Changeset 11024


Ignore:
Timestamp:
Jul 19, 2010, 6:37:48 PM (12 years ago)
Author:
charles
Message:

(2.0x gtk) update translations for 2.02

Location:
branches/2.0x/po
Files:
71 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/2.0x/po/af.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 10:52+0000\n"
    12 "Last-Translator: JC Brand <Unknown>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-06-23 08:29+0000\n"
     12"Last-Translator: Fredre Hattingh <hattingh.fredre@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    3333#: ../gtk/actions.c:58
    3434msgid "Sort by Rati_o"
    35 msgstr ""
     35msgstr "Sorteer volgens Verh_ouding"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:59
     
    5757#: ../gtk/actions.c:80
    5858msgid "_Show Transmission"
    59 msgstr ""
     59msgstr "_Wys Transmission"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:81
     
    6565#: ../gtk/actions.c:96
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Aktiveer tydelike Spoed _Limiete"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "_Kompakte Aansig"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
     
    7777#: ../gtk/actions.c:99
    7878msgid "_Filterbar"
    79 msgstr ""
     79msgstr "_Filter Balk"
    8080
    8181#: ../gtk/actions.c:100
     
    962962"Launchpad Contributions:\n"
    963963"  Adriaan Joubert https://launchpad.net/~adie90\n"
     964"  Fredre Hattingh https://launchpad.net/~fredre\n"
    964965"  JC Brand https://launchpad.net/~jancarel"
    965966
  • branches/2.0x/po/an.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/ar.po

    r10762 r11024  
    1717"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
    1818"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/2.0x/po/ast.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 00:03+0000\n"
    12 "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-06-27 20:53+0000\n"
     12"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:55
    2222msgid "Sort by _Activity"
    23 msgstr "Ordenar por _Actividá"
     23msgstr "Axeitar por _Actividá"
    2424
    2525#: ../gtk/actions.c:56
    2626msgid "Sort by _Name"
    27 msgstr "Ordenar por _Nome"
     27msgstr "Axeitar por _Nome"
    2828
    2929#: ../gtk/actions.c:57
    3030msgid "Sort by _Progress"
    31 msgstr "Ordenar por _Progresu"
     31msgstr "Axeitar por _Progresu"
    3232
    3333#: ../gtk/actions.c:58
    3434msgid "Sort by Rati_o"
    35 msgstr ""
     35msgstr "_Axeitar por ratio"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:59
    3838msgid "Sort by Stat_e"
    39 msgstr ""
     39msgstr "Axeitar por _estáu"
    4040
    4141#: ../gtk/actions.c:60
    4242msgid "Sort by T_racker"
    43 msgstr ""
     43msgstr "Axeitar por _rastreador"
    4444
    4545#: ../gtk/actions.c:61
    4646msgid "Sort by A_ge"
    47 msgstr "Ordenar por E_dá"
     47msgstr "Axeitar por E_dá"
    4848
    4949#: ../gtk/actions.c:62
    5050msgid "Sort by Time _Left"
    51 msgstr ""
     51msgstr "Axeitar por tiempu re_stante"
    5252
    5353#: ../gtk/actions.c:63
    5454msgid "Sort by Si_ze"
    55 msgstr "Ordenar por Tama_ñu"
     55msgstr "Axeitar por Tama_ñu"
    5656
    5757#: ../gtk/actions.c:80
    5858msgid "_Show Transmission"
    59 msgstr ""
     59msgstr "Amo_sar Transmission"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:81
     
    6565#: ../gtk/actions.c:96
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Activar _llímites temporales de velocidá"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "Vista _compauta"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
    7474msgid "Re_verse Sort Order"
    75 msgstr ""
     75msgstr "Inver_tir l'orde"
    7676
    7777#: ../gtk/actions.c:99
    7878msgid "_Filterbar"
    79 msgstr "Barra de _fieltru"
     79msgstr "Barra de _peñera"
    8080
    8181#: ../gtk/actions.c:100
     
    9797#: ../gtk/actions.c:108
    9898msgid "_View"
    99 msgstr "_AgÃŒeyar"
     99msgstr "_Ver"
    100100
    101101#: ../gtk/actions.c:109
    102102msgid "_Sort Torrents By"
    103 msgstr "_Ordenar torrents por"
     103msgstr "_Axeitar torrents por"
    104104
    105105#: ../gtk/actions.c:110
     
    113113#: ../gtk/actions.c:112
    114114msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    115 msgstr ""
     115msgstr "Copiar enllaz _Magnet al cartafueyu"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:113
    118118msgid "Add _URL..."
    119 msgstr ""
     119msgstr "Amestar _URL..."
    120120
    121121#: ../gtk/actions.c:113
    122122msgid "Add URL..."
    123 msgstr ""
     123msgstr "Amestar URL
"
    124124
    125125#: ../gtk/actions.c:114 ../gtk/actions.c:115
     
    129129#: ../gtk/actions.c:115
    130130msgid "_Add File..."
    131 msgstr ""
     131msgstr "_Amestar ficheru
"
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:116
     
    145145#: ../gtk/actions.c:118
    146146msgid "_Donate"
    147 msgstr ""
     147msgstr "_Donar"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:119
     
    238238#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
    239239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    240 msgstr ""
     240msgstr "Mo_ver ficheru .torrent a la papelera"
    241241
    242242#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
     
    262262#: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:478
    263263msgid "Torrent _priority:"
    264 msgstr ""
     264msgstr "_Prioridá de torrent:"
    265265
    266266#: ../gtk/add-dialog.c:437
     
    270270#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
    271271msgid "Show _options dialog"
    272 msgstr ""
     272msgstr "Amosar el diálogu _opciones"
    273273
    274274#: ../gtk/add-dialog.c:532
    275275msgid "Add URL"
    276 msgstr ""
     276msgstr "Amestar URL"
    277277
    278278#: ../gtk/add-dialog.c:545
    279279msgid "Add torrent from URL"
    280 msgstr ""
     280msgstr "Amestar torrent dende URL"
    281281
    282282#: ../gtk/add-dialog.c:549
    283283msgid "_URL"
    284 msgstr ""
     284msgstr "_URL"
    285285
    286286#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:341
     
    299299#, c-format
    300300msgid "%s is already running."
    301 msgstr "%s ya ta executándose."
     301msgstr "%s yá ta executándose."
    302302
    303303#: ../gtk/conf.c:447 ../gtk/conf.c:452
     
    316316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    317317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    318 msgstr ""
     318msgstr "Llimitar velocidá de _descarga (KiB/s):"
    319319
    320320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
     
    328328#: ../gtk/details.c:484
    329329msgid "Use _global settings"
    330 msgstr ""
     330msgstr "Usar configuración _global"
    331331
    332332#: ../gtk/details.c:492
     
    336336#: ../gtk/details.c:501 ../gtk/tr-prefs.c:330
    337337msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
    338 msgstr ""
     338msgstr "_Compartir torrent fasta algamar la proporción:"
    339339
    340340#: ../gtk/details.c:517
     
    364364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    365365msgid "Finished"
    366 msgstr ""
     366msgstr "Fináu"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    389389#, c-format
    390390msgid "Created by %1$s"
    391 msgstr ""
     391msgstr "Creáu por %1$s"
    392392
    393393#: ../gtk/details.c:637
    394394#, c-format
    395395msgid "Created on %1$s"
    396 msgstr ""
     396msgstr "Creáu en %1$s"
    397397
    398398#: ../gtk/details.c:639
    399399#, c-format
    400400msgid "Created by %1$s on %2$s"
    401 msgstr ""
     401msgstr "Creáu por %1$s en %2$s"
    402402
    403403#: ../gtk/details.c:723
     
    409409msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
    410410msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
    411 msgstr[0] ""
    412 msgstr[1] ""
     411msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte @ %3$s)"
     412msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes @ %3$s)"
    413413
    414414#: ../gtk/details.c:757
     
    416416msgid "%1$s (%2$'d piece)"
    417417msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
    418 msgstr[0] ""
    419 msgstr[1] ""
     418msgstr[0] "%1$s (%2$'d parte)"
     419msgstr[1] "%1$s (%2$'d partes)"
    420420
    421421#: ../gtk/details.c:792
    422422#, c-format
    423423msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
    424 msgstr ""
     424msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Non verificáu"
    425425
    426426#: ../gtk/details.c:794
    427427#, c-format
    428428msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
    429 msgstr ""
     429msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
    430430
    431431#: ../gtk/details.c:805
    432432#, c-format
    433433msgid "%1$.1f%%"
    434 msgstr ""
     434msgstr "%1$.1f%%"
    435435
    436436#: ../gtk/details.c:823
    437437#, c-format
    438438msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
    439 msgstr ""
     439msgstr "%1$s (+%2$s corruptu)"
    440440
    441441#: ../gtk/details.c:896
    442442msgid "Active now"
    443 msgstr ""
     443msgstr "Activar agora"
    444444
    445445#: ../gtk/details.c:900
    446446#, c-format
    447447msgid "%1$s ago"
    448 msgstr ""
     448msgstr "fai %1$s"
    449449
    450450#: ../gtk/details.c:919
     
    454454#: ../gtk/details.c:923
    455455msgid "Torrent size:"
    456 msgstr ""
     456msgstr "Tamañu de Torrent:"
    457457
    458458#: ../gtk/details.c:927
     
    462462#: ../gtk/details.c:931
    463463msgid "Availability:"
    464 msgstr ""
     464msgstr "Disponibilidá:"
    465465
    466466#: ../gtk/details.c:935 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    470470#: ../gtk/details.c:939 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
    471471msgid "Uploaded:"
    472 msgstr "Subio:"
     472msgstr "Xubío:"
    473473
    474474#: ../gtk/details.c:943 ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
     
    482482#: ../gtk/details.c:951
    483483msgid "Running time:"
    484 msgstr ""
     484msgstr "Tiempu d'execución:"
    485485
    486486#: ../gtk/details.c:955
    487487msgid "Remaining time:"
    488 msgstr ""
     488msgstr "Tiempu restante:"
    489489
    490490#: ../gtk/details.c:959
    491491msgid "Last activity:"
    492 msgstr ""
     492msgstr "Cabera actividá:"
    493493
    494494#: ../gtk/details.c:963
     
    502502#: ../gtk/details.c:973
    503503msgid "Location:"
    504 msgstr ""
     504msgstr "Allugamientu:"
    505505
    506506#: ../gtk/details.c:980
     
    514514#: ../gtk/details.c:990
    515515msgid "Origin:"
    516 msgstr ""
     516msgstr "Orixe:"
    517517
    518518#: ../gtk/details.c:1007
     
    546546#: ../gtk/details.c:1099
    547547msgid "Up Reqs"
    548 msgstr ""
     548msgstr "Pet. xuba"
    549549
    550550#: ../gtk/details.c:1101
    551551msgid "Dn Reqs"
    552 msgstr ""
     552msgstr "Pet. descarga"
    553553
    554554#: ../gtk/details.c:1103
    555555msgid "Dn Blocks"
    556 msgstr ""
     556msgstr "Bloques desc"
    557557
    558558#: ../gtk/details.c:1105
    559559msgid "Up Blocks"
    560 msgstr ""
     560msgstr "Bloques xub"
    561561
    562562#: ../gtk/details.c:1107
     
    618618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2254
    619619msgid "Show _more details"
    620 msgstr ""
     620msgstr "Amosar _más detalles"
    621621
    622622#: ../gtk/details.c:1808
    623623#, c-format
    624624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    625 msgstr ""
     625msgstr "Obtúvose una llista de %1$s%2$'d pares fai %3$s %4$s"
    626626
    627627#: ../gtk/details.c:1812
     
    633633#, c-format
    634634msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    635 msgstr ""
     635msgstr "Obtuvo un fallu fai %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s"
    636636
    637637#: ../gtk/details.c:1824
    638638msgid "No updates scheduled"
    639 msgstr ""
     639msgstr "Nun hai anovamientos programaos"
    640640
    641641#: ../gtk/details.c:1830
    642642#, c-format
    643643msgid "Asking for more peers in %s"
    644 msgstr ""
     644msgstr "Pidiendo más pares en %s"
    645645
    646646#: ../gtk/details.c:1834
    647647msgid "Queued to ask for more peers"
    648 msgstr ""
     648msgstr "Posáu pa pidir más pares"
    649649
    650650#: ../gtk/details.c:1839
    651651#, c-format
    652652msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    653 msgstr ""
     653msgstr "Guetando más pares... <small>%s</small>"
    654654
    655655#: ../gtk/details.c:1849
    656656#, c-format
    657657msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    658 msgstr ""
     658msgstr "El rastreador tenía %s%'d semadores y %'d sanixueles%s fai %s"
    659659
    660660#: ../gtk/details.c:1853
    661661#, c-format
    662662msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    663 msgstr ""
     663msgstr "Obtúvose un fallu de raspiáu \"%s%s%s\" fai %s"
    664664
    665665#: ../gtk/details.c:1863
    666666#, c-format
    667667msgid "Asking for peer counts in %s"
    668 msgstr ""
     668msgstr "Entrugando por contéu de pares en %s"
    669669
    670670#: ../gtk/details.c:1867
     
    12061206#, c-format
    12071207msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
    1208 msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subio %4$s (Ratiu: %5$s)"
     1208msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), xubío %4$s (Ratiu: %5$s)"
    12091209
    12101210#. %1$s is the torrent's total size,
     
    12231223#, c-format
    12241224msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
    1225 msgstr "%1$s, subio %2$s (Ratio: %3$s)"
     1225msgstr "%1$s, xubío %2$s (Ratio: %3$s)"
    12261226
    12271227#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
     
    12331233#, c-format
    12341234msgid "%s remaining"
    1235 msgstr "%s restante"
     1235msgstr "%s restantes"
    12361236
    12371237#. 1==down speed, 2==down arrow, 3==up speed, 4==down arrow
     
    12811281msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
    12821282msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
    1283 msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d par conectau"
    1284 msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d pares conectaos"
     1283msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d par coneutáu"
     1284msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d pares coneutaos"
    12851285
    12861286#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
     
    17701770#, c-format
    17711771msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
    1772 msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xubida: %2$s"
     1772msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xuba: %2$s"
    17731773
    17741774#: ../gtk/util.c:118
  • branches/2.0x/po/az.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/be.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 12:41+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:46+0000\n"
    1212"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
    1313"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    578578#: ../gtk/details.c:1107
    579579msgid "We Cancelled"
    580 msgstr ""
     580msgstr "СкасаваМа ВаЌі"
    581581
    582582#: ../gtk/details.c:1109
    583583msgid "They Cancelled"
    584 msgstr ""
     584msgstr "СкасаваМа іМшыЌі ўЎзельМікаЌі"
    585585
    586586#: ../gtk/details.c:1110
     
    964964"laws."
    965965msgstr ""
     966"Transmission — праграЌа абЌеМа файлаЌі. Калі Вы спаЌпПўваеце тарэМт, ягП "
     967"зьвесткі рПбяцца ЎаступМыЌі Ўля запаЌпПўкі з Вашага каЌпутара іМшыЌ люЎзяЌ. "
     968"Вы й тПлькі Вы аЎказваеце за выкаМаМьМе ЎзейМыÑ
     969 Ð·Ð°ÐºÐ°ÐœÐ°ÐŽÐ°ÑžÑÑ‚ваў."
    966970
    967971#: ../gtk/main.c:733
     
    10671071msgid "%1$s; %2$'d File"
    10681072msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
    1069 msgstr[0] ""
    1070 msgstr[1] ""
     1073msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл"
     1074msgstr[1] "%1$s; %2$'d файлы"
     1075msgstr[2] "%1$s; %2$'d файлаў"
    10711076
    10721077#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
     
    10741079msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
    10751080msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
    1076 msgstr[0] ""
    1077 msgstr[1] ""
     1081msgstr[0] "%1$'d частка па %2$s"
     1082msgstr[1] "%1$'d часткі па %2$s"
     1083msgstr[2] "%1$'d частак па %2$s"
    10781084
    10791085#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    10801086msgid "Sa_ve to:"
    1081 msgstr ""
     1087msgstr "_ЗаÑ
     1088аваць у:"
    10821089
    10831090#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    10841091msgid "Source F_older:"
    1085 msgstr ""
     1092msgstr "ЗыÑ
     1093ПЎМы каталёг:"
    10861094
    10871095#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    10881096msgid "Source _File:"
    1089 msgstr ""
     1097msgstr "ЗыÑ
     1098ПЎМы _файл:"
    10901099
    10911100#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
    10921101msgid "<i>No source selected</i>"
    1093 msgstr ""
     1102msgstr "<i>КрыМіца Ме абраМая</i>"
    10941103
    10951104#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
    10961105msgid "Properties"
    1097 msgstr ""
     1106msgstr "НалаЎы"
    10981107
    10991108#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    11001109msgid "_Trackers:"
    1101 msgstr ""
     1110msgstr "_Трэкеры:"
    11021111
    11031112#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
    11041113msgid "Co_mment:"
    1105 msgstr ""
     1114msgstr "Ка_ЌэМтар:"
    11061115
    11071116#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
    11081117msgid "_Private torrent"
    1109 msgstr ""
     1118msgstr "_ПрыватМы тарэМт"
    11101119
    11111120#: ../gtk/msgwin.c:84
    11121121#, c-format
    11131122msgid "Couldn't save \"%s\""
    1114 msgstr ""
     1123msgstr "НеЌагчыЌа заÑ
     1124аваць «%s»"
    11151125
    11161126#: ../gtk/msgwin.c:135
     
    11331143#: ../gtk/msgwin.c:438
    11341144msgid "Message Log"
    1135 msgstr ""
     1145msgstr "ГістПрыя павеЎаЌлеМьМяў"
    11361146
    11371147#: ../gtk/msgwin.c:472
     
    11411151#: ../gtk/notify.c:121
    11421152msgid "Download complete"
    1143 msgstr ""
     1153msgstr "СьцягваМьМе скПМчаМае"
    11441154
    11451155#: ../gtk/notify.c:131
    11461156msgid "Torrent Complete"
    1147 msgstr ""
     1157msgstr "ТарэМт сьцягМуты"
    11481158
    11491159#: ../gtk/notify.c:140
     
