑ</translation> 2161 2255 </message> 2162 2256 <message> 2163 <location filename="details.cc" line=" 912"/>2257 <location filename="details.cc" line="1198"/> 2164 2258 <source>Honor global &limits</source> 2165 2259 <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ &глПбалÑМÑе ПгÑаМОÑеМОÑ</translation> 2166 2260 </message> 2167 2261 <message> 2168 <location filename="details.cc" line="917"/> 2262 <location filename="details.cc" line="1203"/> 2263 <source>Limit &download speed (%1):</source> 2264 <translation type="unfinished"></translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <location filename="details.cc" line="1213"/> 2268 <source>Limit &upload speed (%1):</source> 2269 <translation type="unfinished"></translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <location filename="details.cc" line="1297"/> 2273 <source>Trackers</source> 2274 <translation type="unfinished">ТÑекеÑÑ</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <location filename="details.cc" line="1340"/> 2278 <source>Show &more details</source> 2279 <translation type="unfinished"></translation> 2280 </message> 2281 <message> 2169 2282 <source>Limit &download speed (KB/s):</source> 2170 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <location filename="details.cc" line="927"/> 2283 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2174 2286 <source>Limit &upload speed (KB/s):</source> 2175 <translation >ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation>2176 </message> 2177 <message> 2178 <location filename="details.cc" line=" 938"/>2287 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <location filename="details.cc" line="1224"/> 2179 2291 <source>High</source> 2180 2292 <translation>ÐÑÑПкОй</translation> 2181 2293 </message> 2182 2294 <message> 2183 <location filename="details.cc" line=" 939"/>2295 <location filename="details.cc" line="1225"/> 2184 2296 <source>Normal</source> 2185 2297 <translation>ÐбÑÑМÑй</translation> 2186 2298 </message> 2187 2299 <message> 2188 <location filename="details.cc" line=" 940"/>2300 <location filename="details.cc" line="1226"/> 2189 2301 <source>Low</source> 2190 2302 <translation>ÐОзкОй</translation> 2191 2303 </message> 2192 2304 <message> 2193 <location filename="details.cc" line=" 942"/>2305 <location filename="details.cc" line="1228"/> 2194 2306 <source>Torrent &priority:</source> 2195 2307 <translation>&ÐÑОПÑОÑÐµÑ ÑПÑÑеМÑа:</translation> 2196 2308 </message> 2197 2309 <message> 2198 <location filename="details.cc" line=" 947"/>2310 <location filename="details.cc" line="1232"/> 2199 2311 <source>Seed-Until Ratio</source> 2200 2312 <translation>РейÑОМг ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐœÐžÑ ÑазЎаÑО</translation> 2201 2313 </message> 2202 2314 <message> 2203 <location filename="details.cc" line=" 949"/>2315 <location filename="details.cc" line="1234"/> 2204 2316 <source>Use &global settings</source> 2205 2317 <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ &глПбалÑМÑе МаÑÑÑПйкО</translation> 2206 2318 </message> 2207 2319 <message> 2208 <location filename="details.cc" line=" 955"/>2320 <location filename="details.cc" line="1240"/> 2209 2321 <source>Seed &regardless of ratio</source> 2210 2322 <translation>РазЎаваÑÑ &МеÑЌПÑÑÑ ÐœÐ° ÑейÑОМг</translation> 2211 2323 </message> 2212 2324 <message> 2213 <location filename="details.cc" line=" 963"/>2325 <location filename="details.cc" line="1248"/> 2214 2326 <source>&Seed torrent until its ratio reaches:</source> 2215 2327 <translation>&РазЎаваÑÑ ÐŽÐŸ ЎПÑÑÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÑейÑОМга:</translation> 2216 2328 </message> 2217 2329 <message> 2218 <location filename="details.cc" line=" 976"/>2330 <location filename="details.cc" line="1261"/> 2219 2331 <source>Peer Connections</source> 2220 2332 <translation>Ð¡ÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ ÑзлаЌО</translation> 2221 2333 </message> 2222 2334 <message> 2223 <location filename="details.cc" line=" 982"/>2335 <location filename="details.cc" line="1267"/> 2224 2336 <source>&Maximum peers:</source> 2225 2337 <translation>&ÐакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ÑзлПв:</translation> 2226 2338 </message> 2227 2339 <message> 2228 <location filename="details.cc" line="998"/>2229 2340 <source>Scrape</source> 2230 <translation>ÐапÑÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОО</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <location filename="details.cc" line="999"/> 2341 <translation type="obsolete">ÐапÑÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОО</translation> 2342 </message> 2343 <message> 2234 2344 <source>Last scrape at:</source> 2235 <translation>ÐПÑлеЎМОй запÑÐŸÑ Ð²:</translation> 2236 </message> 2237 <message> 2238 <location filename="details.cc" line="1000"/> 2239 <location filename="details.cc" line="1006"/> 2345 <translation type="obsolete">ÐПÑлеЎМОй запÑÐŸÑ Ð²:</translation> 2346 </message> 2347 <message> 2240 2348 <source>Tracker responded:</source> 2241 <translation>ÐÑÐ²ÐµÑ ÑÑекеÑа:</translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <location filename="details.cc" line="1001"/> 2349 <translation type="obsolete">ÐÑÐ²ÐµÑ ÑÑекеÑа:</translation> 2350 </message> 2351 <message> 2245 2352 <source>Next scrape in:</source> 2246 <translation>СлеЎÑÑÑОй запÑÐŸÑ ÑеÑез:</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <location filename="details.cc" line="1003"/> 2353 <translation type="obsolete">СлеЎÑÑÑОй запÑÐŸÑ ÑеÑез:</translation> 2354 </message> 2355 <message> 2250 2356 <source>Announce</source> 2251 <translation>ÐÐœÐŸÐœÑ Ð°ÐºÑОвМПÑÑО</translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <location filename="details.cc" line="1004"/> 2357 <translation type="obsolete">ÐÐœÐŸÐœÑ Ð°ÐºÑОвМПÑÑО</translation> 2358 </message> 2359 <message> 2255 2360 <source>Tracker:</source> 2256 <translation>ТÑекеÑ:</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <location filename="details.cc" line="1005"/> 2361 <translation type="obsolete">ТÑекеÑ:</translation> 2362 </message> 2363 <message> 2260 2364 <source>Last announce at:</source> 2261 <translation>ÐПÑлеЎМОй Ð°ÐœÐŸÐœÑ Ð²:</translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <location filename="details.cc" line="1007"/> 2365 <translation type="obsolete">ÐПÑлеЎМОй Ð°ÐœÐŸÐœÑ Ð²:</translation> 2366 </message> 2367 <message> 2265 2368 <source>Next announce in:</source> 2266 <translation>СлеЎÑÑÑОй Ð°ÐœÐŸÐœÑ ÑеÑез:</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <location filename="details.cc" line="1008"/> 2369 <translation type="obsolete">СлеЎÑÑÑОй Ð°ÐœÐŸÐœÑ ÑеÑез:</translation> 2370 </message> 2371 <message> 2270 2372 <source>Manual announce allowed in:</source> 2271 <translation >ÐапÑÐŸÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑМÑÑ2373 <translation type="obsolete">ÐапÑÐŸÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑМÑÑ 2272 2374 ÑзлПв ЌПжМП бÑÐŽÐµÑ ÑЎелаÑÑ ÑеÑез:</translation> 2273 2375 </message> 2274 2376 <message> 2275 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2377 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2276 2378 <source>Up</source> 2277 2379 <translation>РазЎаÑа</translation> 2278 2380 </message> 2279 2381 <message> 2280 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2382 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2281 2383 <source>Down</source> 2282 2384 <translation>ÐÑОÑÐŒ</translation> 2283 2385 </message> 2284 2386 <message> 2285 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2387 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2286 2388 <source>%</source> 2287 2389 <translation>%</translation> 2288 2390 </message> 2289 2391 <message> 2290 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2392 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2291 2393 <source>Status</source> 2292 2394 <translation>СПÑÑПÑМОе</translation> 2293 2395 </message> 2294 2396 <message> 2295 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2397 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2296 2398 <source>Address</source> 2297 2399 <translation>ÐÐŽÑеÑ</translation> 2298 2400 </message> 2299 2401 <message> 2300 <location filename="details.cc" line="1 029"/>2402 <location filename="details.cc" line="1362"/> 2301 2403 <source>Client</source> 2302 2404 <translation>ÐлОеМÑ</translation> … … 2306 2408 <name>FileTreeItem</name> 2307 2409 <message> 2308 <location filename="file-tree.cc" line="1 53"/>2410 <location filename="file-tree.cc" line="168"/> 2309 2411 <source>Low</source> 2310 2412 <translation>ÐОзкОй</translation> 2311 2413 </message> 2312 2414 <message> 2313 <location filename="file-tree.cc" line="1 54"/>2415 <location filename="file-tree.cc" line="169"/> 2314 2416 <source>High</source> 2315 2417 <translation>ÐÑÑПкОй</translation> 2316 2418 </message> 2317 2419 <message> 2318 <location filename="file-tree.cc" line="1 55"/>2420 <location filename="file-tree.cc" line="170"/> 2319 2421 <source>Normal</source> 2320 2422 <translation>ÐбÑÑМÑй</translation> 2321 2423 </message> 2322 2424 <message> 2323 <location filename="file-tree.cc" line="1 56"/>2425 <location filename="file-tree.cc" line="171"/> 2324 2426 <source>Mixed</source> 2325 2427 <translation>СЌеÑаММÑй</translation> … … 2329 2431 <name>FileTreeModel</name> 2330 2432 <message> 2331 <location filename="file-tree.cc" line=" 291"/>2433 <location filename="file-tree.cc" line="306"/> 2332 2434 <source>File</source> 2333 2435 <translation>Ѐайл</translation> 2334 2436 </message> 2335 2437 <message> 2336 <location filename="file-tree.cc" line=" 292"/>2438 <location filename="file-tree.cc" line="307"/> 2337 2439 <source>Progress</source> 2338 2440 <translation>ÐÑПгÑеÑÑ</translation> 2339 2441 </message> 2340 2442 <message> 2341 <location filename="file-tree.cc" line=" 293"/>2443 <location filename="file-tree.cc" line="308"/> 2342 2444 <source>Download</source> 2343 2445 <translation>СкаÑаÑÑ</translation> 2344 2446 </message> 2345 2447 <message> 2346 <location filename="file-tree.cc" line=" 294"/>2448 <location filename="file-tree.cc" line="309"/> 2347 2449 <source>Priority</source> 2348 2450 <translation>ÐÑОПÑОÑеÑ</translation> 2451 </message> 2452 </context> 2453 <context> 2454 <name>Formatter</name> 2455 <message> 2456 <location filename="formatter.cc" line="38"/> 2457 <source>B/s</source> 2458 <translation type="unfinished"></translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <location filename="formatter.cc" line="39"/> 2462 <source>kB/s</source> 2463 <translation type="unfinished"></translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <location filename="formatter.cc" line="40"/> 2467 <source>MB/s</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <location filename="formatter.cc" line="41"/> 2472 <source>GB/s</source> 2473 <translation type="unfinished"></translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <location filename="formatter.cc" line="42"/> 2477 <source>TB/s</source> 2478 <translation type="unfinished"></translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <location filename="formatter.cc" line="50"/> 2482 <location filename="formatter.cc" line="62"/> 2483 <source>B</source> 2484 <translation type="unfinished"></translation> 2485 </message> 2486 <message> 2487 <location filename="formatter.cc" line="51"/> 2488 <source>KB</source> 2489 <translation type="unfinished"></translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <location filename="formatter.cc" line="52"/> 2493 <source>MB</source> 2494 <translation type="unfinished"></translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <location filename="formatter.cc" line="53"/> 2498 <source>GB</source> 2499 <translation type="unfinished"></translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <location filename="formatter.cc" line="54"/> 2503 <source>TB</source> 2504 <translation type="unfinished"></translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <location filename="formatter.cc" line="63"/> 