    11571167#: ../gtk/notify.c:159
    11581168msgid "Torrent Added"
    1159 msgstr ""
     1169msgstr "ТарэМт ЎаЎаЎзеМы"
    11601170
    11611171#: ../gtk/relocate.c:64
    11621172#, c-format
    11631173msgid "Moving \"%s\""
    1164 msgstr ""
     1174msgstr "ПерасПўваМьМе «%s»"
    11651175
    11661176#: ../gtk/relocate.c:86
    11671177msgid "Couldn't move torrent"
    1168 msgstr ""
     1178msgstr "Ня ўЎалПся перасуМуць тарэМт"
    11691179
    11701180#: ../gtk/relocate.c:127
    11711181msgid "This may take a moment..."
    1172 msgstr ""
     1182msgstr "Гэта ЌПжа заМяць МекатПры час..."
    11731183
    11741184#: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:179
    11751185msgid "Set Torrent Location"
    1176 msgstr ""
     1186msgstr "ВызМачыць ЌесцазМаÑ
     1187ПЎжаМьМе тарэМтаў"
    11771188
    11781189#: ../gtk/relocate.c:175
     
    11821193#: ../gtk/relocate.c:182
    11831194msgid "Torrent _location:"
    1184 msgstr ""
     1195msgstr "МесцазМаÑ
     1196ПЎжаМьМе _тарэМтаў:"
    11851197
    11861198#: ../gtk/relocate.c:183
    11871199msgid "_Move from the current folder"
    1188 msgstr ""
     1200msgstr "_ПерасуМуць зь бягучага каталёга"
    11891201
    11901202#: ../gtk/relocate.c:186
    11911203msgid "Local data is _already there"
    1192 msgstr ""
     1204msgstr "ЛякальМыя ЎаМьМі ўжП Ма _Ќейсцы"
    11931205
    11941206#: ../gtk/stats.c:76 ../gtk/stats.c:175
     
    11961208msgid "Started %'d time"
    11971209msgid_plural "Started %'d times"
    1198 msgstr[0] ""
    1199 msgstr[1] ""
     1210msgstr[0] "СтартаваМа %'d раз"
     1211msgstr[1] "СтартаваМа %'d разы"
     1212msgstr[2] "СтартаваМа %'d разПў"
    12001213
    12011214#: ../gtk/stats.c:107
    12021215msgid "Reset your statistics?"
    1203 msgstr ""
     1216msgstr "СкіМуць Вашу статыстыку?"
    12041217
    12051218#: ../gtk/stats.c:108
     
    12081221"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    12091222msgstr ""
     1223"Гэтая статыстыка прызМачаМа тПлькі Ўля іМфарЌаваМьМя Вас. Яе скіЎваМьМе Ме "
     1224"паўплывае Ма статыстыку, якую вяЎуць трэкеры."
    12101225
    12111226#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    12121227msgid "_Reset"
    1213 msgstr ""
     1228msgstr "_СкіМуць"
    12141229
    12151230#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:692
     
    12271242#: ../gtk/stats.c:174
    12281243msgid "Total"
    1229 msgstr ""
     1244msgstr "АгулаЌ"
    12301245
    12311246#. %1$s is how much we've got,
     
    12461261#, c-format
    12471262msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    1248 msgstr ""
     1263msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), выслаМа %4$s (РэйтыМг: %5$s Мэта: %6$s)"
    12491264
    12501265#. %1$s is how much we've got,
     
    12561271#, c-format
    12571272msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
    1258 msgstr ""
     1273msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), выслаМа %4$s (РэйтыМг: %5$s)"
    12591274
    12601275#. %1$s is the torrent's total size,
     
    12651280#, c-format
    12661281msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
    1267 msgstr ""
     1282msgstr "%1$s, выслаМа %2$s (РэйтыМг: %3$s, Мэтавы рэйтыМг: %4$s)"
    12681283
    12691284#. %1$s is the torrent's total size,
     
    12731288#, c-format
    12741289msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
    1275 msgstr ""
     1290msgstr "%1$s, выслаМа %2$s (РэйтыМг: %3$s)"
    12761291
    12771292#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
    12781293msgid "Remaining time unknown"
    1279 msgstr ""
     1294msgstr "Застаўшыся час МевяЎПЌы"
    12801295
    12811296#. time remaining
     
    12891304#, c-format
    12901305msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1291 msgstr ""
     1306msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12921307
    12931308#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12951310#, c-format
    12961311msgid "%1$s %2$s"
    1297 msgstr ""
     1312msgstr "%1$s %2$s"
    12981313
    12991314#. the torrent isn't uploading or downloading
  • branches/2.0x/po/bg.po

    r10762 r11024  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-06-10 11:13+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-06-25 11:39+0000\n"
    1313"Last-Translator: Miro Hadzhiev (ХаЎжОев) <extigyro@gmail.com>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    158158#: ../gtk/actions.c:120
    159159msgid "Pause torrent"
    160 msgstr "ПрекъсваМе Ма тПреМта"
     160msgstr "ПаузОраМе Ма тПреМта"
    161161
    162162#: ../gtk/actions.c:121
     
    187187#: ../gtk/actions.c:125
    188188msgid "_Delete Files and Remove"
    189 msgstr "_ИзтрОваМе Ма файлПве О преЌаÑ
     189msgstr "_ИзтрОваМе Ма файлПвете О преЌаÑ
    190190ваМе"
    191191
    192192#: ../gtk/actions.c:126
    193193msgid "_New..."
    194 msgstr "_СъзЎаваМе Ма МПв..."
     194msgstr "_НПв "
    195195
    196196#: ../gtk/actions.c:126
     
    224224#: ../gtk/actions.c:135
    225225msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    226 msgstr "ПОтаМе Ма тракер Ð·Ð° _пПвече пПстПве"
     226msgstr "ПОтаМе Ма тракера за _пПвече пПсреЎМОцО"
    227227
    228228#: ../gtk/add-dialog.c:240
    229229msgid "Torrent files"
    230 msgstr "ЀайлПве с ПпОсаМОя Ма пПтПцО"
     230msgstr "ТПреМт файлПве"
    231231
    232232#: ../gtk/add-dialog.c:245
     
    253253#: ../gtk/add-dialog.c:316
    254254msgid "Select Source File"
    255 msgstr "ИзбОраМе Ма ОзÑ
    256 ÐŸÐŽÐµÐœ файл"
     255msgstr "ИзбОраМе Ма МачалеМ файл"
    257256
    258257#: ../gtk/add-dialog.c:327
    259258msgid "_Destination folder:"
    260 msgstr "Папка Ма _запОсваМе:"
     259msgstr "Папка Ма _запазваМе:"
    261260
    262261#: ../gtk/add-dialog.c:331
    263262msgid "Select Destination Folder"
    264 msgstr "ИзбОраМе Ма папка Ма запОсваМе"
     263msgstr "ИзбОраМе Ма папка Ма запазваМе"
    265264
    266265#: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:478
     
    328327#: ../gtk/details.c:482
    329328msgid "Seed-Until Ratio"
    330 msgstr "РазпръскваМе ЎП кПефОцОеМт"
     329msgstr "РазпрПстраМяваМе ЎП кПефОцОеМт"
    331330
    332331#: ../gtk/details.c:484
     
    336335#: ../gtk/details.c:492
    337336msgid "Seed _regardless of ratio"
    338 msgstr "РазпръскваМе _МезавОсОЌП Пт кПефОцОеМта"
     337msgstr "РазпрПстраМяваМе _МезавОсОЌП Пт кПефОцОеМта"
    339338
    340339#: ../gtk/details.c:501 ../gtk/tr-prefs.c:330
    341340msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
    342 msgstr "_РазпръскваМе ЎПкатП кПефОцОеМта Ме ЎПстОгМе:"
     341msgstr "_РазпрПстраМяваМе, ЎПкатП кПефОцОеМта Ме ЎПстОгМе:"
    343342
    344343#: ../gtk/details.c:517
    345344msgid "Peer Connections"
    346 msgstr "ВръзкО с Ð¿ÐŸÑÑ‚Пве"
     345msgstr "ВръзкО със съсеЎО"
    347346
    348347#: ../gtk/details.c:520
    349348msgid "_Maximum peers:"
    350 msgstr "_МаксОЌалМП пОърО:"
     349msgstr "_МаксОЌалМП пПсреЎМОцО:"
    351350
    352351#: ../gtk/details.c:540 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
     
    364363#: ../gtk/details.c:543 ../gtk/filter.c:721
    365364msgid "Seeding"
    366 msgstr "КачваМе"
     365msgstr "РазпрПстраМяваМе"
    367366
    368367#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
     
    527526#: ../gtk/details.c:1039
    528527msgid "Webseeds"
    529 msgstr "Уеб пПсявкО"
     528msgstr "Уеб разпрПстраМяваМОя"
    530529
    531530#: ../gtk/details.c:1041 ../gtk/details.c:1093
     
    583582#: ../gtk/details.c:1470
    584583msgid "Downloading from this peer"
    585 msgstr "ИзтегляМе Пт тПзО пОър"
     584msgstr "ИзтегляМе Пт тПзО пПсреЎМОк"
    586585
    587586#: ../gtk/details.c:1471
    588587msgid "We would download from this peer if they would let us"
    589 msgstr "БОÑ
    590 ÐŒÐµ теглОлО Пт тПзО пОър, акП МО пПзвПлят"
     588msgstr "От тПзО пПсреЎМОк бО се теглОлП, акП ВО пПзвПлО"
    591589
    592590#: ../gtk/details.c:1472
    593591msgid "Uploading to peer"
    594 msgstr "КачваМе Ма пОър"
     592msgstr "КачваМе къЌ пПсреЎМОк"
    595593
    596594#: ../gtk/details.c:1473
    597595msgid "We would upload to this peer if they asked"
    598596msgstr "БОÑ
    599 ÐŒÐµ качвалО къЌ тПзО пОър, акП МО пПЌПлят"
     597Ќе качвалО къЌ тПзО пПсреЎМОк, акП ВО пПЌПлят"
    600598
    601599#: ../gtk/details.c:1474
    602600msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    603 msgstr "ПОъря спра ЎаМО пПтОска, МП Ме сЌе заОМтересуваМО"
     601msgstr "ППсреЎМОкът спря забавяМетП, МП вече МяЌа пПлза Пт МегП"
    604602
    605603#: ../gtk/details.c:1475
    606604msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    607 msgstr "СпряÑ
    608 ÐŒÐµ Ўа пПтОскаЌе тПзО пОър, МП тПй вече Ме е заОМтересуваМ"
     605msgstr "СпряМП е забавяМетП къЌ тПзО пПсреЎМОк, МП тПй Ме реагОра"
    609606
    610607#: ../gtk/details.c:1476
     
    614611#: ../gtk/details.c:1477
    615612msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    616 msgstr "Беше разкрОт пОър през разЌяМа Ма пОър (PEX)"
     613msgstr "ППсреЎМОкът бе ПткрОт чрез разЌяМа Ма пПсреЎМОцО (PEX)"
    617614
    618615#: ../gtk/details.c:1478
     
    622619#: ../gtk/details.c:1479
    623620msgid "Peer is an incoming connection"
    624 msgstr "ПОъра е вÑ
     621msgstr "ППсреЎМОкът е вÑ
    625622ПЎяща връзка"
    626623
     
    667664#, c-format
    668665msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    669 msgstr "В тракера ОЌаше %s%'d сеячО О %'d търсачО%s, преЎО %s"
     666msgstr "В тракера ОЌаше %s%'d разпрПстраМОтелО О %'d кПМсуЌатПрО%s, преЎО %s"
    670667
    671668#: ../gtk/details.c:1853
     
    677674#, c-format
    678675msgid "Asking for peer counts in %s"
    679 msgstr ""
     676msgstr "Заявка за брПя Ма пПсреЎМОцО в %s"
    680677
    681678#: ../gtk/details.c:1867
    682679msgid "Queued to ask for peer counts"
    683 msgstr ""
     680msgstr "ППставяМе Ма заявка за брПя Ма пПсреЎМОцО в Ппашката"
    684681
    685682#: ../gtk/details.c:1872
    686683#, c-format
    687684msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    688 msgstr ""
     685msgstr "НезабавМа заявка за брПя Ма пПсреЎМОцО  <small>%s</small>"
    689686
    690687#: ../gtk/details.c:2131
     
    726723#: ../gtk/details.c:2346
    727724msgid "Peers"
    728 msgstr "ПОърО"
     725msgstr "ППсреЎМОцО"
    729726
    730727#: ../gtk/details.c:2356
     
    793790msgid "This torrent is connected to peers."
    794791msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    795 msgstr[0] "ТПзО тПреМт е свързаМ къЌ пОърО."
    796 msgstr[1] "ТезО тПреМтО са свързаМО къЌ пОърО."
     792msgstr[0] "ИЌа пПсреЎМОцО, свързаМО къЌ тПреМта."
     793msgstr[1] "ИЌа пПсреЎМОцО, свързаМО къЌ тПреМтОте."
    797794
    798795#: ../gtk/dialogs.c:264
    799796msgid "One of these torrents is connected to peers."
    800797msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    801 msgstr[0] "ЕЎОМ Пт тезО тПреМтО е свързаМ къЌ пОърО."
    802 msgstr[1] "НякПО Пт тезО тПреМтО е свързаМ къЌ пОърО."
     798msgstr[0] "ИЌа пПсреЎМОцО, свързаМО къЌ еЎОМ Пт тезО тПреМтО."
     799msgstr[1] "ИЌа пПсреЎМОцО, свързаМО къЌ МякПО Пт тезО тПреМтО."
    803800
    804801#: ../gtk/dialogs.c:271
     
    841838#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    842839msgid "All"
    843 msgstr ""
     840msgstr "ВсОчкО"
    844841
    845842#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    849846#: ../gtk/filter.c:335
    850847msgid "Public"
    851 msgstr ""
     848msgstr "ПублОчМО"
    852849
    853850#: ../gtk/filter.c:339
    854851msgid "Private"
    855 msgstr ""
     852msgstr "ЛОчМО"
    856853
    857854#: ../gtk/filter.c:719
    858855msgid "Active"
    859 msgstr ""
     856msgstr "АктОвМО"
    860857
    861858#: ../gtk/filter.c:723
    862859msgid "Queued"
    863 msgstr ""
     860msgstr "ИзчакващО"
    864861
    865862#: ../gtk/filter.c:724
    866863msgid "Verifying"
    867 msgstr ""
     864msgstr "ПрПверка"
    868865
    869866#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    889886"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    890887msgstr ""
     888"ППлучеМ е сОгМал %d. ОпОт за МПрЌалМП спОраМе Ма прПграЌата. АкП Ме се "
     889"пПлучО, пратете сОгМала ПтМПвП."
    891890
    892891#: ../gtk/main.c:516
     
    900899#: ../gtk/main.c:522
    901900msgid "Start minimized in notification area"
    902 msgstr ""
     901msgstr "СтартОраМе в ЌОМОЌОзОраМП състПяМОе в Пбластта за увеЎПЌяваМе"
    903902
    904903#: ../gtk/main.c:525
     
    912911#: ../gtk/main.c:541
    913912msgid "[torrent files or urls]"
    914 msgstr ""
     913msgstr "[тПреМт файлПве ОлО уеб аЎресО]"
    915914
    916915#: ../gtk/main.c:595
     
    919918"session, you must first close the existing Transmission process."
    920919msgstr ""
     920"Transmission е стартОраМ, МП Ме ПтгПваря. За Ўа стартОрате МПва сесОя, "
     921"трябва Ўа затвПрОте съществуващОя прПцес Ма Transmission."
    921922
    922923#: ../gtk/main.c:649
    923924msgid "Transmission cannot be started."
    924 msgstr ""
     925msgstr "Transmission Ме ЌПже Ўа бъЎе стартОраМ."
    925926
    926927#: ../gtk/main.c:731
     
    966967#: ../gtk/main.c:1399
    967968msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    968 msgstr "АвтПрскО права 2005-2009 The Transmission Project"
     969msgstr "АвтПрскО права 2005-2009 ПрПект Transmission"
    969970
    970971#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    13081309msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
    13091310msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
    1310 msgstr[0] "ИзтегляМе Пт %1$'d с %2$'d свързаМ пОър"
    1311 msgstr[1] "ИзтегляМе Пт %1$'d с %2$'d свързаМО пОърО"
     1311msgstr[0] "ИзтегляМе Пт %1$'d с %2$'d свързаМ пПсреЎМОк"
     1312msgstr[1] "ИзтегляМе Пт %1$'d с %2$'d свързаМО пПсреЎМОцО"
    13121313
    13131314#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
     
    13151316msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
    13161317msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    1317 msgstr[0] ""
    1318 msgstr[1] ""
     1318msgstr[0] "ИзтегляМе Ма ЌетаЎаММОте Пт %1$'d пПсреЎМОк (завършеМО %2$d%%)"
     1319msgstr[1] "ИзтегляМе Ма ЌетаЎаММОте Пт %1$'d пПсреЎМОк (завършеМО %2$d%%)"
    13191320
    13201321#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
     
    13221323msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
    13231324msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
    1324 msgstr[0] "ИзпращаМе Ма %1$'d с %2$'d свързаМ пОър"
    1325 msgstr[1] "ИзпращаМе Ма %1$'d с %2$'d свързаМО пОърО"
     1325msgstr[0] "ИзпращаМе Ма %1$'d с %2$'d свързаМ пПсреЎМОк"
     1326msgstr[1] "ИзпращаМе Ма %1$'d с %2$'d свързаМО пПсреЎМОцО"
    13261327
    13271328#: ../gtk/tracker-list.c:344
     
    14231424#: ../gtk/tr-prefs.c:356
    14241425msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
    1425 msgstr ""
     1426msgstr "ЗабраМяваМе Ма ЎълбПкП _заспОваМе, кПгатП ОЌа актОвМО тПреМтО"
    14261427
    14271428#: ../gtk/tr-prefs.c:360
     
    14931494#: ../gtk/tr-prefs.c:558
    14941495msgid "Use PE_X to find more peers"
    1495 msgstr ""
     1496msgstr "ИзпПлзваМе Ма P_EX, за Ўа се МаЌерят пПвече пПсреЎМОцО"
    14961497
    14971498#: ../gtk/tr-prefs.c:560
     
    14991500"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
    15001501msgstr ""
     1502"PEX е среЎствП за разЌяМа Ма спОсъцО с пПсреЎМОцОте, къЌ кПОтП сте свързаМО."
    15011503
    15021504#: ../gtk/tr-prefs.c:564
    15031505msgid "Use _DHT to find more peers"
    1504 msgstr ""
     1506msgstr "ИзпПлзваМе Ма _DHT, за Ўа се МаЌерят пПвече пПсреЎМОцО"
    15051507
    15061508#: ../gtk/tr-prefs.c:566
    15071509msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
    1508 msgstr ""
     1510msgstr "DHT е среЎствП за МаЌОраМе Ма пПсреЎМОцО без упПтребата Ма тракер."
    15091511
    15101512#: ../gtk/tr-prefs.c:570
    15111513msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    15121514msgstr ""
     1515"ИзпПлзваМе ЛПкалМП ПткрОваМе Ма пПсреЎМОцО (LPD), за Ўа МаЌерОте пПвече "
     1516"пПсреЎМОцО"
    15131517
    15141518#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    15151519msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    15161520msgstr ""
     1521"ЛОП (LPD) е среЎствП за МаЌОраМе Ма пПсреЎМОцО във вашата лПкалМа Ќрежа."
    15171522
    15181523#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    16281633msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
    16291634msgstr ""
     1635"ПреМебрегваМе Ма ПграМОчеМОята в скПрПстта ръчМП ОлО в ПпреЎелеМП вреЌе"
    16301636
    16311637#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
     
    16681674msgid "Incoming Peers"
    16691675msgstr "ВÑ
    1670 ÐŸÐŽÑÑ‰Ðž пОърО"
     1676ПЎящО пПсреЎМОцО"
    16711677
    16721678#: ../gtk/tr-prefs.c:1371
     
    16901696#: ../gtk/tr-prefs.c:1398
    16911697msgid "Maximum peers per _torrent:"
    1692 msgstr "Най-гПляЌ брПй Ма пПстПве за _пПтПк:"
     1698msgstr "Най-гПляЌ брПй пПсреЎМОцО за _тПреМт:"
    16931699
    16941700#: ../gtk/tr-prefs.c:1400
    16951701msgid "Maximum peers _overall:"
    1696 msgstr "Най-гПляЌ брПй Ма пПстПве катП _цялП:"
     1702msgstr "Най-гПляЌ брПй пПсреЎМОцО Оз_цялП:"
    16971703
    16981704#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
     
    17651771#: ../gtk/tr-window.c:477
    17661772msgid "Seed Forever"
    1767 msgstr "ППстПяММП разпръскваМе"
     1773msgstr "ППстПяММП разпрПстраМяваМе"
    17681774
    17691775#: ../gtk/tr-window.c:515
     
    17771783#: ../gtk/tr-window.c:526
    17781784msgid "Stop Seeding at Ratio"
    1779 msgstr "СпОраМе Ма разпръскваМетП прО кПефОцОеМт"
     1785msgstr "СпОраМе Ма разпрПстраМяваМетП прО кПефОцОеМт"
    17801786
    17811787#: ../gtk/tr-window.c:560
     
    20702076#: ../libtransmission/session.c:636
    20712077msgid "Local Peer Discovery disabled"
    2072 msgstr ""
     2078msgstr "ЛОП (LPD) забраМеМП"
    20732079
    20742080#: ../libtransmission/session.c:638
    20752081msgid "Local Peer Discovery active"
    2076 msgstr ""
     2082msgstr "ЛОП (LPD) разрешеМП"
    20772083
    20782084#: ../libtransmission/session.c:1748
  • branches/2.0x/po/br.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/bs.po

    r10762 r11024  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/2.0x/po/ca.po

    r10762 r11024  
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     25"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2626"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2727
  • branches/2.0x/po/ckb.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/cs.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 00:53+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-04 02:30+0000\n"
    1212"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "_ZjednoduÅ¡enÃœ pohled"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
     
    316316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    317317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    318 msgstr ""
     318msgstr "Omezit rychlost _stahování (KiB/s):"
    319319
    320320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    321321msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Omezit rychlost o_desílání (KiB/s):"
    323323
    324324#: ../gtk/details.c:482
     
    364364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    365365msgid "Finished"
    366 msgstr ""
     366msgstr "Dokončeno"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    556556#: ../gtk/details.c:1103
    557557msgid "Dn Blocks"
    558 msgstr ""
     558msgstr "Dn bloky"
    559559
    560560#: ../gtk/details.c:1105
    561561msgid "Up Blocks"
    562 msgstr ""
     562msgstr "Up bloky"
    563563
    564564#: ../gtk/details.c:1107
    565565msgid "We Cancelled"
    566 msgstr ""
     566msgstr "My jsme zruÅ¡ili"
    567567
    568568#: ../gtk/details.c:1109
    569569msgid "They Cancelled"
    570 msgstr ""
     570msgstr "Oni zruÅ¡ili"
    571571
    572572#: ../gtk/details.c:1110
     
    753753msgid "Remove torrent?"
    754754msgid_plural "Remove %d torrents?"
    755 msgstr[0] ""
    756 msgstr[1] ""
     755msgstr[0] "Odstranit torrent?"
     756msgstr[1] "Odstranit %d torrenty?"
     757msgstr[2] "Odstranit %d torrentů?"
    757758
    758759#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    760761msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    761762msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    762 msgstr[0] ""
    763 msgstr[1] ""
     763msgstr[0] "Smazat staÅŸené soubory tohoto torrentu?"
     764msgstr[1] "Smazat staÅŸené soubory těchto %d torrentů?"
     765msgstr[2] "Smazat staÅŸené soubory těchto %d torrentů?"
    764766
    765767#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    834836#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    835837msgid "All"
    836 msgstr ""
     838msgstr "VÅ¡e"
    837839
    838840#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    842844#: ../gtk/filter.c:335
    843845msgid "Public"
    844 msgstr ""
     846msgstr "VeřejnÃœ"
    845847
    846848#: ../gtk/filter.c:339
    847849msgid "Private"
    848 msgstr ""
     850msgstr "SoukromÃœ"
    849851
    850852#: ../gtk/filter.c:719
    851853msgid "Active"
    852 msgstr ""
     854msgstr "Aktivní"
    853855
    854856#: ../gtk/filter.c:723
    855857msgid "Queued"
    856 msgstr ""
     858msgstr "Ve frontě"
    857859
    858860#: ../gtk/filter.c:724
    859861msgid "Verifying"
    860 msgstr ""
     862msgstr "Ověřování"
    861863
    862864#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    875877#: ../gtk/filter.c:1023
    876878msgid "_Show:"
    877 msgstr ""
     879msgstr "_Zobrazit:"
    878880
    879881#: ../gtk/main.c:393
     
    11351137#: ../gtk/relocate.c:86
    11361138msgid "Couldn't move torrent"
    1137 msgstr ""
     1139msgstr "Nelze přesunout torrent"
    11381140
    11391141#: ../gtk/relocate.c:127
     
    12181220#, c-format
    12191221msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    1220 msgstr ""
     1222msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s Cíl: %6$s)"
    12211223
    12221224#. %1$s is how much we've got,
     
    12611263#, c-format
    12621264msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1263 msgstr ""
     1265msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12641266
    12651267#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12671269#, c-format
    12681270msgid "%1$s %2$s"
    1269 msgstr ""
     1271msgstr "%1$s %2$s"
    12701272
    12711273#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12821284#, c-format
    12831285msgid "Ratio %s"
    1284 msgstr ""
     1286msgstr "Poměr %s"
    12851287
    12861288#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
     
    14061408#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    14071409msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1408 msgstr ""
     1410msgstr "Spustit skrip_t, kdyÅŸ je torrent dokončenÃœ:"
    14091411
    14101412#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    16311633#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    16321634msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1633 msgstr ""
     1635msgstr "Omezení rychlosti sta_hování (KiB/s):"
    16341636
    16351637#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    16361638msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1637 msgstr ""
     1639msgstr "Omezení rychlosti odesí_lání (KiB/s):"
    16381640
    16391641#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    16791681#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    16801682msgid "Pick a _random port on startup"
    1681 msgstr ""
     1683msgstr "Při startu pouşít _náhodnÃœ port"
    16821684
    16831685#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    17831785#: ../gtk/tr-window.c:737
    17841786msgid "999.9 KiB/s"
    1785 msgstr ""
     1787msgstr "999.9 KiB/s"
    17861788
    17871789#: ../gtk/tr-window.c:781
     
    18221824#, c-format
    18231825msgid "%'.1f KiB"
    1824 msgstr ""
     1826msgstr "%'.1f KiB"
    18251827
    18261828#: ../gtk/util.c:122
    18271829#, c-format
    18281830msgid "%'.1f MiB"
    1829 msgstr ""
     1831msgstr "%'.1f MiB"
    18301832
    18311833#: ../gtk/util.c:124
    18321834#, c-format
    18331835msgid "%'.1f GiB"
    1834 msgstr ""
     1836msgstr "%'.1f GiB"
    18351837
    18361838#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
     
    18441846#, c-format
    18451847msgid "%'.2f MiB/s"
    1846 msgstr ""
     1848msgstr "%'.2f MiB/s"
    18471849
    18481850#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
     
    18501852#, c-format
    18511853msgid "%'.1f MiB/s"
    1852 msgstr ""
     1854msgstr "%'.1f MiB/s"
    18531855
    18541856#. insane speeds
     
    18561858#, c-format
    18571859msgid "%'.2f GiB/s"
    1858 msgstr ""
     1860msgstr "%'.2f GiB/s"
    18591861
    18601862#: ../gtk/util.c:159
     
    21132115#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    21142116msgid "Removing torrent"
    2115 msgstr ""
     2117msgstr "Odstraňování torrentu"
    21162118
    21172119#: ../libtransmission/torrent.c:1616
  • branches/2.0x/po/da.po

    r10762 r11024  
    4949"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5050"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    51 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     51"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    5252"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    5353
  • branches/2.0x/po/de.po

    r10762 r11024  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    55"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    6 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:37+0000\n"
     6"PO-Revision-Date: 2010-06-19 12:49+0000\n"
    77"Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
    88"Language-Team: Michael FÀrber <0102@gmx.at>\n"
     
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515
     
    6060#: ../gtk/actions.c:96
    6161msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    62 msgstr "_TemporÀre GeschwindigkeitsbeschrÀnkung aktivieren"
     62msgstr "_TemporÀre GeschwindigkeitsbeschrÀnkungen aktivieren"
    6363
    6464#: ../gtk/actions.c:97
    6565msgid "_Compact View"
    66 msgstr ""
     66msgstr "_Kompakte Darstellung"
    6767
    6868#: ../gtk/actions.c:98
    6969msgid "Re_verse Sort Order"
    70 msgstr "Reihenfolge _umkehren"
     70msgstr "Sortierreihenfolge _umkehren"
    7171
    7272#: ../gtk/actions.c:99
     
    9292#: ../gtk/actions.c:108
    9393msgid "_View"
    94 msgstr "_Anzeige"
     94msgstr "_Ansicht"
    9595
    9696#: ../gtk/actions.c:109
     
    148148#: ../gtk/actions.c:120
    149149msgid "_Pause"
    150 msgstr "_Pause"
     150msgstr "_Anhalten"
    151151
    152152#: ../gtk/actions.c:120
     
    188188#: ../gtk/actions.c:126
    189189msgid "Create a torrent"
    190 msgstr "Neuen Torrent erstellen"
     190msgstr "Torrent erstellen"
    191191
    192192#: ../gtk/actions.c:127
     
    216216#: ../gtk/actions.c:135
    217217msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    218 msgstr "Tracker um _mehr Peers bitten"
     218msgstr "Mehr Peers vom _Tracker anfordern"
    219219
    220220#: ../gtk/add-dialog.c:240
     
    311311#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    312312msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    313 msgstr ""
     313msgstr "_Empfangsgeschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    314314
    315315#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    316316msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    317 msgstr ""
     317msgstr "_Verteilungsgeschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    318318
    319319#: ../gtk/details.c:482
     
    351351#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/filter.c:720
    352352msgid "Downloading"
    353 msgstr "Wird heruntergeladen"
     353msgstr "Herunterladen"
    354354
    355355#: ../gtk/details.c:543 ../gtk/filter.c:721
    356356msgid "Seeding"
    357 msgstr "Verteile"
     357msgstr "Verteilen"
    358358
    359359#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    360360msgid "Finished"
    361 msgstr ""
     361msgstr "Abgeschlossen"
    362362
    363363#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    549549#: ../gtk/details.c:1103
    550550msgid "Dn Blocks"
    551 msgstr ""
     551msgstr "Blöcke hoch"
    552552
    553553#: ../gtk/details.c:1105
    554554msgid "Up Blocks"
    555 msgstr ""
     555msgstr "Blöcke runter"
    556556
    557557#: ../gtk/details.c:1107
    558558msgid "We Cancelled"
    559 msgstr ""
     559msgstr "Von uns abgebrochen"
    560560
    561561#: ../gtk/details.c:1109
    562562msgid "They Cancelled"
    563 msgstr ""
     563msgstr "Von ihnen abgebrochen"
    564564
    565565#: ../gtk/details.c:1110
     
    753753msgid "Remove torrent?"
    754754msgid_plural "Remove %d torrents?"
    755 msgstr[0] ""
    756 msgstr[1] ""
     755msgstr[0] "Torrent entfernen?"
     756msgstr[1] "%d Torrents entfernen?"
    757757
    758758#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    760760msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    761761msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    762 msgstr[0] ""
    763 msgstr[1] ""
     762msgstr[0] "Heruntergeladene Dateien dieses Torrents löschen?"
     763msgstr[1] "Heruntergeladene Dateien dieser %d Torrents löschen?"
    764764
    765765#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    771771"magnet links."
    772772msgstr[0] ""
     773"Nach Entfernen wird eine Torrentdatei oder ein Magnet-Link zur FortfÃŒhrung "
     774"der Übertragung benötigt."
    773775msgstr[1] ""
     776"Nach Entfernen werden Torrentdateien oder Magnet-Links zur FortfÃŒhrung der "
     777"Übertragung benötigt."
    774778
    775779#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    832836#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    833837msgid "All"
    834 msgstr ""
     838msgstr "Alle"
    835839
    836840#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    840844#: ../gtk/filter.c:335
    841845msgid "Public"
    842 msgstr ""
     846msgstr "Öffentlich"
    843847
    844848#: ../gtk/filter.c:339
    845849msgid "Private"
    846 msgstr ""
     850msgstr "Privat"
    847851
    848852#: ../gtk/filter.c:719
    849853msgid "Active"
    850 msgstr ""
     854msgstr "Aktiv"
    851855
    852856#: ../gtk/filter.c:723
    853857msgid "Queued"
    854 msgstr ""
     858msgstr "Warteschlange"
    855859
    856860#: ../gtk/filter.c:724
    857861msgid "Verifying"
    858 msgstr ""
     862msgstr "ÜberprÃŒfen"
    859863
    860864#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    873877#: ../gtk/filter.c:1023
    874878msgid "_Show:"
    875 msgstr ""
     879msgstr "_Zeigen:"
    876880
    877881#: ../gtk/main.c:393
     
    926930"laws."
    927931msgstr ""
     932"Transmission ist eine Anwendung, um Dateien zu verteilen. Wenn Sie einen "
     933"Torrent betreiben, werden dessen Daten anderen Nutzern ÃŒber "
     934"Verteilmechanismen zur VerfÃŒgung gestellt. Sie und nur Sie sind fÃŒr die "
     935"Einhaltung der fÃŒr Sie geltenden Gesetze und eine vernÃŒnftige Anwendung der "
     936"Technologie verantwortlich."
    928937
    929938#: ../gtk/main.c:733
     
    11681177#: ../gtk/relocate.c:86
    11691178msgid "Couldn't move torrent"
    1170 msgstr ""
     1179msgstr "Torrent konnte nicht verschoben werden"
    11711180
    11721181#: ../gtk/relocate.c:127
     
    12511260msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    12521261msgstr ""
     1262"%1$s von %2$s (%3$.2f%%), hochgeladen %4$s (VerhÀltnis: %5$s Ziel: %6$s)"
    12531263
    12541264#. %1$s is how much we've got,
     
    12931303#, c-format
    12941304msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1295 msgstr ""
     1305msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12961306
    12971307#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12991309#, c-format
    13001310msgid "%1$s %2$s"
    1301 msgstr ""
     1311msgstr "%1$s %2$s"
    13021312
    13031313#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    13141324#, c-format
    13151325msgid "Ratio %s"
    1316 msgstr ""
     1326msgstr "VerhÀltnis %s"
    13171327
    13181328#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
     
    14371447#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    14381448msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1439 msgstr ""
     1449msgstr "Skrip_t ausfÃŒhren, wenn Torrent abgeschlossen:"
    14401450
    14411451#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    15371547#: ../gtk/tr-prefs.c:570
    15381548msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    1539 msgstr ""
     1549msgstr "»Local Peer Discovery« verwenden, um weitere Peers zu finden"
    15401550
    15411551#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    15421552msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    1543 msgstr ""
     1553msgstr "Mit LPD können Peers im lokalen Netz gefunden werden."
    15441554
    15451555#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    16601670#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    16611671msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1662 msgstr ""
     1672msgstr "E_mpfangsgeschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    16631673
    16641674#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    16651675msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1666 msgstr ""
     1676msgstr "V_erteilungsgeschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    16671677
    16681678#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    17081718#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    17091719msgid "Pick a _random port on startup"
    1710 msgstr ""
     1720msgstr "Beim Start einen _zufÀlligen Port wÀhlen"
    17111721
    17121722#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    18121822#: ../gtk/tr-window.c:737
    18131823msgid "999.9 KiB/s"
    1814 msgstr ""
     1824msgstr "999,9 KiB/s"
    18151825
    18161826#: ../gtk/tr-window.c:781
     
    18481858#, c-format
    18491859msgid "%'.1f KiB"
    1850 msgstr ""
     1860msgstr "%'.1f KiB"
    18511861
    18521862#: ../gtk/util.c:122
    18531863#, c-format
    18541864msgid "%'.1f MiB"
    1855 msgstr ""
     1865msgstr "%'.1f MiB"
    18561866
    18571867#: ../gtk/util.c:124
    18581868#, c-format
    18591869msgid "%'.1f GiB"
    1860 msgstr ""
     1870msgstr "%'.1f GiB"
    18611871
    18621872#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
     
    18641874#, c-format
    18651875msgid "%'.1f KiB/s"
    1866 msgstr ""
     1876msgstr "%'.1f KiB/s"
    18671877
    18681878#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
     
    18701880#, c-format
    18711881msgid "%'.2f MiB/s"
    1872 msgstr ""
     1882msgstr "%'.2f MiB/s"
    18731883
    18741884#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
     
    18761886#, c-format
    18771887msgid "%'.1f MiB/s"
    1878 msgstr ""
     1888msgstr "%'.1f MiB/s"
    18791889
    18801890#. insane speeds
     
    18821892#, c-format
    18831893msgid "%'.2f GiB/s"
    1884 msgstr ""
     1894msgstr "%'.2f GiB/s"
    18851895
    18861896#: ../gtk/util.c:159
     
    19861996msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
    19871997msgstr ""
     1998"UngÃŒltige Adresse in der Blockierliste auf Zeile %d wird ÃŒbersprungen"
    19881999
    19892000#: ../libtransmission/blocklist.c:319
     