2508 <source>KiB</source> 2509 <translation type="unfinished"></translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <location filename="formatter.cc" line="64"/> 2513 <source>MiB</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <location filename="formatter.cc" line="65"/> 2518 <source>GiB</source> 2519 <translation type="unfinished"></translation> 2520 </message> 2521 <message> 2522 <location filename="formatter.cc" line="66"/> 2523 <source>TiB</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <location filename="formatter.cc" line="98"/> 2528 <location filename="formatter.cc" line="110"/> 2529 <location filename="formatter.cc" line="122"/> 2530 <source>None</source> 2531 <translation type="unfinished">Ð/Ð</translation> 2532 </message> 2533 <message numerus="yes"> 2534 <location filename="formatter.cc" line="159"/> 2535 <source>%Ln day(s)</source> 2536 <translation type="unfinished"> 2537 <numerusform>%Ln ЎеМÑ</numerusform> 2538 <numerusform>%Ln ЎМÑ</numerusform> 2539 <numerusform>%Ln ЎМей</numerusform> 2540 </translation> 2541 </message> 2542 <message numerus="yes"> 2543 <location filename="formatter.cc" line="160"/> 2544 <source>%Ln hour(s)</source> 2545 <translation type="unfinished"> 2546 <numerusform>%Ln ÑаÑ</numerusform> 2547 <numerusform>%Ln ÑаÑа</numerusform> 2548 <numerusform>%Ln ÑаÑПв</numerusform> 2549 </translation> 2550 </message> 2551 <message numerus="yes"> 2552 <location filename="formatter.cc" line="161"/> 2553 <source>%Ln minute(s)</source> 2554 <translation type="unfinished"> 2555 <numerusform>%Ln ЌОМÑÑа</numerusform> 2556 <numerusform>%Ln ЌОМÑÑÑ</numerusform> 2557 <numerusform>%Ln ЌОМÑÑ</numerusform> 2558 </translation> 2559 </message> 2560 <message numerus="yes"> 2561 <location filename="formatter.cc" line="162"/> 2562 <source>%Ln second(s)</source> 2563 <translation type="unfinished"> 2564 <numerusform>%Ln ÑекÑМЎа</numerusform> 2565 <numerusform>%Ln ÑекÑМЎÑ</numerusform> 2566 <numerusform>%Ln ÑекÑМЎ</numerusform> 2567 </translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <location filename="formatter.cc" line="169"/> 2571 <location filename="formatter.cc" line="176"/> 2572 <location filename="formatter.cc" line="183"/> 2573 <source>%1, %2</source> 2574 <translation type="unfinished">%1, %2</translation> 2349 2575 </message> 2350 2576 </context> … … 2370 2596 </message> 2371 2597 <message> 2372 <location filename="mainwin.ui" line="8 9"/>2598 <location filename="mainwin.ui" line="84"/> 2373 2599 <source>&Edit</source> 2374 2600 <translation>&ÐÑавка</translation> 2375 2601 </message> 2376 2602 <message> 2377 <location filename="mainwin.ui" line=" 100"/>2603 <location filename="mainwin.ui" line="95"/> 2378 2604 <source>&Help</source> 2379 2605 <translation>&СпÑавка</translation> 2380 2606 </message> 2381 2607 <message> 2382 <location filename="mainwin.ui" line="1 10"/>2608 <location filename="mainwin.ui" line="104"/> 2383 2609 <source>&View</source> 2384 2610 <translation>&ÐОЎ</translation> 2385 2611 </message> 2386 2612 <message> 2387 <location filename="mainwin.ui" line="138"/> 2613 <location filename="mainwin.ui" line="127"/> 2614 <source>&File</source> 2615 <translation type="unfinished">&Ѐайл</translation> 2616 </message> 2617 <message> 2618 <location filename="mainwin.ui" line="146"/> 2388 2619 <source>toolBar</source> 2389 2620 <translation></translation> 2390 2621 </message> 2391 2622 <message> 2392 <location filename="mainwin.ui" line="173"/>2393 2623 <source>&Add...</source> 2394 <translation>&ÐПбавОÑÑ...</translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <location filename="mainwin.ui" line="176"/> 2624 <translation type="obsolete">&ÐПбавОÑÑ...</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <location filename="mainwin.ui" line="181"/> 2628 <source>&Add File...</source> 2629 <translation type="unfinished"></translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <location filename="mainwin.ui" line="184"/> 2398 2633 <source>Add a torrent</source> 2399 2634 <translation>ÐПбавОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2400 2635 </message> 2401 2636 <message> 2402 <location filename="mainwin.ui" line="1 79"/>2637 <location filename="mainwin.ui" line="187"/> 2403 2638 <source>Ctrl+D</source> 2404 2639 <translation></translation> 2405 2640 </message> 2406 2641 <message> 2407 <location filename="mainwin.ui" line="1 84"/>2642 <location filename="mainwin.ui" line="192"/> 2408 2643 <source>&New...</source> 2409 2644 <translation>&СПзЎаÑÑ...</translation> 2410 2645 </message> 2411 2646 <message> 2412 <location filename="mainwin.ui" line="1 87"/>2647 <location filename="mainwin.ui" line="195"/> 2413 2648 <source>Create a new torrent</source> 2414 2649 <translation>СПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2415 2650 </message> 2416 2651 <message> 2417 <location filename="mainwin.ui" line="19 0"/>2652 <location filename="mainwin.ui" line="198"/> 2418 2653 <source>Ctrl+N</source> 2419 2654 <translation></translation> 2420 2655 </message> 2421 2656 <message> 2422 <location filename="mainwin.ui" line=" 195"/>2657 <location filename="mainwin.ui" line="203"/> 2423 2658 <source>&Properties</source> 2424 2659 <translation>&СвПйÑÑва</translation> 2425 2660 </message> 2426 2661 <message> 2427 <location filename="mainwin.ui" line=" 198"/>2662 <location filename="mainwin.ui" line="206"/> 2428 2663 <source>Show torrent properties</source> 2429 2664 <translation>СвПйÑÑва ÑПÑÑеМÑа</translation> 2430 2665 </message> 2431 2666 <message> 2432 <location filename="mainwin.ui" line="20 1"/>2667 <location filename="mainwin.ui" line="209"/> 2433 2668 <source>Alt+Enter</source> 2434 2669 <translation></translation> 2435 2670 </message> 2436 2671 <message> 2437 <location filename="mainwin.ui" line="2 06"/>2672 <location filename="mainwin.ui" line="214"/> 2438 2673 <source>&Open Folder</source> 2439 2674 <translation>&ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ</translation> 2440 2675 </message> 2441 2676 <message> 2442 <location filename="mainwin.ui" line="2 09"/>2677 <location filename="mainwin.ui" line="217"/> 2443 2678 <source>Open the torrent's folder</source> 2444 2679 <translation>ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÑПÑÑеМÑа</translation> 2445 2680 </message> 2446 2681 <message> 2447 <location filename="mainwin.ui" line="2 12"/>2682 <location filename="mainwin.ui" line="220"/> 2448 2683 <source>Ctrl+O</source> 2449 2684 <translation></translation> 2450 2685 </message> 2451 2686 <message> 2452 <location filename="mainwin.ui" line="2 17"/>2687 <location filename="mainwin.ui" line="225"/> 2453 2688 <source>&Start</source> 2454 2689 <translation>Ð&апÑÑÑОÑÑ</translation> 2455 2690 </message> 2456 2691 <message> 2457 <location filename="mainwin.ui" line="22 0"/>2692 <location filename="mainwin.ui" line="228"/> 2458 2693 <source>Start torrent</source> 2459 2694 <translation>ÐапÑÑÑОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2460 2695 </message> 2461 2696 <message> 2462 <location filename="mainwin.ui" line="2 23"/>2697 <location filename="mainwin.ui" line="231"/> 2463 2698 <source>Ctrl+S</source> 2464 2699 <translation></translation> 2465 2700 </message> 2466 2701 <message> 2467 <location filename="mainwin.ui" line="2 28"/>2702 <location filename="mainwin.ui" line="236"/> 2468 2703 <source>Ask Tracker for &More Peers</source> 2469 2704 <translation>Ðап&ÑПÑОÑÑ Ñ ÑÑекеÑа бПлÑÑе ÑзлПв</translation> 2470 2705 </message> 2471 2706 <message> 2472 <location filename="mainwin.ui" line="23 1"/>2707 <location filename="mainwin.ui" line="239"/> 2473 2708 <source>Ask tracker for more peers</source> 2474 2709 <translation>ÐапÑПÑОÑÑ Ñ ÑÑекеÑа бПлÑÑе ÑзлПв</translation> 2475 2710 </message> 2476 2711 <message> 2477 <location filename="mainwin.ui" line="2 36"/>2712 <location filename="mainwin.ui" line="244"/> 2478 2713 <source>&Pause</source> 2479 2714 <translation>&ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ</translation> 2480 2715 </message> 2481 2716 <message> 2482 <location filename="mainwin.ui" line="2 39"/>2717 <location filename="mainwin.ui" line="247"/> 2483 2718 <source>Pause torrent</source> 2484 2719 <translation>ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2485 2720 </message> 2486 2721 <message> 2487 <location filename="mainwin.ui" line="2 42"/>2722 <location filename="mainwin.ui" line="250"/> 2488 2723 <source>Ctrl+P</source> 2489 2724 <translation></translation> 2490 2725 </message> 2491 2726 <message> 2492 <location filename="mainwin.ui" line="2 47"/>2727 <location filename="mainwin.ui" line="255"/> 2493 2728 <source>&Verify Local Data</source> 2494 2729 <translation>ÐÑП&веÑОÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМÑе ЎаММÑе</translation> 2495 2730 </message> 2496 2731 <message> 2497 <location filename="mainwin.ui" line="25 0"/>2732 <location filename="mainwin.ui" line="258"/> 2498 2733 <source>Verify local data</source> 2499 2734 <translation>ÐÑПвеÑОÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМÑе ЎаММÑе</translation> 2500 2735 </message> 2501 2736 <message> 2502 <location filename="mainwin.ui" line="2 55"/>2737 <location filename="mainwin.ui" line="263"/> 2503 2738 <source>&Remove</source> 2504 2739 <translation>&УЎалОÑÑ</translation> 2505 2740 </message> 2506 2741 <message> 2507 <location filename="mainwin.ui" line="2 58"/>2742 <location filename="mainwin.ui" line="266"/> 2508 2743 <source>Remove torrent</source> 2509 2744 <translation>УЎалОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2510 2745 </message> 2511 2746 <message> 2512 <location filename="mainwin.ui" line="26 1"/>2747 <location filename="mainwin.ui" line="269"/> 2513 2748 <source>Del</source> 2514 2749 <translation></translation> 2515 2750 </message> 2516 2751 <message> 2517 <location filename="mainwin.ui" line="2 66"/>2752 <location filename="mainwin.ui" line="274"/> 2518 2753 <source>&Delete Files and Remove</source> 2519 2754 <translation>УЎалОÑÑ &ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ðž ÑПÑÑеМÑ</translation> 2520 2755 </message> 2521 2756 <message> 2522 <location filename="mainwin.ui" line="2 69"/>2757 <location filename="mainwin.ui" line="277"/> 2523 2758 <source>Remove torrent and delete its files</source> 2524 2759 <translation>УЎалОÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ðž ÑПÑÑеМÑ</translation> 2525 2760 </message> 2526 2761 <message> 2527 <location filename="mainwin.ui" line="2 72"/>2762 <location filename="mainwin.ui" line="280"/> 2528 2763 <source>Shift+Del</source> 2529 2764 <translation></translation> 2530 2765 </message> 2531 2766 <message> 2532 <location filename="mainwin.ui" line="2 77"/>2767 <location filename="mainwin.ui" line="285"/> 2533 2768 <source>&Start All</source> 2534 2769 <translation>&ÐапÑÑÑОÑÑ Ð²Ñе</translation> 2535 2770 </message> 2536 2771 <message> 2537 <location filename="mainwin.ui" line="2 82"/>2772 <location filename="mainwin.ui" line="290"/> 2538 2773 <source>&Pause All</source> 2539 2774 <translation>&ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ Ð²Ñе</translation> 2540 2775 </message> 2541 2776 <message> 2542 <location filename="mainwin.ui" line="2 87"/>2777 <location filename="mainwin.ui" line="295"/> 2543 2778 <source>&Quit</source> 2544 2779 <translation>Ð&ÑйÑО</translation> 2545 2780 </message> 2546 2781 <message> 2547 <location filename="mainwin.ui" line="29 0"/>2782 <location filename="mainwin.ui" line="298"/> 2548 2783 <source>Ctrl+Q</source> 2549 2784 <translation></translation> 2550 2785 </message> 2551 2786 <message> 2552 <location filename="mainwin.ui" line=" 295"/>2787 <location filename="mainwin.ui" line="303"/> 2553 2788 <source>&Select All</source> 2554 2789 <translation>ÐÑЎелОÑÑ Ð²Ñ&Ñ</translation> 2555 2790 </message> 2556 2791 <message> 2557 <location filename="mainwin.ui" line=" 298"/>2792 <location filename="mainwin.ui" line="306"/> 2558 2793 <source>Ctrl+A</source> 2559 2794 <translation></translation> 2560 2795 </message> 2561 2796 <message> 2562 <location filename="mainwin.ui" line="3 03"/>2797 <location filename="mainwin.ui" line="311"/> 2563 2798 <source>&Deselect All</source> 2564 2799 <translation>&СМÑÑÑ Ð²ÑЎелеМОе</translation> 2565 2800 </message> 2566 2801 <message> 2567 <location filename="mainwin.ui" line="3 06"/>2802 <location filename="mainwin.ui" line="314"/> 2568 2803 <source>Ctrl+Shift+A</source> 2569 2804 <translation></translation> 2570 2805 </message> 2571 2806 <message> 2572 <location filename="mainwin.ui" line="31 1"/>2807 <location filename="mainwin.ui" line="319"/> 2573 2808 <source>&Preferences</source> 2574 2809 <translation>&ÐаÑаЌеÑÑÑ</translation> 2575 2810 </message> 2576 2811 <message> 2577 <location filename="mainwin.ui" line="319"/> 2812 <location filename="mainwin.ui" line="327"/> 2813 <source>&Compact View</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <location filename="mainwin.ui" line="330"/> 2818 <location filename="mainwin.ui" line="333"/> 2819 <source>Compact View</source> 2820 <translation type="unfinished"></translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <location filename="mainwin.ui" line="556"/> 2824 <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source> 2825 <translation type="unfinished"></translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <location filename="mainwin.ui" line="561"/> 2829 <source>Add &URL...