    20992110#: ../libtransmission/session.c:636
    21002111msgid "Local Peer Discovery disabled"
    2101 msgstr ""
     2112msgstr "»Local Peer Discovery« deaktiviert"
    21022113
    21032114#: ../libtransmission/session.c:638
    21042115msgid "Local Peer Discovery active"
    2105 msgstr ""
     2116msgstr "»Local Peer Discovery« aktiv"
    21062117
    21072118#: ../libtransmission/session.c:1748
     
    21392150#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    21402151msgid "Removing torrent"
    2141 msgstr ""
     2152msgstr "Torrent wird entfernt"
    21422153
    21432154#: ../libtransmission/torrent.c:1616
  • branches/2.0x/po/el.po

    r10762 r11024  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:27+0000\n"
    11 "Last-Translator: George Kontis <giormatsis@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-07-05 16:44+0000\n"
     11"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
    1212"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
     
    2424#: ../gtk/actions.c:56
    2525msgid "Sort by _Name"
    26 msgstr "΀αΟιΜόΌηση κατά ό_ΜοΌα"
     26msgstr "΀αΟιΜόΌηση κατ' ό_ΜοΌα"
    2727
    2828#: ../gtk/actions.c:57
    2929msgid "Sort by _Progress"
    30 msgstr "΀αΟιΜόΌηση κατά _ΠρόοΎο"
     30msgstr "΀αΟιΜόΌηση κατά _πρόοΎο"
    3131
    3232#: ../gtk/actions.c:58
     
    4949#: ../gtk/actions.c:62
    5050msgid "Sort by Time _Left"
    51 msgstr "΀αΟιΜόΌηση βάσει εΜαποΌείΜαΜτος χρόΜοÏ
     51msgstr "΀αΟιΜόΌηση βάσει εΜαποΌέΜοΜτος χρόΜοÏ
    5252"
    5353
     
    6363#: ../gtk/actions.c:81
    6464msgid "Message _Log"
    65 msgstr "ΜήΜÏ
    66 ÎŒÎ± _Καταγραφής"
     65msgstr "ΜηΜύΌατα _καταγραφής"
    6766
    6867#: ../gtk/actions.c:96
     
    7271#: ../gtk/actions.c:97
    7372msgid "_Compact View"
    74 msgstr ""
     73msgstr "_ΣÏ
     74Μοπτική προβολή"
    7575
    7676#: ../gtk/actions.c:98
     
    105105#: ../gtk/actions.c:109
    106106msgid "_Sort Torrents By"
    107 msgstr "_΀αΟιΜόΌηση torrents κατά"
     107msgstr "_΀αΟιΜόΌηση torrent κατά"
    108108
    109109#: ../gtk/actions.c:110
     
    172172#: ../gtk/actions.c:121
    173173msgid "Pause all torrents"
    174 msgstr "Παύση όλωΜ τωΜ λήψεωΜ"
     174msgstr "Παύση όλωΜ τωΜ torrent"
    175175
    176176#: ../gtk/actions.c:122
     
    180180#: ../gtk/actions.c:122
    181181msgid "Start all torrents"
    182 msgstr "ΕκκίΜηση όλωΜ τωΜ torrents"
     182msgstr "ΕκκίΜηση όλωΜ τωΜ torrent"
    183183
    184184#: ../gtk/actions.c:123
     
    205205#: ../gtk/actions.c:127
    206206msgid "_Quit"
    207 msgstr "_ΈΟοΎος"
     207msgstr "Έ_ΟοΎος"
    208208
    209209#: ../gtk/actions.c:128
     
    217217#: ../gtk/actions.c:131
    218218msgid "Torrent properties"
    219 msgstr "ΙΎιότητες torrents"
     219msgstr "ΙΎιότητες torrent"
    220220
    221221#: ../gtk/actions.c:132
    222222msgid "_Open Folder"
    223 msgstr "_ΆΜοιγΌα ΊακέλοÏ
     223msgstr "Ά_ΜοιγΌα φακέλοÏ
    224224"
    225225
     
    230230#: ../gtk/actions.c:135
    231231msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    232 msgstr "Ερώτηση αΜιχΜεÏ
    233 Ï„ή για _περισσότεροÏ
    234 Ï‚ οΌότιΌοÏ
     232msgstr "Αίτηση στοΜ αΜιχΜεÏ
     233τή για ε_πιπλέοΜ οΌότιΌοÏ
    235234ς χρήστες"
    236235
     
    250249#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
    251250msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    252 msgstr "Μετακ_ίΜηση αρχείοÏ
     251msgstr "Μετακ_ίΜηση τοÏ
     252 Î±ÏÏ‡ÎµÎ¯Î¿Ï
    253253 .torrent στα απορρίΌΌατα"
    254254
     
    321321#, c-format
    322322msgid "Importing \"%s\""
    323 msgstr "Εισαγωγή \"%s\""
     323msgstr "Εισαγωγή τοÏ
     324 \"%s\""
    324325
    325326#: ../gtk/details.c:447 ../gtk/tr-prefs.c:1436
     
    333334#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    334335msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    335 msgstr ""
     336msgstr "ΠεριορισΌός ταχύτητας _λήψης (KiB/s):"
    336337
    337338#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    338339msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    339 msgstr ""
     340msgstr "ΠεριορισΌός ταχύτητας _αποστολής (KiB/s):"
    340341
    341342#: ../gtk/details.c:482
     
    377378#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/filter.c:720
    378379msgid "Downloading"
    379 msgstr "ΓίΜεται λήψη"
     380msgstr "Λήψη"
    380381
    381382#: ../gtk/details.c:543 ../gtk/filter.c:721
     
    385386#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    386387msgid "Finished"
    387 msgstr ""
     388msgstr "ΟλοκληρώΞηκε"
    388389
    389390#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    429430#: ../gtk/details.c:723
    430431msgid "Unknown"
    431 msgstr "ΆγΜωστο"
     432msgstr "ΆγΜωστος"
    432433
    433434#: ../gtk/details.c:751
     
    448449#, c-format
    449450msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
    450 msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Χωρίς ΕπαλήΞεÏ
     451msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s χωρίς επαλήΞεÏ
    451452ση"
    452453
     
    473474#, c-format
    474475msgid "%1$s ago"
    475 msgstr "%1$s πριΜ"
     476msgstr "πριΜ από %1$s"
    476477
    477478#: ../gtk/details.c:919
     
    520521msgid "Last activity:"
    521522msgstr "΀ελεÏ
    522 Ï„αία Δραστηριότητα:"
     523ταία Ύραστηριότητα:"
    523524
    524525#: ../gtk/details.c:963
     
    662663#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2254
    663664msgid "Show _more details"
    664 msgstr "ΕΌφάΜιση _περισσότερωΜ λεπτοΌερειώΜ"
     665msgstr "ΕΌφάΜιση _περισσότερωΜ  Î»ÎµÏ€Ï„οΌερειώΜ"
    665666
    666667#: ../gtk/details.c:1808
    667668#, c-format
    668669msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    669 msgstr "ΛήφΞηκε Όια λίστα %1$s%2$'d οΌότιΌωΜ χρηστώΜ%3$s %4$s πρίΜ"
     670msgstr "ΛήφΞηκε Όια λίστα %1$s%2$'d οΌότιΌωΜ χρηστώΜ%3$s πριΜ από %4$s"
    670671
    671672#: ../gtk/details.c:1812
     
    673674msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    674675msgstr ""
     676"%1$sΛήΟη χροΜικού ορίοÏ
     677%2$s της αίτησης λίστας οΌότιΌωΜ χρηστώΜ πριΜ από "
     678"%3$s· Ξα ΟαΜαΎοκιΌάσω"
    675679
    676680#: ../gtk/details.c:1815
     
    678682msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    679683msgstr "ΠαροÏ
    680 ÏƒÎ¹Î¬ÏƒÏ„ηκε  έΜα σφάλΌα %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s πρίΜ"
     684σιάστηκε  σφάλΌα %1$s\"%2$s\"%3$s πριΜ από %4$s"
    681685
    682686#: ../gtk/details.c:1824
     
    687691#, c-format
    688692msgid "Asking for more peers in %s"
    689 msgstr "Ζήτηση περισσότερωΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ σε %s"
     693msgstr "Αίτηση λίστας επιπλέοΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ σε %s"
    690694
    691695#: ../gtk/details.c:1834
    692696msgid "Queued to ask for more peers"
    693 msgstr ""
     697msgstr "Σε αΜαΌοΜή αίτησης για επιπλέοΜ οΌότιΌοÏ
     698ς χρήστες"
    694699
    695700#: ../gtk/details.c:1839
    696701#, c-format
    697702msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    698 msgstr ""
    699 "ΖητώΜτας για περισσότεροÏ
    700 Ï‚ οΌότιΌοÏ
    701 Ï‚ χρήστες τώρα... <small>%s</small>"
     703msgstr "Αίτηση επιπλέοΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ τώρα... <small>%s</small>"
    702704
    703705#: ../gtk/details.c:1849
     
    705707msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    706708msgstr "Ο αΜιχΜεÏ
    707 Ï„ής έχει %s%'d seeders και %'d leechers%s %s πριΜ"
     709τής είχε %s%'d seeders και %'d leechers%s πριΜ από %s"
    708710
    709711#: ../gtk/details.c:1853
    710712#, c-format
    711713msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    712 msgstr ""
     714msgstr "ΛήφΞηκε έΜα scrape error \"%s%s%s\" πριΜ από %s"
    713715
    714716#: ../gtk/details.c:1863
    715717#, c-format
    716718msgid "Asking for peer counts in %s"
    717 msgstr ""
     719msgstr "Αίτηση αριΞΌού οΌότιΌωΜ χρηστώΜ σε %s"
    718720
    719721#: ../gtk/details.c:1867
    720722msgid "Queued to ask for peer counts"
    721 msgstr ""
     723msgstr "Σε αΜαΌοΜή για αίτηση αριΞΌού οΌότιΌωΜ χρηστώΜ"
    722724
    723725#: ../gtk/details.c:1872
    724726#, c-format
    725727msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    726 msgstr "ΖητώΜτας για ΌέτρηΌα οΌότιΌωΜ χρηστώΜ τώρα... <small>%s</small>"
     728msgstr "Αίτηση αριΞΌού οΌότιΌωΜ χρηστώΜ τώρα... <small>%s</small>"
    727729
    728730#: ../gtk/details.c:2131
     
    733735#: ../gtk/details.c:2171
    734736msgid "Edit Trackers"
    735 msgstr "ΕπεΟεργασία ΙχΜηλατώΜ"
     737msgstr "ΕπεΟεργασία αΜιχΜεÏ
     738Ï„ÏŽÎœ"
    736739
    737740#: ../gtk/details.c:2183
    738741msgid "Tracker Announce URLs"
    739 msgstr "URLs ΑΜαφοράς ΑΜιχΜεÏ
     742msgstr "URL Î±ÎœÎ±Ï†Î¿ÏÎ¬Ï‚ ΑΜιχΜεÏ
    740743τή"
    741744
     
    745748"To add another primary URL, add it after a blank line."
    746749msgstr ""
     750"Για Μα προσΞέσετε έΜα ΎεÏ
     751τερεύοΜ (backup) URL, εισάγετέ το στη γραΌΌή αΌέσως "
     752"Όετά το πρωτεύοΜ URL.\n"
     753"Για Μα προσΞέσετε ακόΌη έΜα πρωτεύοΜ URL, εισάγετέ το αφήΜοΜτας Όία κεΜή "
     754"γραΌΌή."
    747755
    748756#: ../gtk/details.c:2229 ../gtk/details.c:2350 ../gtk/filter.c:324
     
    753761#: ../gtk/details.c:2261
    754762msgid "_Edit Trackers"
    755 msgstr "_ΕπεΟεργασία ΙχΜηλατώΜ"
     763msgstr "_ΕπεΟεργασία αΜιχΜεÏ
     764Ï„ÏŽÎœ"
    756765
    757766#: ../gtk/details.c:2269
    758767msgid "Show _backup trackers"
    759 msgstr "ΕΌφάΜιση _αΜτίγραφωΜ ασφαλείας αΜιχΜεÏ
     768msgstr "ΕΌφάΜιση _ΎεÏ
     769τερεÏ
     770όΜτωΜ αΜιχΜεÏ
    760771τώΜ"
    761772
    762773#: ../gtk/details.c:2342 ../gtk/msgwin.c:179
    763774msgid "Information"
    764 msgstr "Πληροφορία"
     775msgstr "Πληροφορίες"
    765776
    766777#: ../gtk/details.c:2346
     
    771782msgid "File listing not available for combined torrent properties"
    772783msgstr ""
     784"Η λίστα αρχείωΜ ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌη κατά τηΜ εΌφάΜιση πολλαπλώΜ torrent"
    773785
    774786#: ../gtk/details.c:2360 ../gtk/filter.c:999 ../gtk/makemeta-ui.c:402
     
    783795#, c-format
    784796msgid "%s Properties"
    785 msgstr "ΙΎιότητες %s"
     797msgstr "ΙΎιότητες τοÏ
     798 %s"
    786799
    787800#: ../gtk/details.c:2403
    788801#, c-format
    789802msgid "%'d Torrent Properties"
    790 msgstr "%'d ΙΎιότητες Torrent"
     803msgstr "ΙΎιότητες %'d torrent"
    791804
    792805#: ../gtk/dialogs.c:121
     
    802815msgid "Remove torrent?"
    803816msgid_plural "Remove %d torrents?"
    804 msgstr[0] ""
    805 msgstr[1] ""
     817msgstr[0] "Να αφαιρεΞεί αÏ
     818τό το torrent;"
     819msgstr[1] "Να αφαιρεΞούΜ αÏ
     820τά τα %d torrent;"
    806821
    807822#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    809824msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    810825msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    811 msgstr[0] ""
    812 msgstr[1] ""
     826msgstr[0] "Να ΎιαγραφούΜ τα αρχεία ΎεΎοΌέΜωΜ αÏ
     827τού τοÏ
     828 torrent;"
     829msgstr[1] "Να ΎιαγραφούΜ τα αρχεία ΎεΎοΌέΜωΜ αÏ
     830Ï„ÏŽÎœ τωΜ %d torrent;"
    813831
    814832#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    820838"magnet links."
    821839msgstr[0] ""
     840"Μετά τηΜ αφαίρεση τοÏ
     841 torrent, για Μα είΜαι ÎŽÏ
     842Ματή η επαΜεκκίΜησή τοÏ
     843, Ξα "
     844"απαιτηΞεί το  αρχείο torrent ή ο ΎεσΌός magnet."
    822845msgstr[1] ""
     846"Μετά τηΜ αφαίρεση τωΜ torrent, για Μα είΜαι ÎŽÏ
     847Ματή η επαΜεκκίΜησή τοÏ
     848ς, Ξα "
     849"απαιτηΞούΜ τα αρχεία torrent ή οι ΎεσΌοί magnet."
    823850
    824851#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    829856 torrent."
    830857msgstr[1] "ΔεΜ έχει ολοκληρωΞεί η λήψη αÏ
    831 Ï„ÏŽÎœ τωΜ torrents."
     858Ï„ÏŽÎœ τωΜ torrent."
    832859
    833860#: ../gtk/dialogs.c:257
     
    839866ς χρήστες."
    840867msgstr[1] "ΑÏ
    841 Ï„ά τα torrents είΜαι σÏ
     868τά τα torrent είΜαι σÏ
    842869ΜΎεΌέΜα σε οΌότιΌοÏ
    843870ς χρήστες."
     
    847874msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    848875msgstr[0] "ΈΜα από αÏ
    849 Ï„ά τα torrents είΜαι σÏ
     876τά τα torrent είΜαι σÏ
    850877ΜΎεΌέΜα σε οΌότιΌοÏ
    851878ς χρήστες."
    852879msgstr[1] ""
    853880"ΟρισΌέΜα από αÏ
    854 Ï„ά τα torrents είΜαι σÏ
     881τά τα torrent είΜαι σÏ
    855882ΜΎεΌέΜα σε οΌότιΌοÏ
    856883ς χρήστες."
     
    860887msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    861888msgstr[0] "ΔεΜ έχει ολοκληρωΞεί η λήψη εΜός από αÏ
    862 Ï„ά τα torrents."
     889τά τα torrent."
    863890msgstr[1] "ΔεΜ έχει ολοκληρωΞεί η λήψη ορισΌέΜωΜ από αÏ
    864 Ï„ά τα torrents."
     891τά τα torrent."
    865892
    866893#: ../gtk/file-list.c:582 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:692
     
    897924#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    898925msgid "All"
    899 msgstr ""
     926msgstr "Όλα"
    900927
    901928#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    905932#: ../gtk/filter.c:335
    906933msgid "Public"
    907 msgstr ""
     934msgstr "ΔηΌόσιο"
    908935
    909936#: ../gtk/filter.c:339
    910937msgid "Private"
    911 msgstr ""
     938msgstr "ΙΎιωτικό"
    912939
    913940#: ../gtk/filter.c:719
    914941msgid "Active"
    915 msgstr ""
     942msgstr "ΕΜεργά"
    916943
    917944#: ../gtk/filter.c:723
    918945msgid "Queued"
    919 msgstr ""
     946msgstr "Σε αΜαΌοΜή"
    920947
    921948#: ../gtk/filter.c:724
    922949msgid "Verifying"
    923 msgstr ""
     950msgstr "ΕπαλήΞεÏ
     951ση"
    924952
    925953#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    939967#: ../gtk/filter.c:1023
    940968msgid "_Show:"
    941 msgstr ""
     969msgstr "Ε_ΌφάΜιση:"
    942970
    943971#: ../gtk/main.c:393
     
    949977#: ../gtk/main.c:516
    950978msgid "Start with all torrents paused"
    951 msgstr "ΈΜαρΟη Όε όλα τα torrents σε παύση"
     979msgstr "ΈΜαρΟη Όε όλα τα torrent σε παύση"
    952980
    953981#: ../gtk/main.c:518
     
    10261054msgstr[0] "ΑΎύΜατη η προσΞήκη κατεστραΌΌέΜοÏ
    10271055 torrent"
    1028 msgstr[1] "ΑΎύΜατη η προσΞήκη κατεστραΌΌέΜωΜ torrents"
     1056msgstr[1] "ΑΎύΜατη η προσΞήκη κατεστραΌΌέΜωΜ torrent"
    10291057
    10301058#: ../gtk/main.c:1086
     
    10351063 torrent"
    10361064msgstr[1] "ΑΎύΜατη η προσΞήκη ΎιπλότÏ
    1037 Ï€Ï‰Îœ torrents"
     1065πωΜ torrent"
    10381066
    10391067#: ../gtk/main.c:1394
     
    10891117#, c-format
    10901118msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
    1091 msgstr "ΣφάλΌα: άκÏ
     1119msgstr "ΣφάλΌα: Όή έγκÏ
    10921120ρη αΜαφορά URL \"%s\""
    10931121
     
    11141142#, c-format
    11151143msgid "Scanned %s"
    1116 msgstr "%s ΑΜιχΜεύΞηκαΜ"
     1144msgstr "ΣαρώΞηκαΜ %s"
    11171145
    11181146#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
     
    11751203#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
    11761204msgid "_Private torrent"
    1177 msgstr "_Απόρρητο torrent"
     1205msgstr "_ΙΎιωτικό torrent"
    11781206
    11791207#: ../gtk/msgwin.c:84
     
    12261254#: ../gtk/notify.c:145
    12271255msgid "Open Folder"
    1228 msgstr "ΆΜοιγΌα ΊακέλοÏ
     1256msgstr "ΆΜοιγΌα φακέλοÏ
    12291257"
    12301258
     
    12361264#, c-format
    12371265msgid "Moving \"%s\""
    1238 msgstr "ΜετακίΜηση \"%s\""
     1266msgstr "ΜετακίΜηση τοÏ
     1267 \"%s\""
    12391268
    12401269#: ../gtk/relocate.c:86
    12411270msgid "Couldn't move torrent"
    1242 msgstr ""
     1271msgstr "ΑήÏ
     1272ΜαΌία ΌετακίΜησης τοÏ
     1273 torrent"
    12431274
    12441275#: ../gtk/relocate.c:127
     
    12841315"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    12851316msgstr ""
     1317"ΑÏ
     1318τά τα στατιστικά είΜαι ΌόΜο για τηΜ εΜηΌέρωσή σας.  Ο ΌηΎεΜισΌός τοÏ
     1319ς ΎεΜ "
     1320"επηρεάζει τα στατιστικά ποÏ
     1321 ÎºÎ±Ï„αγράφοΜται από τοÏ
     1322ς αΜιχΜεÏ
     1323τές BitTorrent."
    12861324
    12871325#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
     
    13551393#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
    13561394msgid "Remaining time unknown"
    1357 msgstr "ΆγΜωστος χρόΜος αποΌέΜει"
     1395msgstr "ΆγΜωστος εΜαποΌέΜωΜ χρόΜος"
    13581396
    13591397#. time remaining
     
    13791417#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:75
    13801418msgid "Idle"
    1381 msgstr "ΑΎραΜής"
     1419msgstr "ΑΎραΜές"
    13821420
    13831421#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
     
    13901428#, c-format
    13911429msgid "Ratio %s"
    1392 msgstr ""
     1430msgstr "ΑΜαλογία %s"
    13931431
    13941432#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
     
    14021440msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
    14031441msgstr "Ο αΜιχΜεÏ
    1404 Ï„ής έΎωσε έΜα σφάλΌα: \"%s\""
     1442τής έΎωσε σφάλΌα: \"%s\""
    14051443
    14061444#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
     
    15061544#: ../gtk/tr-prefs.c:282
    15071545msgid "Adding Torrents"
    1508 msgstr "ΠροσΞήκη torrents"
     1546msgstr "ΠροσΞήκη τωΜ torrent"
    15091547
    15101548#: ../gtk/tr-prefs.c:285
    15111549msgid "Automatically _add torrents from:"
    15121550msgstr "ΑÏ
    1513 Ï„όΌατη _προσΞήκη torrents από:"
     1551τόΌατη _προσΞήκη torrent από:"
    15141552
    15151553#: ../gtk/tr-prefs.c:306
    15161554msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    15171555msgstr ""
     1556"ΠροσΞήκη της λέΟης \"._part\" στα οΜόΌατα τωΜ Όη ολοκληρωΌέΜωΜ αρχείωΜ"
    15181557
    15191558#: ../gtk/tr-prefs.c:311
    15201559msgid "Save to _Location:"
    15211560msgstr "ΑποΞήκεÏ
    1522 ÏƒÎ· στηΜ _΀οποΞεσία:"
     1561ση στηΜ _τοποΞεσία:"
    15231562
    15241563#: ../gtk/tr-prefs.c:313
     
    15281567#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    15291568msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1530 msgstr ""
     1569msgstr "Εκ_τέλεση σεΜαρίοÏ
     1570 ÎºÎµÎ»ÏÏ†Î¿Ï
     1571ς όταΜ ολοκληρωΞεί το torrent:"
    15311572
    15321573#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    16251666msgid "Use PE_X to find more peers"
    16261667msgstr "Χρήση τοÏ
    1627  P_EX για εύρεση περισσότερωΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ"
     1668 P_EX για εύρεση επιπλέοΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ"
    16281669
    16291670#: ../gtk/tr-prefs.c:560
     
    16401681msgid "Use _DHT to find more peers"
    16411682msgstr "Χρήση τοÏ
    1642  _DHT για εύρεση περισσότερωΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ"
     1683 _DHT για εύρεση επιπλέοΜ οΌότιΌωΜ χρηστώΜ"
    16431684
    16441685#: ../gtk/tr-prefs.c:566
     
    17831824#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    17841825msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1785 msgstr ""
     1826msgstr "ΠεριορισΌός ταχύτητας λή_ψης (KiB/s):"
    17861827
    17871828#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    17881829msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1789 msgstr ""
     1830msgstr "ΠεριορισΌός ταχύτητας απο_στολής (KiB/s):"
    17901831
    17911832#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    18331874#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    18341875msgid "Pick a _random port on startup"
    1835 msgstr ""
     1876msgstr "Χρήση τÏ
     1877χαίας Ξύ_ρας κατά τηΜ εκκίΜηση"
    18361878
    18371879#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    18601902#: ../gtk/tr-prefs.c:1433
    18611903msgid "Torrents"
    1862 msgstr "Torrents"
     1904msgstr "Torrent"
    18631905
    18641906#: ../gtk/tr-prefs.c:1442
     
    19571999msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
    19582000msgstr[0] "%1$'d από %2$'d torrent"
    1959 msgstr[1] "%1$'d από %2$'d torrents"
     2001msgstr[1] "%1$'d από %2$'d torrent"
    19602002
    19612003#: ../gtk/tr-window.c:787
     
    19642006msgid_plural "%'d Torrents"
    19652007msgstr[0] "%'d torrent"
    1966 msgstr[1] "%'d torrents"
     2008msgstr[1] "%'d torrent"
    19672009
    19682010#: ../gtk/tr-window.c:807 ../gtk/tr-window.c:835
     
    20882130" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    20892131msgstr ""
     2132"ΑÏ
     2133τός ο ΎεσΌός magnet φαίΜεται Μα ΌηΜ έχει φτιαχτεί για το BitTorrent. Οι "
     2134"ΎεσΌοί magnet τοÏ
     2135 BitTorrent περιλαΌβάΜοÏ
     2136Îœ έΜα τΌήΌα ποÏ
     2137 Ï€ÎµÏÎ¹Î­Ï‡ÎµÎ¹ το \"%s\"."
    20902138
    20912139#. did caller give us an uninitialized val?
     
    20992147msgid "Saved \"%s\""
    21002148msgstr "ΑποΞηκεÏ
    2101 ÎŒÎ­ÎœÎ¿ \"%s\""
     2149ΌέΜο στο \"%s\""
    21022150
    21032151#: ../libtransmission/bencode.c:1656 ../libtransmission/bencode.c:1663
     
    22682316#, c-format
    22692317msgid "Loaded %d torrents"
    2270 msgstr "ΊορτωΌέΜα %d torrents"
     2318msgstr "ΊορτώΞηκαΜ %d torrent"
    22712319
    22722320#: ../libtransmission/torrent.c:398
     
    23042352#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    23052353msgid "Removing torrent"
    2306 msgstr ""
     2354msgstr "ΓίΜεται αφαίρεση τοÏ
     2355 torrent"
    23072356
    23082357#: ../libtransmission/torrent.c:1616
    23092358msgid "Done"
    2310 msgstr "ΟλοκληρώΞηκε"
     2359msgstr "ΈτοιΌο"
    23112360
    23122361#: ../libtransmission/torrent.c:1619
     
    23682417#: ../libtransmission/utils.c:516
    23692418msgid "Memory allocation failed"
    2370 msgstr "Η έρεÏ
    2371 ÎœÎ± ΎιαΞεσιΌότητα της ΌΜήΌης απέτÏ
     2419msgstr "Η προσπάΞεια ΎέσΌεÏ
     2420σης ΌΜήΌης απέτÏ
    23722421χε"
    23732422
  • branches/2.0x/po/en_AU.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:25+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-06-18 15:10+0000\n"
    1212"Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    5757#: ../gtk/actions.c:80
    5858msgid "_Show Transmission"
    59 msgstr ""
     59msgstr "_Show Transmission"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:81
     
    6565#: ../gtk/actions.c:96
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Enable Temporary Speed _Limits"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "_Compact View"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
     
    113113#: ../gtk/actions.c:112
    114114msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    115 msgstr ""
     115msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:113
    118118msgid "Add _URL..."
    119 msgstr ""
     119msgstr "Add _URL..."
    120120
    121121#: ../gtk/actions.c:113
    122122msgid "Add URL..."
    123 msgstr ""
     123msgstr "Add URL..."
    124124
    125125#: ../gtk/actions.c:114 ../gtk/actions.c:115
     
    129129#: ../gtk/actions.c:115
    130130msgid "_Add File..."
    131 msgstr ""
     131msgstr "_Add File..."
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:116
     
    145145#: ../gtk/actions.c:118
    146146msgid "_Donate"
    147 msgstr ""
     147msgstr "_Donate"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:119
     
    238238#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
    239239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    240 msgstr ""
     240msgstr "Mo_ve .torrent file to the trash"
    241241
    242242#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
     
    270270#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
    271271msgid "Show _options dialog"
    272 msgstr ""
     272msgstr "Show _options dialog"
    273273
    274274#: ../gtk/add-dialog.c:532
    275275msgid "Add URL"
    276 msgstr ""
     276msgstr "Add URL"
    277277
    278278#: ../gtk/add-dialog.c:545
    279279msgid "Add torrent from URL"
    280 msgstr ""
     280msgstr "Add torrent from URL"
    281281
    282282#: ../gtk/add-dialog.c:549
    283283msgid "_URL"
    284 msgstr ""
     284msgstr "_URL"
    285285
    286286#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:341
     
    316316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    317317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    318 msgstr ""
     318msgstr "Limit _download speed (KiB/s):"
    319319
    320320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    321321msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):"
    323323
    324324#: ../gtk/details.c:482
     
    364364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    365365msgid "Finished"
    366 msgstr ""
     366msgstr "Finished"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    432432#, c-format
    433433msgid "%1$.1f%%"
    434 msgstr ""
     434msgstr "%1$.1f%%"
    435435
    436436#: ../gtk/details.c:823
     
    462462#: ../gtk/details.c:931
    463463msgid "Availability:"
    464 msgstr ""
     464msgstr "Availability:"
    465465
    466466#: ../gtk/details.c:935 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    486486#: ../gtk/details.c:955
    487487msgid "Remaining time:"
    488 msgstr ""
     488msgstr "Remaining time:"
    489489
    490490#: ../gtk/details.c:959
     
    546546#: ../gtk/details.c:1099
    547547msgid "Up Reqs"
    548 msgstr ""
     548msgstr "Up Reqs"
    549549
    550550#: ../gtk/details.c:1101
    551551msgid "Dn Reqs"
    552 msgstr ""
     552msgstr "Dn Reqs"
    553553
    554554#: ../gtk/details.c:1103
    555555msgid "Dn Blocks"
    556 msgstr ""
     556msgstr "Dn Blocks"
    557557
    558558#: ../gtk/details.c:1105
    559559msgid "Up Blocks"
    560 msgstr ""
     560msgstr "Up Blocks"
    561561
    562562#: ../gtk/details.c:1107
    563563msgid "We Cancelled"
    564 msgstr ""
     564msgstr "We Cancelled"
    565565
    566566#: ../gtk/details.c:1109
    567567msgid "They Cancelled"
    568 msgstr ""
     568msgstr "They Cancelled"
    569569
    570570#: ../gtk/details.c:1110
     
    618618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2254
    619619msgid "Show _more details"
    620 msgstr ""
     620msgstr "Show _more details"
    621621
    622622#: ../gtk/details.c:1808
    623623#, c-format
    624624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    625 msgstr ""
     625msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    626626
    627627#: ../gtk/details.c:1812
    628628#, c-format
    629629msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    630 msgstr ""
     630msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    631631
    632632#: ../gtk/details.c:1815
    633633#, c-format
    634634msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    635 msgstr ""
     635msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    636636
    637637#: ../gtk/details.c:1824
    638638msgid "No updates scheduled"
    639 msgstr ""
     639msgstr "No updates scheduled"
    640640
    641641#: ../gtk/details.c:1830
    642642#, c-format
    643643msgid "Asking for more peers in %s"
    644 msgstr ""
     644msgstr "Asking for more peers in %s"
    645645
    646646#: ../gtk/details.c:1834
    647647msgid "Queued to ask for more peers"
    648 msgstr ""
     648msgstr "Queued to ask for more peers"
    649649
    650650#: ../gtk/details.c:1839
    651651#, c-format
    652652msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    653 msgstr ""
     653msgstr "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    654654
    655655#: ../gtk/details.c:1849
    656656#, c-format
    657657msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    658 msgstr ""
     658msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    659659
    660660#: ../gtk/details.c:1853
    661661#, c-format
    662662msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    663 msgstr ""
     663msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    664664
    665665#: ../gtk/details.c:1863
    666666#, c-format
    667667msgid "Asking for peer counts in %s"
    668 msgstr ""
     668msgstr "Asking for peer counts in %s"
    669669
    670670#: ../gtk/details.c:1867
    671671msgid "Queued to ask for peer counts"
    672 msgstr ""
     672msgstr "Queued to ask for peer counts"
    673673
    674674#: ../gtk/details.c:1872
    675675#, c-format
    676676msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    677 msgstr ""
     677msgstr "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    678678
    679679#: ../gtk/details.c:2131
    680680msgid "List contains invalid URLs"
    681 msgstr ""
     681msgstr "List contains invalid URLs"
    682682
    683683#: ../gtk/details.c:2171
    684684msgid "Edit Trackers"
    685 msgstr ""
     685msgstr "Edit Trackers"
    686686
    687687#: ../gtk/details.c:2183
    688688msgid "Tracker Announce URLs"
    689 msgstr ""
     689msgstr "Tracker Announce URLs"
    690690
    691691#: ../gtk/details.c:2186 ../gtk/makemeta-ui.c:453
     
    694694"To add another primary URL, add it after a blank line."
    695695msgstr ""
     696"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
     697"To add another primary URL, add it after a blank line."
    696698
    697699#: ../gtk/details.c:2229 ../gtk/details.c:2350 ../gtk/filter.c:324
     
    701703#: ../gtk/details.c:2261
    702704msgid "_Edit Trackers"
    703 msgstr ""
     705msgstr "_Edit Trackers"
    704706
    705707#: ../gtk/details.c:2269
    706708msgid "Show _backup trackers"
    707 msgstr ""
     709msgstr "Show _backup trackers"
    708710
    709711#: ../gtk/details.c:2342 ../gtk/msgwin.c:179
     
    717719#: ../gtk/details.c:2356
    718720msgid "File listing not available for combined torrent properties"
    719 msgstr ""
     721msgstr "File listing not available for combined torrent properties"
    720722
    721723#: ../gtk/details.c:2360 ../gtk/filter.c:999 ../gtk/makemeta-ui.c:402
     
    749751msgid "Remove torrent?"
    750752msgid_plural "Remove %d torrents?"
    751 msgstr[0] ""
    752 msgstr[1] ""
     753msgstr[0] "Remove torrent?"
     754msgstr[1] "Remove %d torrents?"
    753755
    754756#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    756758msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    757759msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    758 msgstr[0] ""
    759 msgstr[1] ""
     760msgstr[0] "Delete this torrent's downloaded files?"
     761msgstr[1] "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    760762
    761763#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    767769"magnet links."
    768770msgstr[0] ""
     771"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
     772"magnet link."
    769773msgstr[1] ""
     774"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
     775"magnet links."
    770776
    771777#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    826832#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    827833msgid "All"
    828 msgstr ""
     834msgstr "All"
    829835
    830836#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    834840#: ../gtk/filter.c:335
    835841msgid "Public"
    836 msgstr ""
     842msgstr "Public"
    837843
    838844#: ../gtk/filter.c:339
    839845msgid "Private"
    840 msgstr ""
     846msgstr "Private"
    841847
    842848#: ../gtk/filter.c:719
    843849msgid "Active"
    844 msgstr ""
     850msgstr "Active"
    845851
    846852#: ../gtk/filter.c:723
    847853msgid "Queued"
    848 msgstr ""
     854msgstr "Queued"
    849855
    850856#: ../gtk/filter.c:724
    851857msgid "Verifying"
    852 msgstr ""
     858msgstr "Verifying"
    853859
    854860#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    867873#: ../gtk/filter.c:1023
    868874msgid "_Show:"
    869 msgstr ""
     875msgstr "_Show:"
    870876
    871877#: ../gtk/main.c:393
     
    874880"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    875881msgstr ""
     882"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    876883
    877884#: ../gtk/main.c:516
     
    885892#: ../gtk/main.c:522
    886893msgid "Start minimized in notification area"
    887 msgstr ""
     894msgstr "Start minimised in notification area"
    888895
    889896#: ../gtk/main.c:525
     
    897904#: ../gtk/main.c:541
    898905msgid "[torrent files or urls]"
    899 msgstr ""
     906msgstr "[torrent files or urls]"
    900907
    901908#: ../gtk/main.c:595
     
    904911"session, you must first close the existing Transmission process."
    905912msgstr ""
     913"Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
     914"session, you must first close the existing Transmission process."
    906915
    907916#: ../gtk/main.c:649
    908917msgid "Transmission cannot be started."
    909 msgstr ""
     918msgstr "Transmission cannot be started."
    910919
    911920#: ../gtk/main.c:731
     
    916925"laws."
    917926msgstr ""
     927"Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
     928"will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
     929"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
     930"laws."
    918931
    919932#: ../gtk/main.c:733
    920933msgid "I _Accept"
    921 msgstr ""
     934msgstr "I _Accept"
    922935
    923936#: ../gtk/main.c:910
     