</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation> 2831 </message> 2832 <message> 2578 2833 <source>&Minimal View</source> 2579 <translation >&ÐОМОЌалОÑÑОÑМÑй ÑежОЌ</translation>2580 </message> 2581 <message> 2582 <location filename="mainwin.ui" line="3 22"/>2834 <translation type="obsolete">&ÐОМОЌалОÑÑОÑМÑй ÑежОЌ</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <location filename="mainwin.ui" line="336"/> 2583 2838 <source>Alt+M</source> 2584 2839 <translation></translation> 2585 2840 </message> 2586 2841 <message> 2587 <location filename="mainwin.ui" line="3 30"/>2842 <location filename="mainwin.ui" line="344"/> 2588 2843 <source>&Toolbar</source> 2589 2844 <translation>ÐÐ°ÐœÐµÐ»Ñ &ОМÑÑÑÑЌеМÑПв</translation> 2590 2845 </message> 2591 2846 <message> 2592 <location filename="mainwin.ui" line="3 38"/>2847 <location filename="mainwin.ui" line="352"/> 2593 2848 <source>&Filterbar</source> 2594 2849 <translation>&ЀОлÑÑÑÑ</translation> 2595 2850 </message> 2596 2851 <message> 2597 <location filename="mainwin.ui" line="3 46"/>2852 <location filename="mainwin.ui" line="360"/> 2598 2853 <source>&Statusbar</source> 2599 2854 <translation>СÑÑПка ÑПÑÑП&ÑМОÑ</translation> 2600 2855 </message> 2601 2856 <message> 2602 <location filename="mainwin.ui" line="3 54"/>2857 <location filename="mainwin.ui" line="368"/> 2603 2858 <source>Sort by &Activity</source> 2604 2859 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &акÑОвМПÑÑО</translation> 2605 2860 </message> 2606 2861 <message> 2607 <location filename="mainwin.ui" line="3 62"/>2862 <location filename="mainwin.ui" line="376"/> 2608 2863 <source>Sort by A&ge</source> 2609 2864 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &вПзÑаÑÑÑ</translation> 2610 2865 </message> 2611 2866 <message> 2612 <location filename="mainwin.ui" line="3 70"/>2867 <location filename="mainwin.ui" line="384"/> 2613 2868 <source>Sort by Time &Left</source> 2614 2869 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &ПÑÑавÑеЌÑÑÑ Ð²ÑеЌеМО</translation> 2615 2870 </message> 2616 2871 <message> 2617 <location filename="mainwin.ui" line="3 78"/>2872 <location filename="mainwin.ui" line="392"/> 2618 2873 <source>Sort by &Name</source> 2619 2874 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &МазваМОÑ</translation> 2620 2875 </message> 2621 2876 <message> 2622 <location filename="mainwin.ui" line=" 386"/>2877 <location filename="mainwin.ui" line="400"/> 2623 2878 <source>Sort by &Progress</source> 2624 2879 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &пÑПгÑеÑÑÑ</translation> 2625 2880 </message> 2626 2881 <message> 2627 <location filename="mainwin.ui" line=" 394"/>2882 <location filename="mainwin.ui" line="408"/> 2628 2883 <source>Sort by Rati&o</source> 2629 2884 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &ÑейÑОМгÑ</translation> 2630 2885 </message> 2631 2886 <message> 2632 <location filename="mainwin.ui" line="4 02"/>2887 <location filename="mainwin.ui" line="416"/> 2633 2888 <source>Sort by Si&ze</source> 2634 2889 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ Ñа&зЌеÑÑ</translation> 2635 2890 </message> 2636 2891 <message> 2637 <location filename="mainwin.ui" line="4 10"/>2892 <location filename="mainwin.ui" line="424"/> 2638 2893 <source>Sort by Stat&e</source> 2639 2894 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &ÑПÑÑПÑМОÑ</translation> 2640 2895 </message> 2641 2896 <message> 2642 <location filename="mainwin.ui" line="4 18"/>2897 <location filename="mainwin.ui" line="432"/> 2643 2898 <source>Sort by T&racker</source> 2644 2899 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸ &ÑÑекеÑÑ</translation> 2645 2900 </message> 2646 2901 <message> 2647 <location filename="mainwin.ui" line="4 26"/>2902 <location filename="mainwin.ui" line="440"/> 2648 2903 <source>Message &Log</source> 2649 2904 <translation>&ÐÑÑМал ÑППбÑеМОй</translation> 2650 2905 </message> 2651 2906 <message> 2652 <location filename="mainwin.ui" line="4 34"/>2907 <location filename="mainwin.ui" line="448"/> 2653 2908 <source>&Statistics</source> 2654 2909 <translation>&СÑаÑОÑÑОка</translation> 2655 2910 </message> 2656 2911 <message> 2657 <location filename="mainwin.ui" line="4 39"/>2912 <location filename="mainwin.ui" line="453"/> 2658 2913 <source>&Contents</source> 2659 2914 <translation>&СПЎеÑжаМОе</translation> 2660 2915 </message> 2661 2916 <message> 2662 <location filename="mainwin.ui" line="4 44"/>2917 <location filename="mainwin.ui" line="458"/> 2663 2918 <source>&About</source> 2664 2919 <translation>Ð &пÑПгÑаЌе</translation> 2665 2920 </message> 2666 2921 <message> 2667 <location filename="mainwin.ui" line="4 52"/>2922 <location filename="mainwin.ui" line="466"/> 2668 2923 <source>Re&verse Sort Order</source> 2669 2924 <translation>СПÑÑОÑПваÑÑ Ð² &ПбÑаÑМПЌ пПÑÑЎке</translation> 2670 2925 </message> 2671 2926 <message> 2672 <location filename="mainwin.ui" line="4 60"/>2927 <location filename="mainwin.ui" line="474"/> 2673 2928 <source>&Name</source> 2674 2929 <translation>&ÐÑÑПÑМОк</translation> 2675 2930 </message> 2676 2931 <message> 2677 <location filename="mainwin.ui" line="4 68"/>2932 <location filename="mainwin.ui" line="482"/> 2678 2933 <source>&Files</source> 2679 2934 <translation>&ЀайлÑ</translation> 2680 2935 </message> 2681 2936 <message> 2682 <location filename="mainwin.ui" line="4 76"/>2937 <location filename="mainwin.ui" line="490"/> 2683 2938 <source>&Tracker</source> 2684 2939 <translation>&ТÑекеÑ</translation> 2685 2940 </message> 2686 2941 <message> 2687 <location filename="mainwin.ui" line="4 84"/>2942 <location filename="mainwin.ui" line="498"/> 2688 2943 <source>Total Ratio</source> 2689 2944 <translation>ÐбÑОй ÑейÑОМг</translation> 2690 2945 </message> 2691 2946 <message> 2692 <location filename="mainwin.ui" line=" 492"/>2947 <location filename="mainwin.ui" line="506"/> 2693 2948 <source>Session Ratio</source> 2694 2949 <translation>РейÑОМг ÑеаМÑа</translation> 2695 2950 </message> 2696 2951 <message> 2697 <location filename="mainwin.ui" line="5 00"/>2952 <location filename="mainwin.ui" line="514"/> 2698 2953 <source>Total Transfer</source> 2699 2954 <translation>ÐÑегП пеÑеЎаМП</translation> 2700 2955 </message> 2701 2956 <message> 2702 <location filename="mainwin.ui" line="5 08"/>2957 <location filename="mainwin.ui" line="522"/> 2703 2958 <source>Session Transfer</source> 2704 2959 <translation>ÐеÑеЎаМП за ÑеаМÑ</translation> 2705 2960 </message> 2706 2961 <message> 2707 <location filename="mainwin.ui" line="5 16"/>2962 <location filename="mainwin.ui" line="530"/> 2708 2963 <source>&Main Window</source> 2709 2964 <translation>&ÐПказаÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²ÐœÐŸÐµ ПкМП</translation> 2710 2965 </message> 2711 2966 <message> 2712 <location filename="mainwin.ui" line="5 24"/>2967 <location filename="mainwin.ui" line="538"/> 2713 2968 <source>Tray &Icon</source> 2714 2969 <translation>&ÐМаÑПк в ПблаÑÑО ÑвеЎПЌлеМОй</translation> 2715 2970 </message> 2716 2971 <message> 2717 <location filename="mainwin.ui" line="5 29"/>2972 <location filename="mainwin.ui" line="543"/> 2718 2973 <source>&Change Session...</source> 2719 2974 <translation>&СЌеМОÑÑ ÑеаМÑ...</translation> 2720 2975 </message> 2721 2976 <message> 2722 <location filename="mainwin.ui" line="5 32"/>2977 <location filename="mainwin.ui" line="546"/> 2723 2978 <source>Choose Session</source> 2724 2979 <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment> … … 2726 2981 </message> 2727 2982 <message> 2728 <location filename="mainwin.ui" line="5 37"/>2983 <location filename="mainwin.ui" line="551"/> 2729 2984 <source>Set &Location...</source> 2730 2985 <translation>УказаÑÑ &ЌеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 2735 2990 <name>MakeDialog</name> 2736 2991 <message> 2737 <location filename="make-dialog.cc" line="48"/> 2992 <location filename="make-dialog.cc" line="128"/> 2993 <location filename="make-dialog.cc" line="311"/> 2738 2994 <source>New Torrent</source> 2739 2995 <translation>ÐПвÑй ÑПÑÑеМÑ</translation> 2740 2996 </message> 2741 2997 <message> 2742 <location filename="make-dialog.cc" line="54"/>2743 2998 <source>Source</source> 2744 <translation>ÐÑÑПÑМОк</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <location filename="make-dialog.cc" line="60"/> 2999 <translation type="obsolete">ÐÑÑПÑМОк</translation> 3000 </message> 3001 <message> 2748 3002 <source><i>No source selected</i></source> 2749 <translation><i>ÐÑÑПÑМОк Ме вÑбÑаМ</i></translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <location filename="make-dialog.cc" line="64"/> 3003 <translation type="obsolete"><i>ÐÑÑПÑМОк Ме вÑбÑаМ</i></translation> 3004 </message> 3005 <message> 2753 3006 <source>F&older</source> 2754 <translation>Ð&апка</translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <location filename="make-dialog.cc" line="67"/> 3007 <translation type="obsolete">Ð&апка</translation> 3008 </message> 3009 <message> 2758 3010 <source>&File</source> 2759 <translation>&Ѐайл</translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <location filename="make-dialog.cc" line="72"/> 3011 <translation type="obsolete">&Ѐайл</translation> 3012 </message> 3013 <message> 2763 3014 <source>Trackers</source> 2764 <translation>ТÑекеÑÑ</translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <location filename="make-dialog.cc" line="78"/> 3015 <translation type="obsolete">ТÑекеÑÑ</translation> 3016 </message> 3017 <message> 2768 3018 <source>Separate tiers with an empty line</source> 2769 <translation>РазЎелÑйÑе ÑÑПвМО пÑÑÑПй ÑÑÑПкПй</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <location filename="make-dialog.cc" line="80"/> 3019 <translation type="obsolete">РазЎелÑйÑе ÑÑПвМО пÑÑÑПй ÑÑÑПкПй</translation> 3020 </message> 3021 <message> 2773 3022 <source>Options</source> 2774 <translation>ÐаÑаЌеÑÑÑ</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <location filename="make-dialog.cc" line="81"/> 3023 <translation type="obsolete">ÐаÑаЌеÑÑÑ</translation> 3024 </message> 3025 <message> 2778 3026 <source>Commen&t:</source> 2779 <translation>&ÐПЌЌеМÑаÑОй:</translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <location filename="make-dialog.cc" line="85"/> 3027 <translation type="obsolete">&ÐПЌЌеМÑаÑОй:</translation> 3028 </message> 3029 <message> 2783 3030 <source>Progress</source> 2784 <translation>ÐÑПгÑеÑÑ</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <location filename="make-dialog.cc" line="106"/> 3031 <translation type="obsolete">ÐÑПгÑеÑÑ</translation> 3032 </message> 3033 <message> 2788 3034 <source>&New Torrent</source> 2789 <translation>&ÐПвÑй ÑПÑÑеМÑ</translation> 2790 </message> 2791 <message> 2792 <location filename="make-dialog.cc" line="111"/> 3035 <translation type="obsolete">&ÐПвÑй ÑПÑÑеМÑ</translation> 3036 </message> 3037 <message> 2793 3038 <source>&Stop</source> 2794 <translation>&ÐÑÑаМПвОÑÑ</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <location filename="make-dialog.cc" line="116"/> 3039 <translation type="obsolete">&ÐÑÑаМПвОÑÑ</translation> 3040 </message> 3041 <message> 2798 3042 <source>&Close</source> 2799 <translation>&ÐакÑÑÑÑ</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <location filename="make-dialog.cc" line="144"/> 3043 <translation type="obsolete">&ÐакÑÑÑÑ</translation> 3044 </message> 3045 <message> 2803 3046 <source>%1.torrent created!