    967980#, c-format
    968981msgid "Creating \"%s\""
    969 msgstr ""
     982msgstr "Creating \"%s\""
    970983
    971984#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
    972985#, c-format
    973986msgid "Created \"%s\"!"
    974 msgstr ""
     987msgstr "Created \"%s\"!"
    975988
    976989#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
    977990#, c-format
    978991msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
    979 msgstr ""
     992msgstr "Error: invalid announce URL \"%s\""
    980993
    981994#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
    982995#, c-format
    983996msgid "Cancelled"
    984 msgstr ""
     997msgstr "Cancelled"
    985998
    986999#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
    9871000#, c-format
    9881001msgid "Error reading \"%s\": %s"
    989 msgstr ""
     1002msgstr "Error reading \"%s\": %s"
    9901003
    9911004#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
    9921005#, c-format
    9931006msgid "Error writing \"%s\": %s"
    994 msgstr ""
     1007msgstr "Error writing \"%s\": %s"
    9951008
    9961009#. how much data we've scanned through to generate checksums
     
    9981011#, c-format
    9991012msgid "Scanned %s"
    1000 msgstr ""
     1013msgstr "Scanned %s"
    10011014
    10021015#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
     
    10061019#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10071020msgid "Creating torrent..."
    1008 msgstr ""
     1021msgstr "Creating torrent..."
    10091022
    10101023#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    10161029msgid "%1$s; %2$'d File"
    10171030msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
    1018 msgstr[0] ""
    1019 msgstr[1] ""
     1031msgstr[0] "%1$s; %2$'d File"
     1032msgstr[1] "%1$s; %2$'d Files"
    10201033
    10211034#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
     
    10231036msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
    10241037msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
    1025 msgstr[0] ""
    1026 msgstr[1] ""
     1038msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s"
     1039msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s"
    10271040
    10281041#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    10291042msgid "Sa_ve to:"
    1030 msgstr ""
     1043msgstr "Sa_ve to:"
    10311044
    10321045#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    10331046msgid "Source F_older:"
    1034 msgstr ""
     1047msgstr "Source F_older:"
    10351048
    10361049#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    10371050msgid "Source _File:"
    1038 msgstr ""
     1051msgstr "Source _File:"
    10391052
    10401053#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
     
    10441057#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
    10451058msgid "Properties"
    1046 msgstr ""
     1059msgstr "Properties"
    10471060
    10481061#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    10491062msgid "_Trackers:"
    1050 msgstr ""
     1063msgstr "_Trackers:"
    10511064
    10521065#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
    10531066msgid "Co_mment:"
    1054 msgstr ""
     1067msgstr "Co_mment:"
    10551068
    10561069#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
     
    10611074#, c-format
    10621075msgid "Couldn't save \"%s\""
    1063 msgstr ""
     1076msgstr "Couldn't save \"%s\""
    10641077
    10651078#: ../gtk/msgwin.c:135
     
    10891102#: ../gtk/notify.c:121
    10901103msgid "Download complete"
    1091 msgstr ""
     1104msgstr "Download complete"
    10921105
    10931106#: ../gtk/notify.c:131
     
    11141127#: ../gtk/relocate.c:86
    11151128msgid "Couldn't move torrent"
    1116 msgstr ""
     1129msgstr "Couldn't move torrent"
    11171130
    11181131#: ../gtk/relocate.c:127
     
    11491162#: ../gtk/stats.c:107
    11501163msgid "Reset your statistics?"
    1151 msgstr ""
     1164msgstr "Reset your statistics?"
    11521165
    11531166#: ../gtk/stats.c:108
     
    11561169"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11571170msgstr ""
     1171"These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
     1172"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11581173
    11591174#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    11601175msgid "_Reset"
    1161 msgstr ""
     1176msgstr "_Reset"
    11621177
    11631178#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:692
     
    11941209#, c-format
    11951210msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    1196 msgstr ""
     1211msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    11971212
    11981213#. %1$s is how much we've got,
     
    12371252#, c-format
    12381253msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1239 msgstr ""
     1254msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12401255
    12411256#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12431258#, c-format
    12441259msgid "%1$s %2$s"
    1245 msgstr ""
     1260msgstr "%1$s %2$s"
    12461261
    12471262#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12581273#, c-format
    12591274msgid "Ratio %s"
    1260 msgstr ""
     1275msgstr "Ratio %s"
    12611276
    12621277#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
    12631278#, c-format
    12641279msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
    1265 msgstr ""
     1280msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\""
    12661281
    12671282#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
    12681283#, c-format
    12691284msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
    1270 msgstr ""
     1285msgstr "Tracker gave an error: \"%s\""
    12711286
    12721287#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
    12731288#, c-format
    12741289msgid "Error: %s"
    1275 msgstr ""
     1290msgstr "Error: %s"
    12761291
    12771292#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
     
    12861301msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
    12871302msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    1288 msgstr[0] ""
    1289 msgstr[1] ""
     1303msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
     1304msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    12901305
    12911306#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
     
    13671382#: ../gtk/tr-prefs.c:306
    13681383msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1369 msgstr ""
     1384msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    13701385
    13711386#: ../gtk/tr-prefs.c:311
     
    13751390#: ../gtk/tr-prefs.c:313
    13761391msgid "Keep _incomplete torrents in:"
    1377 msgstr ""
     1392msgstr "Keep _incomplete torrents in:"
    13781393
    13791394#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    13801395msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1381 msgstr ""
     1396msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:"
    13821397
    13831398#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    13951410#: ../gtk/tr-prefs.c:360
    13961411msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
    1397 msgstr ""
     1412msgstr "Show Transmission icon in the _notification area"
    13981413
    13991414#: ../gtk/tr-prefs.c:364
    14001415msgid "Show _popup notifications"
    1401 msgstr ""
     1416msgstr "Show _popup notifications"
    14021417
    14031418#: ../gtk/tr-prefs.c:369
    14041419msgid "Play _sound when downloads are complete"
    1405 msgstr ""
     1420msgstr "Play _sound when downloads are complete"
    14061421
    14071422#: ../gtk/tr-prefs.c:397
     
    14791494#: ../gtk/tr-prefs.c:570
    14801495msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    1481 msgstr ""
     1496msgstr "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    14821497
    14831498#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    14841499msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    1485 msgstr ""
     1500msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    14861501
    14871502#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    16001615#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    16011616msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1602 msgstr ""
     1617msgstr "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    16031618
    16041619#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    16051620msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1606 msgstr ""
     1621msgstr "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    16071622
    16081623#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    16481663#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    16491664msgid "Pick a _random port on startup"
    1650 msgstr ""
     1665msgstr "Pick a _random port on startup"
    16511666
    16521667#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    17521767#: ../gtk/tr-window.c:737
    17531768msgid "999.9 KiB/s"
    1754 msgstr ""
     1769msgstr "999.9 KiB/s"
    17551770
    17561771#: ../gtk/tr-window.c:781
     
    17881803#, c-format
    17891804msgid "%'.1f KiB"
    1790 msgstr ""
     1805msgstr "%'.1f KiB"
    17911806
    17921807#: ../gtk/util.c:122
    17931808#, c-format
    17941809msgid "%'.1f MiB"
    1795 msgstr ""
     1810msgstr "%'.1f MiB"
    17961811
    17971812#: ../gtk/util.c:124
    17981813#, c-format
    17991814msgid "%'.1f GiB"
    1800 msgstr ""
     1815msgstr "%'.1f GiB"
    18011816
    18021817#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
     
    18041819#, c-format
    18051820msgid "%'.1f KiB/s"
    1806 msgstr ""
     1821msgstr "%'.1f KiB/s"
    18071822
    18081823#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
     
    18101825#, c-format
    18111826msgid "%'.2f MiB/s"
    1812 msgstr ""
     1827msgstr "%'.2f MiB/s"
    18131828
    18141829#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
     
    18161831#, c-format
    18171832msgid "%'.1f MiB/s"
    1818 msgstr ""
     1833msgstr "%'.1f MiB/s"
    18191834
    18201835#. insane speeds
     
    18221837#, c-format
    18231838msgid "%'.2f GiB/s"
    1824 msgstr ""
     1839msgstr "%'.2f GiB/s"
    18251840
    18261841#: ../gtk/util.c:159
     
    18731888#: ../gtk/util.c:833
    18741889msgid "Unrecognized URL"
    1875 msgstr ""
     1890msgstr "Unrecognised URL"
    18761891
    18771892#: ../gtk/util.c:835
    18781893#, c-format
    18791894msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
    1880 msgstr ""
     1895msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
    18811896
    18821897#: ../gtk/util.c:840
     
    18861901" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    18871902msgstr ""
     1903"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
     1904" BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
    18881905
    18891906#. did caller give us an uninitialized val?
     
    18951912#, c-format
    18961913msgid "Saved \"%s\""
    1897 msgstr ""
     1914msgstr "Saved \"%s\""
    18981915
    18991916#: ../libtransmission/bencode.c:1656 ../libtransmission/bencode.c:1663
     
    19061923#, c-format
    19071924msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    1908 msgstr ""
     1925msgstr "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    19091926
    19101927#: ../libtransmission/blocklist.c:78 ../libtransmission/blocklist.c:239
     
    19231940#, c-format
    19241941msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
    1925 msgstr ""
     1942msgstr "blocklist skipped invalid address at line %d"
    19261943
    19271944#: ../libtransmission/blocklist.c:319
     
    19862003#: ../libtransmission/net.c:375
    19872004msgid "Is another copy of Transmission already running?"
    1988 msgstr ""
     2005msgstr "Is another copy of Transmission already running?"
    19892006
    19902007#: ../libtransmission/net.c:380
     
    19962013#, c-format
    19972014msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
    1998 msgstr ""
     2015msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
    19992016
    20002017#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
     
    20362053#: ../libtransmission/session.c:636
    20372054msgid "Local Peer Discovery disabled"
    2038 msgstr ""
     2055msgstr "Local Peer Discovery disabled"
    20392056
    20402057#: ../libtransmission/session.c:638
    20412058msgid "Local Peer Discovery active"
    2042 msgstr ""
     2059msgstr "Local Peer Discovery active"
    20432060
    20442061#: ../libtransmission/session.c:1748
     
    20622079"restart the torrent to re-download."
    20632080msgstr ""
     2081"No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
     2082"restart the torrent to re-download."
    20642083
    20652084#: ../libtransmission/torrent.c:1452
     
    20682087"torrent to re-download."
    20692088msgstr ""
     2089"Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
     2090"torrent to re-download."
    20702091
    20712092#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    20722093msgid "Removing torrent"
    2073 msgstr ""
     2094msgstr "Removing torrent"
    20742095
    20752096#: ../libtransmission/torrent.c:1616
  • branches/2.0x/po/en_CA.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:17+0000\n"
    12 "Last-Translator: Zack Blair <Unknown>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-08 09:05+0000\n"
     12"Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    5757#: ../gtk/actions.c:80
    5858msgid "_Show Transmission"
    59 msgstr ""
     59msgstr "_Show Transmission"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:81
     
    6565#: ../gtk/actions.c:96
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Enable Temporary Speed _Limits"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "_Compact View"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
     
    113113#: ../gtk/actions.c:112
    114114msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    115 msgstr ""
     115msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:113
    118118msgid "Add _URL..."
    119 msgstr ""
     119msgstr "Add _URL..."
    120120
    121121#: ../gtk/actions.c:113
    122122msgid "Add URL..."
    123 msgstr ""
     123msgstr "Add URL..."
    124124
    125125#: ../gtk/actions.c:114 ../gtk/actions.c:115
     
    129129#: ../gtk/actions.c:115
    130130msgid "_Add File..."
    131 msgstr ""
     131msgstr "_Add File..."
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:116
     
    145145#: ../gtk/actions.c:118
    146146msgid "_Donate"
    147 msgstr ""
     147msgstr "_Donate"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:119
     
    238238#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
    239239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    240 msgstr ""
     240msgstr "Mo_ve .torrent file to the trash"
    241241
    242242#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
     
    270270#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
    271271msgid "Show _options dialog"
    272 msgstr ""
     272msgstr "Show _options dialogue"
    273273
    274274#: ../gtk/add-dialog.c:532
    275275msgid "Add URL"
    276 msgstr ""
     276msgstr "Add URL"
    277277
    278278#: ../gtk/add-dialog.c:545
    279279msgid "Add torrent from URL"
    280 msgstr ""
     280msgstr "Add torrent from URL"
    281281
    282282#: ../gtk/add-dialog.c:549
    283283msgid "_URL"
    284 msgstr ""
     284msgstr "_URL"
    285285
    286286#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:341
     
    316316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    317317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    318 msgstr ""
     318msgstr "Limit _download speed (KiB/s):"
    319319
    320320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    321321msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Limit _upload speed (KiB/s):"
    323323
    324324#: ../gtk/details.c:482
     
    364364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    365365msgid "Finished"
    366 msgstr ""
     366msgstr "Finished"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    432432#, c-format
    433433msgid "%1$.1f%%"
    434 msgstr ""
     434msgstr "%1$.1f%%"
    435435
    436436#: ../gtk/details.c:823
     
    462462#: ../gtk/details.c:931
    463463msgid "Availability:"
    464 msgstr ""
     464msgstr "Availability:"
    465465
    466466#: ../gtk/details.c:935 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
     
    486486#: ../gtk/details.c:955
    487487msgid "Remaining time:"
    488 msgstr ""
     488msgstr "Time remaining:"
    489489
    490490#: ../gtk/details.c:959
     
    546546#: ../gtk/details.c:1099
    547547msgid "Up Reqs"
    548 msgstr ""
     548msgstr "Up Reqs"
    549549
    550550#: ../gtk/details.c:1101
    551551msgid "Dn Reqs"
    552 msgstr ""
     552msgstr "Dn Reqs"
    553553
    554554#: ../gtk/details.c:1103
    555555msgid "Dn Blocks"
    556 msgstr ""
     556msgstr "Dn Blocks"
    557557
    558558#: ../gtk/details.c:1105
    559559msgid "Up Blocks"
    560 msgstr ""
     560msgstr "Up Blocks"
    561561
    562562#: ../gtk/details.c:1107
    563563msgid "We Cancelled"
    564 msgstr ""
     564msgstr "We Cancelled"
    565565
    566566#: ../gtk/details.c:1109
    567567msgid "They Cancelled"
    568 msgstr ""
     568msgstr "They Cancelled"
    569569
    570570#: ../gtk/details.c:1110
     
    618618#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2254
    619619msgid "Show _more details"
    620 msgstr ""
     620msgstr "Show _more details"
    621621
    622622#: ../gtk/details.c:1808
    623623#, c-format
    624624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    625 msgstr ""
     625msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    626626
    627627#: ../gtk/details.c:1812
    628628#, c-format
    629629msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    630 msgstr ""
     630msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    631631
    632632#: ../gtk/details.c:1815
    633633#, c-format
    634634msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    635 msgstr ""
     635msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    636636
    637637#: ../gtk/details.c:1824
    638638msgid "No updates scheduled"
    639 msgstr ""
     639msgstr "No updates scheduled"
    640640
    641641#: ../gtk/details.c:1830
    642642#, c-format
    643643msgid "Asking for more peers in %s"
    644 msgstr ""
     644msgstr "Asking for more peers in %s"
    645645
    646646#: ../gtk/details.c:1834
    647647msgid "Queued to ask for more peers"
    648 msgstr ""
     648msgstr "Queued to ask for more peers"
    649649
    650650#: ../gtk/details.c:1839
    651651#, c-format
    652652msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    653 msgstr ""
     653msgstr "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    654654
    655655#: ../gtk/details.c:1849
    656656#, c-format
    657657msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    658 msgstr ""
     658msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    659659
    660660#: ../gtk/details.c:1853
    661661#, c-format
    662662msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    663 msgstr ""
     663msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    664664
    665665#: ../gtk/details.c:1863
    666666#, c-format
    667667msgid "Asking for peer counts in %s"
    668 msgstr ""
     668msgstr "Asking for peer counts in %s"
    669669
    670670#: ../gtk/details.c:1867
    671671msgid "Queued to ask for peer counts"
    672 msgstr ""
     672msgstr "Queued to ask for peer counts"
    673673
    674674#: ../gtk/details.c:1872
    675675#, c-format
    676676msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    677 msgstr ""
     677msgstr "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    678678
    679679#: ../gtk/details.c:2131
    680680msgid "List contains invalid URLs"
    681 msgstr ""
     681msgstr "List contains invalid URLs"
    682682
    683683#: ../gtk/details.c:2171
    684684msgid "Edit Trackers"
    685 msgstr ""
     685msgstr "Edit Trackers"
    686686
    687687#: ../gtk/details.c:2183
  • branches/2.0x/po/en_GB.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/eo.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/es.po

    r10762 r11024  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:25+0000\n"
    16 "Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-06-30 06:21+0000\n"
     16"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
    1717"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
     
    560560#: ../gtk/details.c:1103
    561561msgid "Dn Blocks"
    562 msgstr ""
     562msgstr "Bloques abajo"
    563563
    564564#: ../gtk/details.c:1105
    565565msgid "Up Blocks"
    566 msgstr ""
     566msgstr "Bloques arriba"
    567567
    568568#: ../gtk/details.c:1107
     
    654654#: ../gtk/details.c:1834
    655655msgid "Queued to ask for more peers"
    656 msgstr "Pausado para pedir más pares"
     656msgstr "Encolado para pedir más pares"
    657657
    658658#: ../gtk/details.c:1839
     
    717717#: ../gtk/details.c:2269
    718718msgid "Show _backup trackers"
    719 msgstr "Mostrar trackers de _respaldo"
     719msgstr "Mostrar rastreadores de res_paldo"
    720720
    721721#: ../gtk/details.c:2342 ../gtk/msgwin.c:179
     
    769769msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    770770msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    771 msgstr[0] "¿Eliminar archivos descargados por este torrent?"
    772 msgstr[1] "¿Eliminar archivos descargados por estos torrents?"
     771msgstr[0] "¿Eliminar los archivos descargados por este torrent?"
     772msgstr[1] "¿Eliminar los archivos descargados por estos torrents?"
    773773
    774774#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    780780"magnet links."
    781781msgstr[0] ""
     782"Una vez eliminado, continuar la transferencia que requiere el archivo "
     783"torrent o enlace imán."
    782784msgstr[1] ""
     785"Una vez eliminado, continuar las transferencias que requieren los archivos "
     786"torrent o enlaces imán."
    783787
    784788#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    11211125#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    11221126msgid "Sa_ve to:"
    1123 msgstr "Guardar en:"
     1127msgstr "G_uardar en:"
    11241128
    11251129#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    11261130msgid "Source F_older:"
    1127 msgstr "Carpeta fuente:"
     1131msgstr "Carpeta f_uente:"
    11281132
    11291133#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    11301134msgid "Source _File:"
    1131 msgstr "Archivo fuente:"
     1135msgstr "Archivo _fuente:"
    11321136
    11331137#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
     
    11411145#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    11421146msgid "_Trackers:"
    1143 msgstr "Ras_treadores"
     1147msgstr "Ras_treadores:"
    11441148
    11451149#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
     
    12231227#: ../gtk/relocate.c:182
    12241228msgid "Torrent _location:"
    1225 msgstr "_Ubicación del torrent"
     1229msgstr "Ubicación de_l torrent:"
    12261230
    12271231#: ../gtk/relocate.c:183
     
    12491253"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    12501254msgstr ""
    1251 "Estas estadísticas son solo para su información. Reiniciarlas no afectara "
    1252 "las estadísticas colectadas por los rastreadores BitTorrent."
     1255"Estas estadísticas son sólo para su información. Reiniciarlas no afectará "
     1256"las estadísticas registradas por los rastreadores BitTorrent."
    12531257
    12541258#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
     
    13691373#, c-format
    13701374msgid "Error: %s"
    1371 msgstr "Error : %s"
     1375msgstr "Error: %s"
    13721376
    13731377#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
     
    15451549#: ../gtk/tr-prefs.c:535
    15461550msgid "_Update"
    1547 msgstr "_Actualizar"
     1551msgstr "Act_ualizar"
    15481552
    15491553#: ../gtk/tr-prefs.c:545
     
    15891593#: ../gtk/tr-prefs.c:796
    15901594msgid "_Enable web client"
    1591 msgstr "_Activar cliente web"
     1595msgstr "Activar cli_ente web"
    15921596
    15931597#: ../gtk/tr-prefs.c:802
     
    16171621#: ../gtk/tr-prefs.c:838
    16181622msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
    1619 msgstr "_Permitir la conexión sólo a estas direcciones IP:"
     1623msgstr "Permitir la conexión sólo a estas _direcciones IP:"
    16201624
    16211625#: ../gtk/tr-prefs.c:863
     
    20242028#, c-format
    20252029msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
    2026 msgstr ""
     2030msgstr "dirección inválida de la lista de bloques omitida en la línea %d"
    20272031
    20282032#: ../libtransmission/blocklist.c:319
     
    20442048#, c-format
    20452049msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
    2046 msgstr "El creador del torrent está omitiendo el archivo \"%s\": %s"
     2050msgstr "El creador del torrent está omitiendo el archivo «%s»: %s"
    20472051
    20482052#: ../libtransmission/metainfo.c:579
     
    21522156#, c-format
    21532157msgid "Tracker warning: \"%s\""
    2154 msgstr "Aviso del rastreador: \"%s\""
     2158msgstr "Aviso del rastreador: «%s»"
    21552159
    21562160#: ../libtransmission/torrent.c:405
    21572161#, c-format
    21582162msgid "Tracker error: \"%s\""
    2159 msgstr "Error del rastreador: \"%s\""
     2163msgstr "Error del rastreador: «%s»"
    21602164
    21612165#: ../libtransmission/torrent.c:1369
     
    22132217#, c-format
    22142218msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
    2215 msgstr "Parando reenvío de puertos a través de \"%s\", servicio \"%s\""
     2219msgstr "Parando reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s»"
    22162220
    22172221#: ../libtransmission/upnp.c:192
  • branches/2.0x/po/et.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/eu.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    962962"Launchpad Contributions:\n"
    963963"  Mikel Alzibar https://launchpad.net/~mikelalzibar\n"
     964"  Misterio https://launchpad.net/~misterio\n"
    964965"  Oier Mees https://launchpad.net/~oier\n"
    965 "  OrE https://launchpad.net/~dwarfnauko\n"
    966 "  nehyx https://launchpad.net/~danielruiz"
     966"  OrE https://launchpad.net/~dwarfnauko"
    967967
    968968#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
  • branches/2.0x/po/fa.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/fi.po

    r10762 r11024  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 11:49+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-07-08 19:42+0000\n"
    1111"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: -\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
     
    6868#: ../gtk/actions.c:97
    6969msgid "_Compact View"
    70 msgstr ""
     70msgstr "_Tiivis nÀkymÀ"
    7171
    7272#: ../gtk/actions.c:98
     
    200200#: ../gtk/actions.c:128
    201201msgid "Select _All"
    202 msgstr "Valitse _Kaikki"
     202msgstr "Valitse _kaikki"
    203203
    204204#: ../gtk/actions.c:129
     
    315315#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    316316msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    317 msgstr ""
     317msgstr "Rajoita _latausnopeutta (KiB/s):"
    318318
    319319#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    320320msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    321 msgstr ""
     321msgstr "Rajoita _lÀhetysnopeutta (KiB/s):"
    322322
    323323#: ../gtk/details.c:482
     
    363363#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    364364msgid "Finished"
    365 msgstr ""
     365msgstr "Valmis"
    366366
    367367#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    562562#: ../gtk/details.c:1107
    563563msgid "We Cancelled"
    564 msgstr ""
     564msgstr "Me peruutimme"
    565565
    566566#: ../gtk/details.c:1109
    567567msgid "They Cancelled"
    568 msgstr ""
     568msgstr "He peruuttivat"
    569569
    570570#: ../gtk/details.c:1110
     
    623623#, c-format
    624624msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    625 msgstr ""
     625msgstr "Saatiin lista %1$s%2$'d vertaisesta%3$s %4$s sitten"
    626626
    627627#: ../gtk/details.c:1812
     
    755755msgid "Remove torrent?"
    756756msgid_plural "Remove %d torrents?"
    757 msgstr[0] ""
    758 msgstr[1] ""
     757msgstr[0] "Poistetaanko torrent?"
     758msgstr[1] "Poistetaanko %d torrenttia?"
    759759
    760760#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    762762msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    763763msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    764 msgstr[0] ""
    765 msgstr[1] ""
     764msgstr[0] "Poistetaanko tÀmÀn torrentin ladatut tiedostot?"
     765msgstr[1] "Poistetaanko nÀiden %d torrentin ladatut tiedostot?"
    766766
    767767#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    773773"magnet links."
    774774msgstr[0] ""
     775"Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai "
     776"magneettilinkin."
    775777msgstr[1] ""
     778"Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai "
     779"magneettilinkit."
    776780
    777781#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    832836#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    833837msgid "All"
    834 msgstr ""
     838msgstr "Kaikki"
    835839
    836840#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    840844#: ../gtk/filter.c:335
    841845msgid "Public"
    842 msgstr ""
     846msgstr "Julkinen"
    843847
    844848#: ../gtk/filter.c:339
    845849msgid "Private"
    846 msgstr ""
     850msgstr "Yksityinen"
    847851
    848852#: ../gtk/filter.c:719
    849853msgid "Active"
    850 msgstr ""
     854msgstr "Aktiivinen"
    851855
    852856#: ../gtk/filter.c:723
    853857msgid "Queued"
    854 msgstr ""
     858msgstr "Jonossa"
    855859
    856860#: ../gtk/filter.c:724
    857861msgid "Verifying"
    858 msgstr ""
     862msgstr "Tarkistetaan"
    859863
    860864#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    873877#: ../gtk/filter.c:1023
    874878msgid "_Show:"
    875 msgstr ""
     879msgstr "_NÀytÀ:"
    876880
    877881#: ../gtk/main.c:393
     
    981985"  Juhana Uuttu https://launchpad.net/~rexroom\n"
    982986"  Saku Laukkanen https://launchpad.net/~nollapiste\n"
     987"  Tiigon https://launchpad.net/~tiigon\n"
    983988"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
    984989"  Tomi I. https://launchpad.net/~tomii\n"
     
    11371142#: ../gtk/relocate.c:86
    11381143msgid "Couldn't move torrent"
    1139 msgstr ""
     1144msgstr "Torrenttia ei voitu siirtÀÀ"
    11401145
    11411146#: ../gtk/relocate.c:127
     
    12191224#, c-format
    12201225msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    1221 msgstr ""
     1226msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), lÀhetetty %4$s (Sudhe: %5$s Maali: %6$s)"
    12221227
    12231228#. %1$s is how much we've got,
     
    12621267#, c-format
    12631268msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1264 msgstr ""
     1269msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12651270
    12661271#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12681273#, c-format
    12691274msgid "%1$s %2$s"
    1270 msgstr ""
     1275msgstr "%1$s %2$s"
    12711276
    12721277#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12831288#, c-format
    12841289msgid "Ratio %s"
    1285 msgstr ""
     1290msgstr "Suhde %s"
    12861291
    12871292#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
     
    14041409#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    14051410msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1406 msgstr ""
     1411msgstr "Suorita skri_pti, kun torrent on valmis:"
    14071412
    14081413#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    15051510msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    15061511msgstr ""
     1512"KÀytÀ paikallista vertaisten etsintÀÀ (LPD) uusien vertaisten löytÀmiseksi"
    15071513
    15081514#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    15091515msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    1510 msgstr ""
     1516msgstr "LPD etsii vertaisia lÀhiverkostasi."
    15111517
    15121518#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    16261632#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    16271633msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1628 msgstr ""
     1634msgstr "Rajoita _latausnopeutta (KiB/s):"
    16291635
    16301636#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    16311637msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1632 msgstr ""
     1638msgstr "Rajoita lÀhetys_nopeutta (KiB/s):"
    16331639
    16341640#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    16741680#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    16751681msgid "Pick a _random port on startup"
    1676 msgstr ""
     1682msgstr "Valitse _satunnainen portti kÀynnistyksen ytheydessÀ"
    16771683
    16781684#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    17781784#: ../gtk/tr-window.c:737
    17791785msgid "999.9 KiB/s"
    1780 msgstr ""
     1786msgstr "999.9 KiB/s"
    17811787
    17821788#: ../gtk/tr-window.c:781
     
    18141820#, c-format
    18151821msgid "%'.1f KiB"
    1816 msgstr ""
     1822msgstr "%'.1f KiB"
    18171823
    18181824#: ../gtk/util.c:122
    18191825#, c-format
    18201826msgid "%'.1f MiB"
    1821 msgstr ""
     1827msgstr "%'.1f MiB"
    18221828
    18231829#: ../gtk/util.c:124
    18241830#, c-format
    18251831msgid "%'.1f GiB"
    1826 msgstr ""
     1832msgstr "%'.1f GiB"
    18271833
    18281834#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
     
    18301836#, c-format
    18311837msgid "%'.1f KiB/s"
    1832 msgstr ""
     1838msgstr "%'.1f KiB/s"
    18331839
    18341840#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
     
    18361842#, c-format
    18371843msgid "%'.2f MiB/s"
    1838 msgstr ""
     1844msgstr "%'.2f MiB/s"
    18391845
    18401846#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
     
    18421848#, c-format
    18431849msgid "%'.1f MiB/s"
    1844 msgstr ""
     1850msgstr "%'.1f MiB/s"
    18451851
    18461852#. insane speeds
     
    18481854#, c-format
    18491855msgid "%'.2f GiB/s"
    1850 msgstr ""
     1856msgstr "%'.2f GiB/s"
    18511857
    18521858#: ../gtk/util.c:159
     
    19511957#, c-format
    19521958msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
    1953 msgstr ""
     1959msgstr "estolista ohitti virheellisen osoitteen rivillÀ %d"
    19541960
    19551961#: ../libtransmission/blocklist.c:319
     
    20262032#, c-format
    20272033msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
    2028 msgstr ""
     2034msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s (%s)"
    20292035
    20302036#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
     
    20662072#: ../libtransmission/session.c:636
    20672073msgid "Local Peer Discovery disabled"
    2068 msgstr ""
     2074msgstr "Paikallinen vertaisten etsintÀ pois kÀytöstÀ"
    20692075
    20702076#: ../libtransmission/session.c:638
    20712077msgid "Local Peer Discovery active"
    2072 msgstr ""
     2078msgstr "Paikallinen vertaisten etsintÀ kÀytössÀ"
    20732079
    20742080#: ../libtransmission/session.c:1748
     
    21052111#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    21062112msgid "Removing torrent"
    2107 msgstr ""
     2113msgstr "Poistetaan torrenttia"
    21082114
    21092115#: ../libtransmission/torrent.c:1616
  • branches/2.0x/po/fil.po

    r10762 r11024  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/2.0x/po/fo.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/fr.po

    r10762 r11024  
    2222"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    24 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     24"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2525"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2626
  • branches/2.0x/po/ga.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/gl.po

    r10762 r11024  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 09:06+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-06-25 14:22+0000\n"
    1616"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
    1717"Language-Team: Galician <LL@li.org>\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Language: Galician\n"
     
    7474#: ../gtk/actions.c:97
    7575msgid "_Compact View"
    76 msgstr ""
     76msgstr "Vista _compacta"
    7777
    7878#: ../gtk/actions.c:98
     
    321321#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    322322msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    323 msgstr ""
     323msgstr "Limitar a velocidade de _descarga (KiB/s):"
    324324
    325325#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    326326msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    327 msgstr ""
     327msgstr "Limitar a velocidade de _envío (KiB/s):"
    328328
    329329#: ../gtk/details.c:482
  • branches/2.0x/po/gv.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/he.po

    r10762 r11024  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
  • branches/2.0x/po/hi.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/hr.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:24+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:09+0000\n"
    1212"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    7070#: ../gtk/actions.c:97
    7171msgid "_Compact View"
    72 msgstr ""
     72msgstr "_Kompaktni prikaz"
    7373
    7474#: ../gtk/actions.c:98
     
    317317#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    318318msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    319 msgstr ""
     319msgstr "Ograniči _brzinu preuzimanja (KiB/s):"
    320320
    321321#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    322322msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    323 msgstr ""
     323msgstr "Ograniči _brzinu slanja (KiB/s):"
    324324
    325325#: ../gtk/details.c:482
     
    365365#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    366366msgid "Finished"
    367 msgstr ""
     367msgstr "DovrÅ¡eno"
    368368
    369369#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
     
    557557#: ../gtk/details.c:1103
    558558msgid "Dn Blocks"
    559 msgstr ""
     559msgstr "Preuzeti blokovi"
    560560
    561561#: ../gtk/details.c:1105
    562562msgid "Up Blocks"
    563 msgstr ""
     563msgstr "Poslani blokovi"
    564564
    565565#: ../gtk/details.c:1107
    566566msgid "We Cancelled"
    567 msgstr ""
     567msgstr "Mi smo otkazali"
    568568
    569569#: ../gtk/details.c:1109
    570570msgid "They Cancelled"
    571 msgstr ""
     571msgstr "Oni su otkazali"
    572572
    573573#: ../gtk/details.c:1110
     
    755755msgid "Remove torrent?"
    756756msgid_plural "Remove %d torrents?"
    757 msgstr[0] ""
    758 msgstr[1] ""
     757msgstr[0] "Ukloniti torrent?"
     758msgstr[1] "Ukloniti %d torrenta?"
     759msgstr[2] "Ukloniti %d torrenata?"
    759760
    760761#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    762763msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    763764msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    764 msgstr[0] ""
    765 msgstr[1] ""
     765msgstr[0] "Obrisati preuzete datoteke ovog torrenta?"
     766msgstr[1] "Obrisati preuzete datoteke ova %d torrenta?"
     767msgstr[2] "Obrisati preuzete datoteke ovih %d torrenata?"
    766768
    767769#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    773775"magnet links."
    774776msgstr[0] ""
     777"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili "
     778"magnet poveznicu."
    775779msgstr[1] ""
     780"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili "
     781"magnet poveznicu."
     782msgstr[2] ""
     783"Nakon brisanja, nastavak transfera će zahtijevati torrent datoteku ili "
     784"magnet poveznicu."
    776785
    777786#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    836845#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    837846msgid "All"
    838 msgstr ""
     847msgstr "Sve"
    839848
    840849#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    844853#: ../gtk/filter.c:335
    845854msgid "Public"
    846 msgstr ""
     855msgstr "Javni"
    847856
    848857#: ../gtk/filter.c:339
    849858msgid "Private"
    850 msgstr ""
     859msgstr "Privatni"
    851860
    852861#: ../gtk/filter.c:719
    853862msgid "Active"
    854 msgstr ""
     863msgstr "Aktivan"
    855864
    856865#: ../gtk/filter.c:723
    857866msgid "Queued"
    858 msgstr ""
     867msgstr "Na čekanju"
    859868
    860869#: ../gtk/filter.c:724
    861870msgid "Verifying"
    862 msgstr ""
     871msgstr "Provjera"
    863872
    864873#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    877886#: ../gtk/filter.c:1023
    878887msgid "_Show:"
    879 msgstr ""
     888msgstr "_PrikaÅŸi:"
    880889
    881890#: ../gtk/main.c:393
     
    930939"laws."
    931940msgstr ""
     941"Transmission je program za dijeljenje datoteka.  Kad pokrenete torrent, "
     942"njegovi podaci su dostupni ostalima pomoću slanja.  Vi, i samo vi, ste u "
     943"potpunosti odgovorni za primjenu ispravne procjene i poÅ¡tovanje vaÅ¡ih "
     944"lokalnih zakona."
    932945
    933946#: ../gtk/main.c:733
     
    11331146#: ../gtk/relocate.c:86
    11341147msgid "Couldn't move torrent"
    1135 msgstr ""
     1148msgstr "PremjeÅ¡tanje torrenta nije moguće"
    11361149
    11371150#: ../gtk/relocate.c:127
     
    12161229#, c-format
    12171230msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    1218 msgstr ""
     1231msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), poslano %4$s (Omjer: %5$s Cilj: %6$s)"
    12191232
    12201233#. %1$s is how much we've got,
     
    12591272#, c-format
    12601273msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1261 msgstr ""
     1274msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12621275
    12631276#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12651278#, c-format
    12661279msgid "%1$s %2$s"
    1267 msgstr ""
     1280msgstr "%1$s %2$s"
    12681281
    12691282#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12801293#, c-format
    12811294msgid "Ratio %s"
    1282 msgstr ""
     1295msgstr "Omjer %s"
    12831296
    12841297#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
     
    14041417#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    14051418msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1406 msgstr ""
     1419msgstr "Pozovi skrip_tu kad se torrent dovrÅ¡i:"
    14071420
    14081421#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    15051518#: ../gtk/tr-prefs.c:570
    15061519msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    1507 msgstr ""
     1520msgstr "Koristi Local Peer Discovery za pronalazak dodatnih točaka"
    15081521
    15091522#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    15101523msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    1511 msgstr ""
     1524msgstr "LPD je alat za pronalazak točaka u vaÅ¡oj lokalnoj mreÅŸi."
    15121525
    15131526#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    16261639#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    16271640msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1628 msgstr ""
     1641msgstr "Ograniči brzinu pr_euzimanja (KiB/s):"
    16291642
    16301643#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    16311644msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1632 msgstr ""
     1645msgstr "Ograniči brzinu s_lanja (KiB/s):"
    16331646
    16341647#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
     