</source> 2804 <translation>%1.torrent ÑПзЎаМ!</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <location filename="make-dialog.cc" line="148"/> 3047 <translation type="obsolete">%1.torrent ÑПзЎаМ!</translation> 3048 </message> 3049 <message> 2808 3050 <source>Error: Invalid URL</source> 2809 <translation>ÐÑОбка: МевеÑМÑй URL</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <location filename="make-dialog.cc" line="152"/> 3051 <translation type="obsolete">ÐÑОбка: МевеÑМÑй URL</translation> 3052 </message> 3053 <message> 2813 3054 <source>Torrent creation cancelled</source> 2814 <translation>СПзЎаМОе ÑПÑÑеМÑа ПÑЌеМеМП</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <location filename="make-dialog.cc" line="156"/> 3055 <translation type="obsolete">СПзЎаМОе ÑПÑÑеМÑа ПÑЌеМеМП</translation> 3056 </message> 3057 <message> 2818 3058 <source>Error: Couldn't read "%1": %2</source> 2819 <translation>ÐÑОбка: Ме ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ %1: %2</translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <location filename="make-dialog.cc" line="162"/> 3059 <translation type="obsolete">ÐÑОбка: Ме ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ %1: %2</translation> 3060 </message> 3061 <message> 2823 3062 <source>Error: Couldn't create "%1": %2</source> 2824 <translation>ÐÑОбка: Ме ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ %1: %2</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <location filename="make-dialog.cc" line="178"/> 3063 <translation type="obsolete">ÐÑОбка: Ме ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ %1: %2</translation> 3064 </message> 3065 <message> 2828 3066 <source>Creating %1.torrent</source> 2829 <translation>СПзЎаМОе %1.torrent</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <location filename="make-dialog.cc" line="181"/> 2833 <location filename="make-dialog.cc" line="293"/> 3067 <translation type="obsolete">СПзЎаМОе %1.torrent</translation> 3068 </message> 3069 <message> 3070 <location filename="make-dialog.cc" line="280"/> 2834 3071 <source><i>No source selected<i></source> 2835 3072 <translation><i>ÐÑÑПÑМОк Ме вÑбÑаМ</i></translation> 2836 3073 </message> 2837 3074 <message> 2838 <location filename="make-dialog.cc" line="184"/>2839 3075 <source><i>No tracker announce URLs listed</i></source> 2840 <translation><i>ÐÐµÑ ÐœÐž ПЎМПгП URL аМПМÑа в ÑпОÑке</i></translation> 3076 <translation type="obsolete"><i>ÐÐµÑ ÐœÐž ПЎМПгП URL аМПМÑа в ÑпОÑке</i></translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <location filename="make-dialog.cc" line="85"/> 3080 <source>Creating "%1"</source> 3081 <translation type="unfinished"></translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <location filename="make-dialog.cc" line="87"/> 3085 <source>Created "%1"!</source> 3086 <translation type="unfinished"></translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <location filename="make-dialog.cc" line="89"/> 3090 <source>Error: invalid announce URL "%1"</source> 3091 <translation type="unfinished"></translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <location filename="make-dialog.cc" line="91"/> 3095 <source>Cancelled</source> 3096 <translation type="unfinished"></translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <location filename="make-dialog.cc" line="93"/> 3100 <source>Error reading "%1": %2</source> 3101 <translation type="unfinished"></translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <location filename="make-dialog.cc" line="95"/> 3105 <source>Error writing "%1": %2</source> 3106 <translation type="unfinished"></translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <location filename="make-dialog.cc" line="171"/> 3110 <source>Select File</source> 3111 <translation type="unfinished"></translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <location filename="make-dialog.cc" line="191"/> 3115 <location filename="make-dialog.cc" line="211"/> 3116 <source>Select Folder</source> 3117 <translation type="unfinished"></translation> 2841 3118 </message> 2842 3119 <message numerus="yes"> 2843 <location filename="make-dialog.cc" line="2 95"/>3120 <location filename="make-dialog.cc" line="282"/> 2844 3121 <source>%Ln File(s)</source> 2845 3122 <translation> … … 2850 3127 </message> 2851 3128 <message numerus="yes"> 2852 <location filename="make-dialog.cc" line="2 96"/>3129 <location filename="make-dialog.cc" line="283"/> 2853 3130 <source>%Ln Piece(s)</source> 2854 3131 <translation> … … 2859 3136 </message> 2860 3137 <message> 2861 <location filename="make-dialog.cc" line="2 97"/>3138 <location filename="make-dialog.cc" line="284"/> 2862 3139 <source>%1 in %2; %3 @ %4</source> 2863 3140 <translation>%1 в %2; %3 @ %4</translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <location filename="make-dialog.cc" line="317"/> 3144 <source>Files</source> 3145 <translation type="unfinished">ЀайлÑ</translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <location filename="make-dialog.cc" line="331"/> 3149 <source>Sa&ve to:</source> 3150 <translation type="unfinished"></translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <location filename="make-dialog.cc" line="333"/> 3154 <source>Source F&older:</source> 3155 <translation type="unfinished"></translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <location filename="make-dialog.cc" line="338"/> 3159 <location filename="make-dialog.cc" line="352"/> 3160 <source>(None)</source> 3161 <translation type="unfinished"></translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <location filename="make-dialog.cc" line="347"/> 3165 <source>Source &File:</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <location filename="make-dialog.cc" line="364"/> 3170 <source>Properties</source> 3171 <translation type="unfinished"></translation> 3172 </message> 3173 <message> 3174 <location filename="make-dialog.cc" line="369"/> 3175 <source>&Trackers:</source> 3176 <translation type="unfinished"></translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <location filename="make-dialog.cc" line="370"/> 3180 <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. 3181 To add another primary URL, add it after a blank line.</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <location filename="make-dialog.cc" line="375"/> 3186 <source>Co&mment</source> 3187 <translation type="unfinished"></translation> 3188 </message> 3189 <message> 3190 <location filename="make-dialog.cc" line="380"/> 3191 <source>&Private torrent</source> 3192 <translation type="unfinished"></translation> 3193 </message> 3194 </context> 3195 <context> 3196 <name>MyApp</name> 3197 <message> 3198 <location filename="app.cc" line="215"/> 3199 <source>Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source> 3200 <translation type="unfinished"></translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <location filename="app.cc" line="219"/> 3204 <source>&Cancel</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <location filename="app.cc" line="220"/> 3209 <source>I &Agree</source> 3210 <translation type="unfinished"></translation> 2864 3211 </message> 2865 3212 </context> … … 2867 3214 <name>Options</name> 2868 3215 <message> 2869 <location filename="options.cc" line="5 7"/>2870 <location filename="options.cc" line="3 22"/>3216 <location filename="options.cc" line="58"/> 3217 <location filename="options.cc" line="349"/> 2871 3218 <source>Add Torrent</source> 2872 3219 <translation>ÐПбавОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 2873 3220 </message> 2874 3221 <message> 2875 <location filename="options.cc" line="6 8"/>3222 <location filename="options.cc" line="69"/> 2876 3223 <source>&Torrent file:</source> 2877 3224 <translation>&ТПÑÑеМÑ-Ñайл:</translation> 2878 3225 </message> 2879 3226 <message> 2880 <location filename="options.cc" line="8 5"/>3227 <location filename="options.cc" line="87"/> 2881 3228 <source>&Destination folder:</source> 2882 3229 <translation>&Ðапка МазМаÑеМОÑ:</translation> 2883 3230 </message> 2884 3231 <message> 2885 <location filename="options.cc" line="104"/> 3232 <location filename="options.cc" line="105"/> 3233 <source>High</source> 3234 <translation type="unfinished">ÐÑÑПкОй</translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <location filename="options.cc" line="106"/> 3238 <source>Normal</source> 3239 <translation type="unfinished">ÐбÑÑМÑй</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <location filename="options.cc" line="107"/> 3243 <source>Low</source> 3244 <translation type="unfinished">ÐОзкОй</translation> 3245 </message> 3246 <message> 3247 <location filename="options.cc" line="110"/> 3248 <source>Torrent &priority:</source> 3249 <translation type="unfinished">&ÐÑОПÑОÑÐµÑ ÑПÑÑеМÑа:</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <location filename="options.cc" line="117"/> 2886 3253 <source>&Verify Local Data</source> 2887 3254 <translation>ÐÑП&веÑОÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМÑе ЎаММÑе</translation> 2888 3255 </message> 2889 3256 <message> 2890 <location filename="options.cc" line="1 09"/>3257 <location filename="options.cc" line="122"/> 2891 3258 <source>&Start when added</source> 2892 3259 <translation>Ð&апÑÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑле ЎПбавлеМОÑ</translation> 2893 3260 </message> 2894 3261 <message> 2895 <location filename="options.cc" line="113"/> 3262 <location filename="options.cc" line="126"/> 3263 <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source> 3264 <translation type="unfinished"></translation> 3265 </message> 3266 <message> 2896 3267 <source>&Delete source file</source> 2897 <translation >&УЎалОÑÑ Ñайл-ОÑÑПÑМОк</translation>2898 </message> 2899 <message> 2900 <location filename="options.cc" line="3 24"/>3268 <translation type="obsolete">&УЎалОÑÑ Ñайл-ОÑÑПÑМОк</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <location filename="options.cc" line="351"/> 2901 3272 <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> 2902 3273 <translation>Ð€Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑПÑÑеМÑПв (*.torrent);;All Files (*.*)</translation> 2903 3274 </message> 2904 3275 <message> 2905 <location filename="options.cc" line="3 45"/>3276 <location filename="options.cc" line="372"/> 2906 3277 <source>Select Destination</source> 2907 3278 <translation>ÐÑбеÑОÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐœÐ°Ð·ÐœÐ°ÑеМОÑ</translation> … … 2911 3282 <name>PrefsDialog</name> 2912 3283 <message> 2913 <location filename="prefs-dialog.cc" line="19 7"/>3284 <location filename="prefs-dialog.cc" line="198"/> 2914 3285 <source>Tracker Proxy</source> 2915 3286 <translation>ÐÑПкÑО ÑÑекеÑа</translation> 2916 3287 </message> 2917 3288 <message> 2918 <location filename="prefs-dialog.cc" line="19 8"/>3289 <location filename="prefs-dialog.cc" line="199"/> 2919 3290 <source>Connect to tracker via a pro&xy</source> 2920 3291 <translation>ÐПЎклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑÑекеÑÑ ÑеÑез &пÑПкÑО</translation> 2921 3292 </message> 2922 3293 <message> 2923 <location filename="prefs-dialog.cc" line="20 0"/>3294 <location filename="prefs-dialog.cc" line="201"/> 2924 3295 <source>Proxy &server:</source> 2925 3296 <translation>&СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑПкÑО:</translation> 2926 3297 </message> 2927 3298 <message> 2928 <location filename="prefs-dialog.cc" line="20 2"/>3299 <location filename="prefs-dialog.cc" line="203"/> 2929 3300 <source>Proxy &port:</source> 2930 3301 <translation>&ÐПÑÑ Ð¿ÑПкÑО:</translation> 2931 3302 </message> 2932 3303 <message> 2933 <location filename="prefs-dialog.cc" line="20 4"/>2934 <location filename="prefs-dialog.cc" line="23 5"/>3304 <location filename="prefs-dialog.cc" line="205"/> 3305 <location filename="prefs-dialog.cc" line="236"/> 2935 3306 <source>Use &authentication</source> 2936 3307 <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ &аÑÑеМÑОÑОкаÑОÑ</translation> 2937 3308 </message> 2938 3309 <message> 2939 <location filename="prefs-dialog.cc" line="20 6"/>2940 <location filename="prefs-dialog.cc" line="23 7"/>3310 <location filename="prefs-dialog.cc" line="207"/> 3311 <location filename="prefs-dialog.cc" line="238"/> 2941 3312 <source>&Username:</source> 2942 3313 <translation>&ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:</translation> 2943 3314 </message> 2944 3315 <message> 2945 <location filename="prefs-dialog.cc" line="20 8"/>2946 <location filename="prefs-dialog.cc" line="2 39"/>3316 <location filename="prefs-dialog.cc" line="209"/> 3317 <location filename="prefs-dialog.cc" line="240"/> 2947 3318 <source>Pass&word:</source> 2948 3319 <translation>Ðа&ÑПлÑ:</translation> 2949 3320 </message> 2950 3321 <message> 2951 <location filename="prefs-dialog.cc" line="22 3"/>3322 <location filename="prefs-dialog.cc" line="224"/> 2952 3323 <source>Web Client</source> 2953 3324 <translation>Ðеб-клОеМÑ</translation> 2954 3325 </message> 2955 3326 <message> 2956 <location filename="prefs-dialog.cc" line="22 7"/>3327 <location filename="prefs-dialog.cc" line="228"/> 2957 3328 <source>&Open web client</source> 2958 3329 <translation>&ÐÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-клОеМÑ</translation> 2959 3330 </message> 2960 3331 <message> 2961 <location filename="prefs-dialog.cc" line="23 0"/>3332 <location filename="prefs-dialog.cc" line="231"/> 2962 3333 <source>&Enable web client</source> 2963 3334 <translation>&ÐклÑÑОÑÑ Ð²ÐµÐ±-клОеМÑ</translation> 2964 3335 </message> 2965 3336 <message> 2966 <location filename="prefs-dialog.cc" line="23 3"/>3337 <location filename="prefs-dialog.cc" line="234"/> 2967 3338 <source>Listening &port:</source> 2968 3339 <translation>&ÐПÑÑ Ð²Ñ … … 2971 3342 </message> 2972 3343 <message> 2973 <location filename="prefs-dialog.cc" line="24 1"/>3344 <location filename="prefs-dialog.cc" line="242"/> 2974 3345 <source>Only allow these IP a&ddresses to connect:</source> 2975 3346 <translation>РазÑеÑаÑÑ ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÑПлÑкП &ÑÑОЌ IP аЎÑеÑаЌ:</translation> 2976 3347 </message> 2977 3348 <message> 2978 <location filename="prefs-dialog.cc" line="24 3"/>3349 <location filename="prefs-dialog.cc" line="244"/> 2979 3350 <source>Addresses:</source> 2980 3351 <translation>ÐÐŽÑеÑа:</translation> 2981 3352 </message> 2982 3353 <message> 2983 <location filename="prefs-dialog.cc" line="26 7"/>3354 <location filename="prefs-dialog.cc" line="268"/> 2984 3355 <source>Speed Limits</source> 2985 3356 <translation>ÐгÑаМОÑÐµÐœÐžÑ ÑкПÑПÑÑО</translation> 2986 3357 </message> 2987 3358 <message> 2988 <location filename="prefs-dialog.cc" line="269"/>2989 3359 <source>Limit &download speed (KB/s):</source> 2990 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <location filename="prefs-dialog.cc" line="274"/> 3360 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 3361 </message> 3362 <message> 2994 3363 <source>Limit &upload speed (KB/s):</source> 2995 <translation >ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation>2996 </message> 2997 <message> 2998 <location filename="prefs-dialog.cc" line="28 6"/>3364 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation> 3365 </message> 3366 <message> 3367 <location filename="prefs-dialog.cc" line="288"/> 2999 3368 <source>Temporary Speed Limits</source> 3000 3369 <translation>ÐÑеЌеММÑе ПгÑаМОÑÐµÐœÐžÑ ÑкПÑПÑÑО</translation> 3001 3370 </message> 3002 3371 <message> 3003 <location filename="prefs-dialog.cc" line="29 2"/>3372 <location filename="prefs-dialog.cc" line="294"/> 3004 3373 <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source> 3005 3374 <translation><small>ÐеÑекÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐœÐŸÑЌалÑМÑе ПгÑаМОÑÐµÐœÐžÑ ÑкПÑПÑÑО вÑÑÑМÑÑ ÐžÐ»Ðž в заплаМОÑПваММПе вÑеЌÑ</small></translation> 3006 3375 </message> 3007 3376 <message> 3008 <location filename="prefs-dialog.cc" line="295"/>3009 3377 <source>Limit d&ownload speed (KB/s):</source> 3010 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <location filename="prefs-dialog.cc" line="299"/> 3378 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &пÑОÑЌа (ÐÐ/Ñ):</translation> 3379 </message> 3380 <message> 3014 3381 <source>Limit u&pload speed (KB/s):</source> 3015 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <location filename="prefs-dialog.cc" line="303"/> 3382 <translation type="obsolete">ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ &ÑазЎаÑО (ÐÐ/Ñ):</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <location filename="prefs-dialog.cc" line="271"/> 3386 <source>Limit &download speed (%1):</source> 3387 <translation type="unfinished"></translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <location filename="prefs-dialog.cc" line="276"/> 3391 <source>Limit &upload speed (%1):</source> 3392 <translation type="unfinished"></translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <location filename="prefs-dialog.cc" line="297"/> 3396 <source>Limit d&ownload speed (%1):</source> 3397 <translation type="unfinished"></translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <location filename="prefs-dialog.cc" line="301"/> 3401 <source>Limit u&pload speed (%1):</source> 3402 <translation type="unfinished"></translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <location filename="prefs-dialog.cc" line="305"/> 3019 3406 <source>&Scheduled times:</source> 3020 3407 <translation>&ÐаплаМОÑПваММПе вÑеЌÑ:</translation> 3021 3408 </message> 3022 3409 <message> 3023 <location filename="prefs-dialog.cc" line="3 18"/>3410 <location filename="prefs-dialog.cc" line="320"/> 3024 3411 <source>&On days:</source> 3025 3412 <translation>ÐП &ЎМÑÐŒ:</translation> 3026 3413 </message> 3027 3414 <message> 3028 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 1"/>3415 <location filename="prefs-dialog.cc" line="323"/> 3029 3416 <source>Every Day</source> 3030 3417 <translation>ÐажЎÑй ЎеМÑ</translation> 3031 3418 </message> 3032 3419 <message> 3033 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 2"/>3420 <location filename="prefs-dialog.cc" line="324"/> 3034 3421 <source>Weekdays</source> 3035 3422 <translation>ÐМО МеЎелО</translation> 3036 3423 </message> 3037 3424 <message> 3038 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 3"/>3425 <location filename="prefs-dialog.cc" line="325"/> 3039 3426 <source>Weekends</source> 3040 3427 <translation>ÐÑÑ … … 3042 3429 </message> 3043 3430 <message> 3044 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 4"/>3431 <location filename="prefs-dialog.cc" line="326"/> 3045 3432 <source>Sunday</source> 3046 3433 <translation>ÐПÑкÑеÑеМÑе</translation> 3047 3434 </message> 3048 3435 <message> 3049 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 5"/>3436 <location filename="prefs-dialog.cc" line="327"/> 3050 3437 <source>Monday</source> 3051 3438 <translation>ÐПМеЎелÑМОк</translation> 3052 3439 </message> 3053 3440 <message> 3054 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 6"/>3441 <location filename="prefs-dialog.cc" line="328"/> 3055 3442 <source>Tuesday</source> 3056 3443 <translation>ÐÑПÑМОк</translation> 3057 3444 </message> 3058 3445 <message> 3059 <location filename="prefs-dialog.cc" line="32 7"/>3446 <location filename="prefs-dialog.cc" line="329"/> 3060 3447 <source>Wednesday</source> 3061 3448 <translation>СÑеЎа</translation> 3062 3449 </message> 3063 3450 <message> 3064 <location filename="prefs-dialog.cc" line="3 28"/>3451 <location filename="prefs-dialog.cc" line="330"/> 3065 3452 <source>Thursday</source> 3066 3453 <translation>ЧеÑвеÑг</translation> 3067 3454 </message> 3068 3455 <message> 3069 <location filename="prefs-dialog.cc" line="3 29"/>3456 <location filename="prefs-dialog.cc" line="331"/> 3070 3457 <source>Friday</source> 3071 3458 <translation>ÐÑÑМОÑа</translation> 3072 3459 </message> 3073 3460 <message> 3074 <location filename="prefs-dialog.cc" line="33 0"/>3461 <location filename="prefs-dialog.cc" line="332"/> 3075 3462 <source>Saturday</source> 3076 3463 <translation>СÑббПÑа</translation> 3077 3464 </message> 3078 3465 <message> 3079 <location filename="prefs-dialog.cc" line="3 49"/>3466 <location filename="prefs-dialog.cc" line="351"/> 3080 3467 <source>Port is <b>open</b></source> 3081 3468 <translation>ÐПÑÑ <b>ПÑкÑÑÑ</b></translation> 3082 3469 </message> 3083 3470 <message> 3084 <location filename="prefs-dialog.cc" line="35 0"/>3471 <location filename="prefs-dialog.cc" line="352"/> 3085 3472 <source>Port is <b>closed</b></source> 3086 3473 <translation>ÐПÑÑ <b>закÑÑÑ</b></translation> 3087 3474 </message> 3088 3475 <message> 3089 <location filename="prefs-dialog.cc" line="35 6"/>3476 <location filename="prefs-dialog.cc" line="358"/> 3090 3477 <source>Testing...</source> 3091 3478 <translation>ТеÑÑОÑПваМОе...</translation> 3092 3479 </message> 3093 3480 <message> 3094 <location filename="prefs-dialog.cc" line="36 6"/>3481 <location filename="prefs-dialog.cc" line="368"/> 3095 3482 <source>Incoming Peers</source> 3096 3483 <translation>ÐÑ … … 3098 3485 </message> 3099 3486 <message> 3100 <location filename="prefs-dialog.cc" line="37 0"/>3487 <location filename="prefs-dialog.cc" line="372"/> 3101 3488 <source>&Test Port</source> 3102 3489 <translation>ÐÑП&веÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ</translation> 3103 3490 </message> 3104 3491 <message> 3105 <location filename="prefs-dialog.cc" line="37 1"/>3106 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 683"/>3492 <location filename="prefs-dialog.cc" line="373"/> 3493 <location filename="prefs-dialog.cc" line="730"/> 3107 3494 <source>Status unknown</source> 3108 3495 <translation>СÑаÑÑÑ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑеМ</translation> 3109 3496 </message> 3110 3497 <message> 3111 <location filename="prefs-dialog.cc" line="3 79"/>3498 <location filename="prefs-dialog.cc" line="381"/> 3112 3499 <source>&Port for incoming connections:</source> 3113 3500 <translation>&ÐПÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²Ñ … … 3116 3503 </message> 3117 3504 <message> 3118 <location filename="prefs-dialog.cc" line="38 1"/>3505 <location filename="prefs-dialog.cc" line="383"/> 3119 3506 <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source> 3120 3507 <translation>&ÐÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÐµÑеМапÑавлеМОе пПÑÑПв UPnP ОлО NAT-PMP</translation> 3121 3508 </message> 3122 3509 <message> 3123 <location filename="prefs-dialog.cc" line="38 2"/>3510 <location filename="prefs-dialog.cc" line="384"/> 3124 3511 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 3125 3512 <translation>ÐÑбОÑаÑÑ &ÑлÑÑайМÑй пПÑÑ Ð¿ÑО кажЎПЌ запÑÑке Transmission</translation> 3126 3513 </message> 3127 3514 <message> 3128 <location filename="prefs-dialog.cc" line="385"/> 3129 <location filename="prefs-dialog.cc" line="553"/> 3515 <location filename="prefs-dialog.cc" line="387"/> 3130 3516 <source>Limits</source> 3131 3517 <translation>ÐгÑаМОÑеМОÑ</translation> 3132 3518 </message> 3133 3519 <message> 3134 <location filename="prefs-dialog.cc" line="38 6"/>3520 <location filename="prefs-dialog.cc" line="388"/> 3135 3521 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 3136 3522 <translation>&ÐакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ÑзлПв Ма ÑПÑÑеМÑ:</translation> 3137 3523 </message> 3138 3524 <message> 3139 <location filename="prefs-dialog.cc" line="38 7"/>3525 <location filename="prefs-dialog.cc" line="389"/> 3140 3526 <source>Maximum peers &overall:</source> 3141 3527 <translation>&ÐбÑее ЌакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ÑзлПв:</translation> 3142 3528 </message> 3143 3529 <message numerus="yes"> 3144 <location filename="prefs-dialog.cc" line="41 5"/>3530 <location filename="prefs-dialog.cc" line="417"/> 3145 3531 <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source> 3146 3532 <translation> … … 3151 3537 </message> 3152 3538 <message> 3153 <location filename="prefs-dialog.cc" line="42 4"/>3539 <location filename="prefs-dialog.cc" line="426"/> 3154 3540 <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source> 3155 3541 <translation><b>ÐбМПвлеМОе ÑеÑМПгП ÑпОÑка</b><p>ÐПлÑÑеМОе МПвПгП ÑÑÑМПгП ÑпОÑка...</translation> 3156 3542 </message> 3157 3543 <message> 3158 <location filename="prefs-dialog.cc" line="45 0"/>3544 <location filename="prefs-dialog.cc" line="452"/> 3159 3545 <source>Blocklist</source> 3160 3546 <translation>ЧÑÑМÑй ÑпОÑПк</translation> 3161 3547 </message> 3162 3548 <message> 3163 <location filename="prefs-dialog.cc" line="45 3"/>3549 <location filename="prefs-dialog.cc" line="455"/> 3164 3550 <source>&Update blocklist</source> 3165 3551 <translation>&ÐбМПвОÑÑ ÑÑÑМÑй ÑпОÑПк</translation> 3166 3552 </message> 3167 3553 <message> 3168 <location filename="prefs-dialog.cc" line="46 1"/>3554 <location filename="prefs-dialog.cc" line="463"/> 3169 3555 <source>Enable &automatic updates</source> 3170 3556 <translation>РазÑеÑОÑÑ &авÑПЌаÑОÑеÑкПе ПбМПвлеМОе</translation> 3171 3557 </message> 3172 3558 <message> 3173 <location filename="prefs-dialog.cc" line="46 6"/>3559 <location filename="prefs-dialog.cc" line="468"/> 3174 3560 <source>Allow encryption</source> 3175 3561 <translation>РазÑеÑОÑÑ ÑОÑÑПваМОе</translation> 3176 3562 </message> 3177 3563 <message> 3178 <location filename="prefs-dialog.cc" line="46 7"/>3564 <location filename="prefs-dialog.cc" line="469"/> 3179 3565 <source>Prefer encryption</source> 3180 3566 <translation>ÐÑеЎпПÑОÑаÑÑ ÑОÑÑПваМОе</translation> 3181 3567 </message> 3182 3568 <message> 3183 <location filename="prefs-dialog.cc" line="4 68"/>3569 <location filename="prefs-dialog.cc" line="470"/> 3184 3570 <source>Require encryption</source> 3185 3571 <translation>ТÑебПваÑÑ ÑОÑÑПваМОе</translation> 3186 3572 </message> 3187 3573 <message> 3188 <location filename="prefs-dialog.cc" line="47 3"/>3189 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 580"/>3574 <location filename="prefs-dialog.cc" line="475"/> 3575 <location filename="prefs-dialog.cc" line="625"/> 3190 3576 <source>Privacy</source> 3191 3577 <translation>ÐПМÑОЎеМÑОалÑМПÑÑÑ</translation> 3192 3578 </message> 3193 3579 <message> 3194 <location filename="prefs-dialog.cc" line="47 4"/>3580 <location filename="prefs-dialog.cc" line="476"/> 3195 3581 <source>&Encryption mode:</source> 3196 3582 <translation>&РежОЌ ÑОÑÑПваМОÑ:</translation> 3197 3583 </message> 3198 3584 <message> 3199 <location filename="prefs-dialog.cc" line="47 5"/>3585 <location filename="prefs-dialog.cc" line="477"/> 3200 3586 <source>Use PE&X to find more peers</source> 3201 3587 <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ PE&X ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐžÑка пОÑПв</translation> 3202 3588 </message> 3203 3589 <message> 3204 <location filename="prefs-dialog.cc" line="476"/> 3590 <location filename="prefs-dialog.cc" line="478"/> 3591 <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source> 3592 <translation type="unfinished"></translation> 3593 </message> 3594 <message> 3595 <location filename="prefs-dialog.cc" line="479"/> 3205 3596 <source>Use &DHT to find more peers</source> 3206 3597 <translation>ÐÑпПлÑзПваÑÑ &DHT ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐžÑка пОÑПв</translation> 3207 3598 </message> 3208 3599 <message> 3209 <location filename="prefs-dialog.cc" line="491"/> 3600 <location filename="prefs-dialog.cc" line="480"/> 3601 <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source> 3602 <translation type="unfinished"></translation> 3603 </message> 3604 <message> 3605 <location filename="prefs-dialog.cc" line="481"/> 3606 <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source> 3607 <translation type="unfinished"></translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <location filename="prefs-dialog.cc" line="482"/> 3611 <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source> 3612 <translation type="unfinished"></translation> 3613 </message> 3614 <message> 3615 <location filename="prefs-dialog.cc" line="496"/> 3616 <source>Select "Torrent Done" Script</source> 3617 <translation type="unfinished"></translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <location filename="prefs-dialog.cc" line="507"/> 3621 <source>Select Incomplete Directory</source> 3622 <translation type="unfinished"></translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <location filename="prefs-dialog.cc" line="518"/> 3210 3626 <source>Select Watch Directory</source> 3211 3627 <translation>ÐÑбеÑОÑе пÑПÑЌаÑÑОваеЌÑй каÑалПг</translation> 3212 3628 </message> 3213 3629 <message> 3214 <location filename="prefs-dialog.cc" line="5 09"/>3630 <location filename="prefs-dialog.cc" line="529"/> 3215 3631 <source>Select Destination</source> 3216 3632 <translation>ÐÑбеÑОÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐœÐ°Ð·ÐœÐ°ÑеМОÑ</translation> 3217 3633 </message> 3218 3634 <message> 3219 <location filename="prefs-dialog.cc" line="532"/> 3635 <location filename="prefs-dialog.cc" line="556"/> 3636 <source>Adding</source> 3637 <translation type="unfinished"></translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <location filename="prefs-dialog.cc" line="566"/> 3641 <source>Show &options dialog</source> 3642 <translation type="unfinished"></translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <location filename="prefs-dialog.cc" line="568"/> 3646 <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source> 3647 <translation type="unfinished"></translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <location filename="prefs-dialog.cc" line="571"/> 3651 <source>Downloading</source> 3652 <translation type="unfinished">ÐÑОÑÐŒ</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <location filename="prefs-dialog.cc" line="573"/> 3656 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 3657 <translation type="unfinished"></translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <location filename="prefs-dialog.cc" line="575"/> 3661 <source>Keep &incomplete files in:</source> 3662 <translation type="unfinished"></translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <location filename="prefs-dialog.cc" line="583"/> 3666 <source>Call scrip&t when torrent is completed</source> 3667 <translation type="unfinished"></translation> 3668 </message> 3669 <message> 3220 3670 <source>Adding Torrents</source> 3221 <translation >ÐПбавлеМОе ÑПÑÑеМÑПв</translation>3222 </message> 3223 <message> 3224 <location filename="prefs-dialog.cc" line="5 34"/>3671 <translation type="obsolete">ÐПбавлеМОе ÑПÑÑеМÑПв</translation> 3672 </message> 3673 <message> 3674 <location filename="prefs-dialog.cc" line="558"/> 3225 3675 <source>Automatically &add torrents from:</source> 3226 3676 <translation>ÐвÑПЌаÑОÑеÑкО &ЎПбавлÑÑÑ ÑПÑÑеМÑÑ ÐžÐ·:</translation> 3227 3677 </message> 3228 3678 <message> 3229 <location filename="prefs-dialog.cc" line="542"/>3230 3679 <source>Display &options dialog</source> 3231 <translation >&ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ МаÑÑÑПйкО</translation>3232 </message> 3233 <message> 3234 <location filename="prefs-dialog.cc" line="5 43"/>3680 <translation type="obsolete">&ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ МаÑÑÑПйкО</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <location filename="prefs-dialog.cc" line="567"/> 3235 3684 <source>&Start when added</source> 3236 3685 <translation>Ð&апÑÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑле ЎПбавлеМОÑ</translation> 3237 3686 </message> 3238 3687 <message> 3239 <location filename="prefs-dialog.cc" line="544"/>3240 3688 <source>&Delete source files</source> 3241 <translation >&УЎалОÑÑ Ñайл-ОÑÑПÑМОк</translation>3242 </message> 3243 <message> 3244 <location filename="prefs-dialog.cc" line="5 50"/>3689 <translation type="obsolete">&УЎалОÑÑ Ñайл-ОÑÑПÑМОк</translation> 3690 </message> 3691 <message> 3692 <location filename="prefs-dialog.cc" line="595"/> 3245 3693 <source>Save to &Location:</source> 3246 3694 <translation>УказаÑÑ &ЌеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 3248 3696 </message> 3249 3697 <message> 3250 <location filename="prefs-dialog.cc" line="555"/> 3698 <location filename="prefs-dialog.cc" line="598"/> 3699 <source>Seeding</source> 3700 <translation type="unfinished">РазЎаÑа</translation> 3701 </message> 3702 <message> 3703 <location filename="prefs-dialog.cc" line="600"/> 3251 3704 <source>&Seed torrent until its ratio reaches:</source> 3252 3705 <translation>&РазЎаваÑÑ ÐŽÐŸ ЎПÑÑÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÑейÑОМга:</translation> 3253 3706 </message> 3254 3707 <message> 3255 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 575"/>3708 <location filename="prefs-dialog.cc" line="620"/> 3256 3709 <source>Transmission Preferences</source> 3257 3710 <translation>ÐаÑаЌеÑÑÑ Transmission</translation> 3258 3711 </message> 3259 3712 <message> 3260 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 578"/>3713 <location filename="prefs-dialog.cc" line="623"/> 3261 3714 <source>Torrents</source> 3262 3715 <translation>ТПÑÑеМÑÑ</translation> 3263 3716 </message> 3264 3717 <message> 3265 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 579"/>3718 <location filename="prefs-dialog.cc" line="624"/> 3266 3719 <source>Speed</source> 3267 3720 <translation>СкПÑПÑÑÑ</translation> 3268 3721 </message> 3269 3722 <message> 3270 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 581"/>3723 <location filename="prefs-dialog.cc" line="626"/> 3271 3724 <source>Network</source> 3272 3725 <translation>СеÑÑ</translation> 3273 3726 </message> 3274 3727 <message> 3275 <location filename="prefs-dialog.cc" line=" 582"/>3728 <location filename="prefs-dialog.cc" line="627"/> 3276 3729 <source>Web</source> 3277 3730 <translation>Ðеб-ОМÑеÑÑейÑ</translation> 3278 3731 </message> 3279 3732 <message> 3280 <location filename="prefs-dialog.cc" line="6 09"/>3733 <location filename="prefs-dialog.cc" line="656"/> 3281 3734 <source>Not supported by remote sessions</source> 3282 3735 <translation>Ðе пПЎЎеÑжОваеÑÑÑ ÑЎалеММÑЌО ÑеаМÑаЌО</translation> 3283 3736 </message> 3284 3737 <message> 3285 <location filename="prefs-dialog.cc" line="6 35"/>3738 <location filename="prefs-dialog.cc" line="682"/> 3286 3739 <source>Enable &blocklist</source> 3287 3740 <translation>&ÐклÑÑОÑÑ ÑеÑМÑй ÑпОÑПк</translation> 3288 3741 </message> 3289 3742 <message numerus="yes"> 3290 <location filename="prefs-dialog.cc" line="6 37"/>3743 <location filename="prefs-dialog.cc" line="684"/> 3291 3744 <source>Enable &blocklist (%Ln rules)</source> 3292 3745 <translation> … … 3300 3753 <name>QObject</name> 3301 3754 <message> 3302 <location filename="app.cc" line="1 05"/>3755 <location filename="app.cc" line="130"/> 3303 3756 <source>transmission %1</source> 3304 3757 <translation>transmission %1</translation> 3305 3758 </message> 3306 3759 <message> 3307 <location filename="app.cc" line="1 06"/>3760 <location filename="app.cc" line="131"/> 3308 3761 <source>Invalid option</source> 3309 3762 <translation>МевеÑÐœÐ°Ñ ÐŸÐ¿ÑОÑ</translation> 3310 3763 </message> 3311 3764 <message> 3312 <location filename="app.cc" line="107"/>3313 3765 <source>Got opt %1</source> 3314 <translation >ÐПлÑÑеМа ПпÑÐžÑ %1</translation>3766 <translation type="obsolete">ÐПлÑÑеМа ПпÑÐžÑ %1</translation> 3315 3767 </message> 3316 3768 </context> … … 3318 3770 <name>RelocateDialog</name> 3319 3771 <message> 3320 <location filename="relocate.cc" line="74"/> 3772 <location filename="relocate.cc" line="51"/> 3773 <source>Select Location</source> 3774 <translation type="unfinished"></translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <location filename="relocate.cc" line="76"/> 3321 3778 <source>Set Torrent Location</source> 3322 3779 <translation>УказаÑÑ &ЌеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 3324 3781 </message> 3325 3782 <message> 3326 <location filename="relocate.cc" line=" 80"/>3783 <location filename="relocate.cc" line="92"/> 3327 3784 <source>Set Location</source> 3328 3785 <translation>УказаÑÑ ÐŒÐµÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 3330 3787 </message> 3331 3788 <message> 3332 <location filename="relocate.cc" line=" 81"/>3789 <location filename="relocate.cc" line="93"/> 3333 3790 <source>New &location:</source> 3334 3791 <translation>ÐПвПе &ЌеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ … … 3336 3793 </message> 3337 3794 <message> 3338 <location filename="relocate.cc" line=" 82"/>3795 <location filename="relocate.cc" line="94"/> 3339 3796 <source>&Move from the current folder</source> 3340 3797 <translation>&ÐеÑеЌеÑÑОÑÑ ÐžÐ· ÑекÑÑей папкО</translation> 3341 3798 </message> 3342 3799 <message> 3343 <location filename="relocate.cc" line=" 83"/>3800 <location filename="relocate.cc" line="95"/> 3344 3801 <source>Local data is &already there</source> 3345 3802 <translation>&ÐПкалÑМÑе ЎаММÑе Ñже ÑаЌ</translation> … … 3349 3806 <name>Session</name> 3350 3807 <message> 3351 <location filename="session.cc" line=" 686"/>3808 <location filename="session.cc" line="765"/> 3352 3809 <source>Add Torrent</source> 3353 3810 <translation>ÐПбавОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> … … 3457 3914 <name>Torrent</name> 3458 3915 <message> 3459 <location filename="torrent.cc" line="6 14"/>3916 <location filename="torrent.cc" line="677"/> 3460 3917 <source>Waiting to verify local data</source> 3461 3918 <translation>ÐжОЎаеÑÑÑ Ð¿ÑПвеÑка лПкалÑМÑÑ … … 3464 3921 </message> 3465 3922 <message> 3466 <location filename="torrent.cc" line="6 15"/>3923 <location filename="torrent.cc" line="678"/> 3467 3924 <source>Verifying local data</source> 3468 3925 <translation>ÐÑПвеÑка лПкалÑМÑÑ … … 3471 3928 </message> 3472 3929 <message> 3473 <location filename="torrent.cc" line="6 16"/>3930 <location filename="torrent.cc" line="679"/> 3474 3931 <source>Downloading</source> 3475 3932 <translation>ÐÑОÑÐŒ</translation> 3476 3933 </message> 3477 3934 <message> 3478 <location filename="torrent.cc" line="6 17"/>3935 <location filename="torrent.cc" line="680"/> 3479 3936 <source>Seeding</source> 3480 3937 <translation>РазЎаÑа</translation> 3481 3938 </message> 3482 3939 <message> 3483 <location filename="torrent.cc" line="6 18"/>3940 <location filename="torrent.cc" line="681"/> 3484 3941 <source>Paused</source> 3485 3942 <translation>ÐÑОПÑÑаМПвлеМ</translation> 3943 </message> 3944 <message> 3945 <location filename="torrent.cc" line="681"/> 3946 <source>Finished</source> 3947 <translation type="unfinished"></translation> 3948 </message> 3949 <message> 3950 <location filename="torrent.cc" line="694"/> 3951 <source>Tracker gave a warning: %1</source> 3952 <translation type="unfinished"></translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <location filename="torrent.cc" line="695"/> 3956 <source>Tracker gave an error: %1</source> 3957 <translation type="unfinished"></translation> 3958 </message> 3959 <message> 3960 <location filename="torrent.cc" line="696"/> 3961 <source>Error: %1</source> 3962 <translation type="unfinished"></translation> 3486 3963 </message> 3487 3964 </context> … … 3489 3966 <name>TorrentDelegate</name> 3490 3967 <message> 3491 <location filename="torrent-delegate.cc" line="78"/> 3968 <location filename="torrent-delegate.cc" line="76"/> 3969 <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> 3970 <translation type="unfinished"></translation> 3971 </message> 3972 <message> 3973 <location filename="torrent-delegate.cc" line="84"/> 3492 3974 <source>%1 of %2 (%3%)</source> 3493 3975 <translation>%1 Оз %2 (%3%)</translation> 3494 3976 </message> 3495 3977 <message> 3496 <location filename="torrent-delegate.cc" line="89"/> 3978 <location filename="torrent-delegate.cc" line="98"/> 3979 <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source> 3980 <translation type="unfinished"></translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <location filename="torrent-delegate.cc" line="113"/> 3497 3984 <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source> 3498 3985 <translation>%1 Оз %2 (%3%), ÑПзЎаМП %4 (Ratio: %5)</translation> 3499 3986 </message> 3500 3987 <message> 3501 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 02"/>3988 <location filename="torrent-delegate.cc" line="129"/> 3502 3989 <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal %4)</source> 3503 3990 <translation>%1, ÑПзЎаМП %2 (РейÑОМг: %3 ÑÐžÐœÐžÑ %4)</translation> 3504 3991 </message> 3505 3992 <message> 3506 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 13"/>3993 <location filename="torrent-delegate.cc" line="140"/> 3507 3994 <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source> 3508 3995 <translation>%1, ÑПзЎаМП %2 (РейÑОМг: %3)</translation> 3509 3996 </message> 3510 3997 <message> 3511 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 22"/>3512 <location filename="torrent-delegate.cc" line="2 22"/>3998 <location filename="torrent-delegate.cc" line="150"/> 3999 <location filename="torrent-delegate.cc" line="250"/> 3513 4000 <source> - </source> 3514 4001 <translation> - </translation> 3515 4002 </message> 3516 4003 <message> 3517 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 24"/>4004 <location filename="torrent-delegate.cc" line="152"/> 3518 4005 <source>%1 left</source> 3519 4006 <translation>ПÑÑалПÑÑ %1</translation> 3520 4007 </message> 3521 4008 <message> 3522 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 26"/>4009 <location filename="torrent-delegate.cc" line="154"/> 3523 4010 <source>Remaining time unknown</source> 3524 4011 <translation>ÐÑÑавÑееÑÑ Ð²ÑÐµÐŒÑ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑМП</translation> 3525 4012 </message> 3526 4013 <message> 3527 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 45"/>4014 <location filename="torrent-delegate.cc" line="174"/> 3528 4015 <source>Down: %1, Up: %2</source> 3529 4016 <translation>ÐÑОÑÐŒ: %1, ÑазЎаÑа: %2</translation> 3530 4017 </message> 3531 4018 <message> 3532 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 47"/>4019 <location filename="torrent-delegate.cc" line="176"/> 3533 4020 <source>Down: %1</source> 3534 4021 <translation>ÐÑОÑÐŒ: %1</translation> 3535 4022 </message> 3536 4023 <message> 3537 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 49"/>4024 <location filename="torrent-delegate.cc" line="178"/> 3538 4025 <source>Up: %1</source> 3539 4026 <translation>РазЎаÑа: %1</translation> 3540 4027 </message> 3541 4028 <message> 3542 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 51"/>4029 <location filename="torrent-delegate.cc" line="180"/> 3543 4030 <source>Idle</source> 3544 4031 <translation>ÐÐµÑ Ð°ÐºÑОвМПÑÑО</translation> 3545 4032 </message> 3546 4033 <message> 3547 <location filename="torrent-delegate.cc" line="164"/>3548 4034 <source>Paused</source> 3549 <translation>ÐÑОПÑÑаМПвлеМ</translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <location filename="torrent-delegate.cc" line="168"/> 4035 <translation type="obsolete">ÐÑОПÑÑаМПвлеМ</translation> 4036 </message> 4037 <message> 3553 4038 <source>Waiting to verify local data</source> 3554 <translation >ÐжОЎаеÑÑÑ Ð¿ÑПвеÑка лПкалÑМÑÑ4039 <translation type="obsolete">ÐжОЎаеÑÑÑ Ð¿ÑПвеÑка лПкалÑМÑÑ 3555 4040 ЎаММÑÑ 3556 4041 </translation> 3557 4042 </message> 3558 4043 <message> 3559 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 72"/>4044 <location filename="torrent-delegate.cc" line="193"/> 3560 4045 <source>Verifying local data (%1% tested)</source> 3561 4046 <translation>ÐÑПвеÑка лПкалÑМÑÑ … … 3564 4049 </message> 3565 4050 <message> 3566 <location filename="torrent-delegate.cc" line="1 78"/>4051 <location filename="torrent-delegate.cc" line="199"/> 3567 4052 <source>Ratio: %1, </source> 3568 4053 <translation>РейÑОМг: %1</translation> 3569 4054 </message> 3570 4055 <message numerus="yes"> 3571 <location filename="torrent-delegate.cc" line="2 07"/>4056 <location filename="torrent-delegate.cc" line="230"/> 3572 4057 <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source> 3573 4058 <translation> … … 3580 4065 </message> 3581 4066 <message numerus="yes"> 3582 <location filename="torrent-delegate.cc" line="212"/> 4067 <location filename="torrent-delegate.cc" line="233"/> 4068 <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source> 4069 <translation type="unfinished"> 4070 <numerusform></numerusform> 4071 <numerusform></numerusform> 4072 <numerusform></numerusform> 4073 </translation> 4074 </message> 4075 <message numerus="yes"> 4076 <location filename="torrent-delegate.cc" line="238"/> 3583 4077 <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source> 3584 4078 <translation> … … 3594 4088 <name>TrMainWindow</name> 3595 4089 <message> 3596 <location filename="mainwin.cc" line="3 65"/>4090 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 3597 4091 <source>A&ll</source> 3598 4092 <translation>ÐÑ&е</translation> 3599 4093 </message> 3600 4094 <message> 3601 <location filename="mainwin.cc" line="3 65"/>4095 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 3602 4096 <source>&Active</source> 3603 4097 <translation>&ÐкÑОвМÑе</translation> 3604 4098 </message> 3605 4099 <message> 3606 <location filename="mainwin.cc" line="3 65"/>4100 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 3607 4101 <source>&Downloading</source> 3608 4102 <translation>ÐÑ&ОМОЌаеЌÑе</translation> 3609 4103 </message> 3610 4104 <message> 3611 <location filename="mainwin.cc" line="3 65"/>4105 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 3612 4106 <source>&Seeding</source> 3613 4107 <translation>&РазЎаваеЌÑе</translation> 3614 4108 </message> 3615 4109 <message> 3616 <location filename="mainwin.cc" line="3 65"/>4110 <location filename="mainwin.cc" line="393"/> 3617 4111 <source>&Paused</source> 3618 4112 <translation>ÐÑО&ПÑÑаМПвлеММÑе</translation> 3619 4113 </message> 3620 4114 <message> 3621 <location filename="mainwin.cc" line="5 09"/>4115 <location filename="mainwin.cc" line="544"/> 3622 4116 <source>Limit Download Speed</source> 3623 4117 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО</translation> 3624 4118 </message> 3625 4119 <message> 3626 <location filename="mainwin.cc" line="5 12"/>3627 <location filename="mainwin.cc" line="5 32"/>4120 <location filename="mainwin.cc" line="547"/> 4121 <location filename="mainwin.cc" line="567"/> 3628 4122 <source>Unlimited</source> 3629 4123 <translation>ÐеПгÑаМОÑеМа</translation> 3630 4124 </message> 3631 4125 <message> 3632 <location filename="mainwin.cc" line="5 17"/>3633 <location filename="mainwin.cc" line="5 37"/>3634 <location filename="mainwin.cc" line=" 939"/>3635 <location filename="mainwin.cc" line=" 947"/>4126 <location filename="mainwin.cc" line="552"/> 4127 <location filename="mainwin.cc" line="572"/> 4128 <location filename="mainwin.cc" line="1014"/> 4129 <location filename="mainwin.cc" line="1022"/> 3636 4130 <source>Limited at %1</source> 3637 4131 <translation>ÐгÑаМОÑеМа ЎП %1</translation> 3638 4132 </message> 3639 4133 <message> 3640 <location filename="mainwin.cc" line="5 29"/>4134 <location filename="mainwin.cc" line="564"/> 3641 4135 <source>Limit Upload Speed</source> 3642 4136 <translation>ÐгÑаМОÑОÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ ÑазЎаÑО</translation> 3643 4137 </message> 3644 4138 <message> 3645 <location filename="mainwin.cc" line="5 50"/>4139 <location filename="mainwin.cc" line="585"/> 3646 4140 <source>Stop Seeding at Ratio</source> 3647 4141 <translation>ÐÑекÑаÑОÑÑ ÑазЎаваÑÑ Ð¿ÑО ÑейÑОМге</translation> 3648 4142 </message> 3649 4143 <message> 3650 <location filename="mainwin.cc" line="5 54"/>4144 <location filename="mainwin.cc" line="589"/> 3651 4145 <source>Seed Forever</source> 3652 4146 <translation>РазЎаваÑÑ Ð²ÑегЎа</translation> 3653 4147 </message> 3654 4148 <message> 3655 <location filename="mainwin.cc" line="5 59"/>3656 <location filename="mainwin.cc" line=" 955"/>4149 <location filename="mainwin.cc" line="594"/> 4150 <location filename="mainwin.cc" line="1030"/> 3657 4151 <source>Stop at Ratio (%1)</source> 3658 4152 <translation>ÐÑÑаМПвОÑÑ Ð¿ÑО ÑейÑОМге (%1)</translation> 3659 4153 </message> 3660 4154 <message> 3661 <location filename="mainwin.cc" line="654"/> 4155 <location filename="mainwin.cc" line="713"/> 4156 <source> - %1:%2</source> 4157 <translation type="unfinished"> - %1:%2</translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <location filename="mainwin.cc" line="1121"/> 4161 <source>Show &options dialog</source> 4162 <translation type="unfinished"></translation> 4163 </message> 4164 <message> 4165 <location filename="mainwin.cc" line="1145"/> 4166 <location filename="mainwin.cc" line="1146"/> 4167 <source>Add URL or Magnet Link</source> 4168 <translation type="unfinished"></translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <location filename="mainwin.cc" line="1201"/> 4172 <source>Remove torrent?</source> 4173 <translation type="unfinished">УЎалОÑÑ ÑПÑÑеМÑ?</translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <location filename="mainwin.cc" line="1202"/> 4177 <source>Remove %1 torrents?</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation> 4179 </message> 4180 <message> 4181 <location filename="mainwin.cc" line="1207"/> 4182 <source>Delete this torrent's downloaded files?</source> 4183 <translation type="unfinished">УЎалОÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжеММÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑПгП ÑПÑÑеМÑа?</translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <location filename="mainwin.cc" line="1208"/> 4187 <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source> 4188 <translation type="unfinished"></translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <location filename="mainwin.cc" line="1214"/> 4192 <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source> 4193 <translation type="unfinished"></translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <location filename="mainwin.cc" line="1215"/> 4197 <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source> 4198 <translation type="unfinished"></translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <location filename="mainwin.cc" line="1220"/> 4202 <source>This torrent has not finished downloading.</source> 4203 <translation type="unfinished">ÐагÑÑзка ÑÑПгП ÑПÑÑеМÑа Ме завеÑÑеМа.</translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <location filename="mainwin.cc" line="1221"/> 4207 <source>These torrents have not finished downloading.</source> 4208 <translation type="unfinished"></translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <location filename="mainwin.cc" line="1226"/> 4212 <source>This torrent is connected to peers.</source> 4213 <translation type="unfinished">ÐÑÐŸÑ ÑПÑÑÐµÐœÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМ к ÑзлаЌ.</translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <location filename="mainwin.cc" line="1227"/> 4217 <source>These torrents are connected to peers.</source> 4218 <translation type="unfinished"></translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <location filename="mainwin.cc" line="1234"/> 4222 <source>One of these torrents is connected to peers.</source> 4223 <translation type="unfinished">ÐЎОМ Оз ÑÑÐžÑ 4224 ÑПÑÑеМÑПв пПЎклÑÑеМ к ÑзлаЌ.</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <location filename="mainwin.cc" line="1235"/> 4228 <source>Some of these torrents are connected to peers.</source> 4229 <translation type="unfinished"></translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <location filename="mainwin.cc" line="1246"/> 4233 <source>One of these torrents has not finished downloading.</source> 4234 <translation type="unfinished">ÐагÑÑзка ПЎМПгП Оз ÑÑÐžÑ 4235 ÑПÑÑеМÑПв Ме завеÑÑеМа.</translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <location filename="mainwin.cc" line="1247"/> 4239 <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source> 4240 <translation type="unfinished"></translation> 4241 </message> 4242 <message> 3662 4243 <source> - %1</source> 3663 <translation > - %1</translation>4244 <translation type="obsolete"> - %1</translation> 3664 4245 </message> 3665 4246 <message numerus="yes"> 3666 <location filename="mainwin.cc" line=" 665"/>4247 <location filename="mainwin.cc" line="724"/> 3667 4248 <source>%Ln Torrent(s)</source> 3668 4249 <translation> … … 3673 4254 </message> 3674 4255 <message numerus="yes"> 3675 <location filename="mainwin.cc" line=" 667"/>4256 <location filename="mainwin.cc" line="726"/> 3676 4257 <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source> 3677 4258 <translation> … … 3682 4263 </message> 3683 4264 <message> 3684 <location filename="mainwin.cc" line=" 689"/>3685 <location filename="mainwin.cc" line="7 05"/>4265 <location filename="mainwin.cc" line="746"/> 4266 <location filename="mainwin.cc" line="762"/> 3686 4267 <source>Ratio: %1</source> 3687 4268 <translation>РейÑОМг: %1</translation> 3688 4269 </message> 3689 4270 <message> 3690 <location filename="mainwin.cc" line=" 694"/>3691 <location filename="mainwin.cc" line="7 00"/>4271 <location filename="mainwin.cc" line="751"/> 4272 <location filename="mainwin.cc" line="757"/> 3692 4273 <source>Down: %1, Up: %2</source> 3693 4274 <translation>ÐÑОÑÐŒ: %1, ÑазЎаÑа: %2</translation> 3694 4275 </message> 3695 4276 <message> 3696 <location filename="mainwin.cc" line="10 11"/>4277 <location filename="mainwin.cc" line="1086"/> 3697 4278 <source>Click to disable Temporary Speed Limits 3698 4279 (%1 down, %2 up)</source> … … 3702 4283 </message> 3703 4284 <message> 3704 <location filename="mainwin.cc" line="10 12"/>4285 <location filename="mainwin.cc" line="1087"/> 3705 4286 <source>Click to enable Temporary Speed Limits 3706 4287 (%1 down, %2 up)</source> … … 3710 4291 </message> 3711 4292 <message> 3712 <location filename="mainwin.cc" line="1 042"/>4293 <location filename="mainwin.cc" line="1116"/> 3713 4294 <source>Add Torrent</source> 3714 4295 <translation>ÐПбавОÑÑ ÑПÑÑеМÑ</translation> 3715 4296 </message> 3716 4297 <message> 3717 <location filename="mainwin.cc" line="1 044"/>4298 <location filename="mainwin.cc" line="1118"/> 3718 4299 <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> 3719 4300 <translation>Ð€Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑПÑÑеМÑПв (*.torrent);;All Files (*.*)</translation> 3720 4301 </message> 3721 4302 <message> 3722 <location filename="mainwin.cc" line="1048"/>3723 4303 <source>Display &options dialog</source> 3724 <translation >&ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ МаÑÑÑПйкО</translation>3725 </message> 3726 <message> 3727 <location filename="mainwin.cc" line="1 106"/>4304 <translation type="obsolete">&ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ МаÑÑÑПйкО</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <location filename="mainwin.cc" line="1295"/> 3728 4308 <source>Transmission server is responding</source> 3729 4309 <translation>СеÑÐ²ÐµÑ Transmission Ма ÑвÑзО</translation> 3730 4310 </message> 3731 4311 <message> 3732 <location filename="mainwin.cc" line="1 107"/>4312 <location filename="mainwin.cc" line="1296"/> 3733 4313 <source>Last response from server was %1 ago</source> 3734 4314 <translation>ÐПÑлеЎМОй ПÑÐ²ÐµÑ ÐŸÑ ÑеÑвеÑа %1 МазаЎ</translation> … … 3738 4318 <name>Utils</name> 3739 4319 <message> 3740 <location filename="utils.cc" line="40"/>3741 <location filename="utils.cc" line="77"/>3742 4320 <source>None</source> 3743 <translation >Ð/Ð</translation>4321 <translation type="obsolete">Ð/Ð</translation> 3744 4322 </message> 3745 4323 <message numerus="yes"> 3746 <location filename="utils.cc" line="45"/>3747 4324 <source>%Ln byte(s)</source> 3748 <translation >4325 <translation type="obsolete"> 3749 4326 <numerusform>%Ln байÑ</numerusform> 3750 4327 <numerusform>%Ln байÑа</numerusform> … … 3753 4330 </message> 3754 4331 <message> 3755 <location filename="utils.cc" line="54"/>3756 4332 <source>%L1 KB</source> 3757 <translation>%L1 ÐÐ</translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <location filename="utils.cc" line="59"/> 4333 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ</translation> 4334 </message> 4335 <message> 3761 4336 <source>%L1 MB</source> 3762 <translation>%L1 ÐÐ</translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <location filename="utils.cc" line="64"/> 4337 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ</translation> 4338 </message> 4339 <message> 3766 4340 <source>%L1 GB</source> 3767 <translation >%L1 ÐÐ</translation>4341 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ</translation> 3768 4342 </message> 3769 4343 <message numerus="yes"> 3770 <location filename="utils.cc" line="106"/>3771 4344 <source>%Ln day(s)</source> 3772 <translation >4345 <translation type="obsolete"> 3773 4346 <numerusform>%Ln ЎеМÑ</numerusform> 3774 4347 <numerusform>%Ln ЎМÑ</numerusform> … … 3777 4350 </message> 3778 4351 <message numerus="yes"> 3779 <location filename="utils.cc" line="107"/>3780 4352 <source>%Ln hour(s)</source> 3781 <translation >4353 <translation type="obsolete"> 3782 4354 <numerusform>%Ln ÑаÑ</numerusform> 3783 4355 <numerusform>%Ln ÑаÑа</numerusform> … … 3786 4358 </message> 3787 4359 <message numerus="yes"> 3788 <location filename="utils.cc" line="108"/>3789 4360 <source>%Ln minute(s)</source> 3790 <translation >4361 <translation type="obsolete"> 3791 4362 <numerusform>%Ln ЌОМÑÑа</numerusform> 3792 4363 <numerusform>%Ln ЌОМÑÑÑ</numerusform> … … 3795 4366 </message> 3796 4367 <message numerus="yes"> 3797 <location filename="utils.cc" line="109"/>3798 4368 <source>%Ln second(s)</source> 3799 <translation >4369 <translation type="obsolete"> 3800 4370 <numerusform>%Ln ÑекÑМЎа</numerusform> 3801 4371 <numerusform>%Ln ÑекÑМЎÑ</numerusform> … … 3804 4374 </message> 3805 4375 <message> 3806 <location filename="utils.cc" line="116"/>3807 <location filename="utils.cc" line="123"/>3808 <location filename="utils.cc" line="130"/>3809 4376 <source>%1, %2</source> 3810 <translation>%1, %2</translation> 3811 </message> 3812 <message> 3813 <location filename="utils.cc" line="147"/> 4377 <translation type="obsolete">%1, %2</translation> 4378 </message> 4379 <message> 3814 4380 <source>%L1 KB/s</source> 3815 <translation>%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 3816 </message> 3817 <message> 3818 <location filename="utils.cc" line="149"/> 4381 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 4382 </message> 4383 <message> 3819 4384 <source>%L1 MB/s</source> 3820 <translation>%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 3821 </message> 3822 <message> 3823 <location filename="utils.cc" line="151"/> 4385 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 4386 </message> 4387 <message> 3824 4388 <source>%L1 GB/s</source> 3825 <translation>%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 4389 <translation type="obsolete">%L1 ÐÐ/Ñ</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <location filename="utils.cc" line="48"/> 4393 <source>Enter a location:</source> 4394 <translation type="unfinished"></translation> 3826 4395 </message> 3827 4396 </context>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.