    16741687#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
    16751688msgid "Pick a _random port on startup"
    1676 msgstr ""
     1689msgstr "Odaberi  _nasumičan port pri pokretanju"
    16771690
    16781691#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
     
    17781791#: ../gtk/tr-window.c:737
    17791792msgid "999.9 KiB/s"
    1780 msgstr ""
     1793msgstr "999.9 KiB/s"
    17811794
    17821795#: ../gtk/tr-window.c:781
     
    18171830#, c-format
    18181831msgid "%'.1f KiB"
    1819 msgstr ""
     1832msgstr "%'.1f KiB"
    18201833
    18211834#: ../gtk/util.c:122
    18221835#, c-format
    18231836msgid "%'.1f MiB"
    1824 msgstr ""
     1837msgstr "%'.1f MiB"
    18251838
    18261839#: ../gtk/util.c:124
    18271840#, c-format
    18281841msgid "%'.1f GiB"
    1829 msgstr ""
     1842msgstr "%'.1f GiB"
    18301843
    18311844#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
     
    18331846#, c-format
    18341847msgid "%'.1f KiB/s"
    1835 msgstr ""
     1848msgstr "%'.1f KiB/s"
    18361849
    18371850#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
     
    18391852#, c-format
    18401853msgid "%'.2f MiB/s"
    1841 msgstr ""
     1854msgstr "%'.2f MiB/s"
    18421855
    18431856#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
     
    18451858#, c-format
    18461859msgid "%'.1f MiB/s"
    1847 msgstr ""
     1860msgstr "%'.1f MiB/s"
    18481861
    18491862#. insane speeds
     
    18511864#, c-format
    18521865msgid "%'.2f GiB/s"
    1853 msgstr ""
     1866msgstr "%'.2f GiB/s"
    18541867
    18551868#: ../gtk/util.c:159
     
    19581971#, c-format
    19591972msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
    1960 msgstr ""
     1973msgstr "popis blokiranja preskočio neispravnu adresu u retku %d"
    19611974
    19621975#: ../libtransmission/blocklist.c:319
     
    20712084#: ../libtransmission/session.c:636
    20722085msgid "Local Peer Discovery disabled"
    2073 msgstr ""
     2086msgstr "Local Peed Discovery onemogućen"
    20742087
    20752088#: ../libtransmission/session.c:638
    20762089msgid "Local Peer Discovery active"
    2077 msgstr ""
     2090msgstr "Local Peer Discovery aktivan"
    20782091
    20792092#: ../libtransmission/session.c:1748
     
    21112124#: ../libtransmission/torrent.c:1562
    21122125msgid "Removing torrent"
    2113 msgstr ""
     2126msgstr "Uklanjanje torrenta"
    21142127
    21152128#: ../libtransmission/torrent.c:1616
  • branches/2.0x/po/hu.po

    r10762 r11024  
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:21+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    975975"Launchpad Contributions:\n"
    976976"  CruelAngel https://launchpad.net/~hendricha\n"
     977"  DCWM https://launchpad.net/~dcwm\n"
    977978"  Dr. Gráf https://launchpad.net/~dr-graf-nxt\n"
    978979"  Ferenc Karsany https://launchpad.net/~fkarsany\n"
  • branches/2.0x/po/id.po

    r10762 r11024  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:40+0000\n"
    12 "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <fn.aftian@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:32+0000\n"
     12"Last-Translator: D. Adhiyaksa <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:55
    2222msgid "Sort by _Activity"
    23 msgstr "Urtukan Berdasarkan _Aktifitas"
     23msgstr "Urut berdasar _Aktivitas"
    2424
    2525#: ../gtk/actions.c:56
    2626msgid "Sort by _Name"
    27 msgstr "Urtukan Berdasarkan _Nama"
     27msgstr "Urut berdasar _Nama"
    2828
    2929#: ../gtk/actions.c:57
     
    3333#: ../gtk/actions.c:58
    3434msgid "Sort by Rati_o"
    35 msgstr ""
     35msgstr "Urut berdasar Rasi_o"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:59
     
    960960msgstr ""
    961961"Launchpad Contributions:\n"
     962"  D. Adhiyaksa https://launchpad.net/~zeonix1984\n"
    962963"  Eko Yudhi https://launchpad.net/~ekoyudhiprastowo\n"
    963964"  Fajran Iman Rusadi https://launchpad.net/~fajran\n"
  • branches/2.0x/po/is.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/it.po

    r10762 r11024  
    2727"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2828"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    29 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     29"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    3030"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    3131
     
    10001000"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
    10011001"  Nicola S. https://launchpad.net/~strambinico\n"
     1002"  Salvatore Udda https://launchpad.net/~udda\n"
    10021003"  domenico https://launchpad.net/~cioffo88\n"
    10031004"  ftaurino https://launchpad.net/~francesco-taurino\n"
  • branches/2.0x/po/ja.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/ka.po

    r10762 r11024  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/2.0x/po/kk.po

    r10762 r11024  
    11# Kazakh translation for transmission
    2 # Copyright (C) 2009 HZ
     2# Copyright (C) 2009-2010 HZ
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    44# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009.
     
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:39-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-03-20 04:25+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-06-30 03:33+0000\n"
    1212"Last-Translator: baurzhan.m <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 00:16+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 18:20+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    4141#: ../gtk/actions.c:60
    4242msgid "Sort by T_racker"
    43 msgstr "Sort by T_racker"
     43msgstr "Т_рекер бПйыМша сұрыптау"
    4444
    4545#: ../gtk/actions.c:61
     
    6565#: ../gtk/actions.c:96
    6666msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
    67 msgstr ""
     67msgstr "Уақытша жылЎаЌЎ_ықты шектеуЎі іске қПсу"
    6868
    6969#: ../gtk/actions.c:97
    7070msgid "_Compact View"
    71 msgstr ""
     71msgstr "Ық_шаЌ көріМісі"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:98
     
    113113#: ../gtk/actions.c:112
    114114msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
    115 msgstr ""
     115msgstr "Magnet сілтеЌесіМ алЌасу буферіМе көшіру"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:113
     
    145145#: ../gtk/actions.c:118
    146146msgid "_Donate"
    147 msgstr ""
     147msgstr "Ақ_шалай көЌектесу"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:119
     
    238238#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
    239239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
    240 msgstr ""
     240msgstr "Қа_зір .torrent файлыМ қПқыс шелегіМе тастау"
    241241
    242242#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
     
    270270#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
    271271msgid "Show _options dialog"
    272 msgstr ""
     272msgstr "Ба_птаулар терезесіМ көрсету"
    273273
    274274#: ../gtk/add-dialog.c:532
     
    316316#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1220
    317317msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
    318 msgstr ""
     318msgstr "А_лу жылЎаЌЎығыМ шектеу (КОБ/с):"
    319319
    320320#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1227
    321321msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
    322 msgstr ""
     322msgstr "_Тарату жылЎаЌЎығыМ шектеу (КОБ/с):"
    323323
    324324#: ../gtk/details.c:482
     
    364364#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
    365365msgid "Finished"
    366 msgstr ""
     366msgstr "АяқталғаМ"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
    369369msgid "Paused"
    370 msgstr "АялЎап тұр"
     370msgstr "АялЎатылғаМ"
    371371
    372372#: ../gtk/details.c:586 ../gtk/util.c:116 ../libtransmission/utils.c:1355
    373373msgid "None"
    374 msgstr "ЖПқ"
     374msgstr "ЕшМәрсе"
    375375
    376376#: ../gtk/details.c:587 ../gtk/file-list.c:585
     
    524524#: ../gtk/details.c:1041 ../gtk/details.c:1093
    525525msgid "Down"
    526 msgstr "ТөЌеМ"
     526msgstr "Алу"
    527527
    528528#: ../gtk/details.c:1091
     
    532532#: ../gtk/details.c:1095
    533533msgid "Up"
    534 msgstr "ЖПғары"
     534msgstr "Тарату"
    535535
    536536#: ../gtk/details.c:1096
     
    552552#: ../gtk/details.c:1103
    553553msgid "Dn Blocks"
    554 msgstr ""
     554msgstr "Ал. блПктар"
    555555
    556556#: ../gtk/details.c:1105
    557557msgid "Up Blocks"
    558 msgstr ""
     558msgstr "Тар. блПктар"
    559559
    560560#: ../gtk/details.c:1107
    561561msgid "We Cancelled"
    562 msgstr ""
     562msgstr "Біз бас тарттық"
    563563
    564564#: ../gtk/details.c:1109
    565565msgid "They Cancelled"
    566 msgstr ""
     566msgstr "Олар бас тартты"
    567567
    568568#: ../gtk/details.c:1110
    569569msgid "Status"
    570 msgstr "Күй-жай"
     570msgstr "Қалып-күйі"
    571571
    572572#: ../gtk/details.c:1469
     
    621621#, c-format
    622622msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
    623 msgstr ""
     623msgstr "АлыМЎы тізіЌ %1$s%2$'d қатысушылар%3$s %4$s бұрыМ"
    624624
    625625#: ../gtk/details.c:1812
    626626#, c-format
    627627msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
    628 msgstr ""
     628msgstr "ПОрлер тізіЌіМ сұрау %1$sуақыты бітті%2$s %3$s бұрыМ; қайталайЌыз"
    629629
    630630#: ../gtk/details.c:1815
    631631#, c-format
    632632msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
    633 msgstr ""
     633msgstr "Қате алыМЎы %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s бұрыМ"
    634634
    635635#: ../gtk/details.c:1824
     
    640640#, c-format
    641641msgid "Asking for more peers in %s"
    642 msgstr ""
     642msgstr "Көбірек пОрлерЎі сұрау, %s кейіМ"
    643643
    644644#: ../gtk/details.c:1834
    645645msgid "Queued to ask for more peers"
    646 msgstr ""
     646msgstr "Көбірек пОрлерЎі сұрауЎа кезекте тұр"
    647647
    648648#: ../gtk/details.c:1839
    649649#, c-format
    650650msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
    651 msgstr ""
     651msgstr "Қазір көбірек пОр сұралуЎа... <small>%s</small>"
    652652
    653653#: ../gtk/details.c:1849
    654654#, c-format
    655655msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
    656 msgstr ""
     656msgstr "ТрекерЎе %s%'d сОЎер ЌеМ %'d лОчер%s %s бұрыМ бПлЎы"
    657657
    658658#: ../gtk/details.c:1853
    659659#, c-format
    660660msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
    661 msgstr ""
     661msgstr "\"%s%s%s\" scrape қатесі алыМЎы, %s бұрыМ"
    662662
    663663#: ../gtk/details.c:1863
    664664#, c-format
    665665msgid "Asking for peer counts in %s"
    666 msgstr ""
     666msgstr "%s ішіМЎегі пОрлер саМы сұрауЎа"
    667667
    668668#: ../gtk/details.c:1867
    669669msgid "Queued to ask for peer counts"
    670 msgstr ""
     670msgstr "ПОрлер саМыМ сұрауЎа кезекте тұр"
    671671
    672672#: ../gtk/details.c:1872
    673673#, c-format
    674674msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
    675 msgstr ""
     675msgstr "ПОрлер саМы қазір сұралуЎа... <small>%s</small>"
    676676
    677677#: ../gtk/details.c:2131
    678678msgid "List contains invalid URLs"
    679 msgstr ""
     679msgstr "ТізіЌЎе қате URL-Ўар бар"
    680680
    681681#: ../gtk/details.c:2171
     
    685685#: ../gtk/details.c:2183
    686686msgid "Tracker Announce URLs"
    687 msgstr ""
     687msgstr "ТрекерЎің аМПМс URL-ы"
    688688
    689689#: ../gtk/details.c:2186 ../gtk/makemeta-ui.c:453
     
    692692"To add another primary URL, add it after a blank line."
    693693msgstr ""
     694"ҚПр URL-Ñ‹Ðœ қПсу үшіМ ПМы бастапқы URL жПлыМаМ кейіМ қПсыңыз.\n"
     695"Басқа бастапқы URL қПсу үшіМ ПМы бір бПс жПлЎаМ кейіМ қПсыңыз."
    694696
    695697#: ../gtk/details.c:2229 ../gtk/details.c:2350 ../gtk/filter.c:324
     
    703705#: ../gtk/details.c:2269
    704706msgid "Show _backup trackers"
    705 msgstr ""
     707msgstr "Қ_Пр трекерлеріМ көрсету"
    706708
    707709#: ../gtk/details.c:2342 ../gtk/msgwin.c:179
     
    715717#: ../gtk/details.c:2356
    716718msgid "File listing not available for combined torrent properties"
    717 msgstr ""
     719msgstr "БірМеше тПрреМт үшіМ бір уақытта файлЎар тізіЌіМ көру ЌүЌкіМ еЌес."
    718720
    719721#: ../gtk/details.c:2360 ../gtk/filter.c:999 ../gtk/makemeta-ui.c:402
     
    747749msgid "Remove torrent?"
    748750msgid_plural "Remove %d torrents?"
    749 msgstr[0] ""
    750 msgstr[1] ""
     751msgstr[0] "%d тПрреМті өшіру керек пе?"
    751752
    752753#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    754755msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
    755756msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
    756 msgstr[0] ""
    757 msgstr[1] ""
     757msgstr[0] "%d тПрреМт файлЎарыМ өшіру керек пе?"
    758758
    759759#: ../gtk/dialogs.c:245
     
    765765"magnet links."
    766766msgstr[0] ""
    767 msgstr[1] ""
     767"Ӛшірілсе, тПрреМті қайта жалғастыру үшіМ тПрреМт файлы Ме сілтеЌесі керек "
     768"бПлаЎы."
    768769
    769770#: ../gtk/dialogs.c:251
     
    820821#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:717
    821822msgid "All"
    822 msgstr ""
     823msgstr "Барлығы"
    823824
    824825#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:552 ../gtk/tr-prefs.c:1439
     
    828829#: ../gtk/filter.c:335
    829830msgid "Public"
    830 msgstr ""
     831msgstr "Ортақ"
    831832
    832833#: ../gtk/filter.c:339
    833834msgid "Private"
    834 msgstr ""
     835msgstr "Жеке"
    835836
    836837#: ../gtk/filter.c:719
    837838msgid "Active"
    838 msgstr ""
     839msgstr "БелсеМЎі"
    839840
    840841#: ../gtk/filter.c:723
    841842msgid "Queued"
    842 msgstr ""
     843msgstr "Кезекте"
    843844
    844845#: ../gtk/filter.c:724
    845846msgid "Verifying"
    846 msgstr ""
     847msgstr "ТексерілуЎе"
    847848
    848849#: ../gtk/filter.c:725 ../gtk/msgwin.c:178
     
    861862#: ../gtk/filter.c:1023
    862863msgid "_Show:"
    863 msgstr ""
     864msgstr "Көр_сету:"
    864865
    865866#: ../gtk/main.c:393
     
    868869"Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
    869870msgstr ""
     871"%d сОгМалы алыМЎы; ұқыпты сөМЎіріп көреЌіз. Тұрып қалса, қайталап көріңіз."
    870872
    871873#: ../gtk/main.c:516
     
    879881#: ../gtk/main.c:522
    880882msgid "Start minimized in notification area"
    881 msgstr ""
     883msgstr "Трейге жасырылғаМ күйіМЎе қПсылу"
    882884
    883885#: ../gtk/main.c:525
     
    891893#: ../gtk/main.c:541
    892894msgid "[torrent files or urls]"
    893 msgstr ""
     895msgstr "[тПрреМт файлЎары Ме сілтеЌелер]"
    894896
    895897#: ../gtk/main.c:595
     
    912914"laws."
    913915msgstr ""
     916"Transmission - файлЎарЌеМ алЌасу бағЎарлаЌасы. ТПрреМті қПсқаМ кезЎе, ПМың "
     917"ақпараты басқаларға тарату арқылы қПлжетерлік бПлаЎы. Сіз жәМе тек сіз Псы "
     918"әрекеттің заңЎылығы үшіМ жауап бересіз."
    914919
    915920#: ../gtk/main.c:733
    916921msgid "I _Accept"
    917 msgstr ""
     922msgstr "К_елісеЌіМ"
    918923
    919924#: ../gtk/main.c:910
    920925msgid "<b>Closing Connections</b>"
    921 msgstr "<b>БайлаМыстарЎы ақятау</b>"
     926msgstr "<b>БайлаМыстарЎы аяқтау</b>"
    922927
    923928#: ../gtk/main.c:914
     
    961966#, c-format
    962967msgid "Creating \"%s\""
    963 msgstr ""
     968msgstr "ЖасалуЎа \"%s\""
    964969
    965970#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
    966971#, c-format
    967972msgid "Created \"%s\"!"
    968 msgstr ""
     973msgstr "ЖасалЎы \"%s\"!"
    969974
    970975#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
    971976#, c-format
    972977msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
    973 msgstr ""
     978msgstr "Қате: Ўүрыс еЌес аМПМс URL-ы \"%s\""
    974979
    975980#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
    976981#, c-format
    977982msgid "Cancelled"
    978 msgstr ""
     983msgstr "Бас тартылЎы"
    979984
    980985#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
    981986#, c-format
    982987msgid "Error reading \"%s\": %s"
    983 msgstr ""
     988msgstr "\"%s\" Пқу қатесі: %s"
    984989
    985990#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
    986991#, c-format
    987992msgid "Error writing \"%s\": %s"
    988 msgstr ""
     993msgstr "\"%s\" жазу қатесі: %s"
    989994
    990995#. how much data we've scanned through to generate checksums
     
    992997#, c-format
    993998msgid "Scanned %s"
    994 msgstr ""
     999msgstr "ҚаралЎы %s"
    9951000
    9961001#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
     
    10001005#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10011006msgid "Creating torrent..."
    1002 msgstr ""
     1007msgstr "ТПрреМт жасалуЎа..."
    10031008
    10041009#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    10101015msgid "%1$s; %2$'d File"
    10111016msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
    1012 msgstr[0] ""
    1013 msgstr[1] ""
     1017msgstr[0] "%1$s; %2$'d файл"
    10141018
    10151019#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
     
    10171021msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
    10181022msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
    1019 msgstr[0] ""
    1020 msgstr[1] ""
     1023msgstr[0] "%1$'d бөліЌ @ %2$s"
    10211024
    10221025#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
    10231026msgid "Sa_ve to:"
    1024 msgstr ""
     1027msgstr "Қа_йЎа сақтау:"
    10251028
    10261029#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
    10271030msgid "Source F_older:"
    1028 msgstr ""
     1031msgstr "Бу_ЌаЎаМ жасау:"
    10291032
    10301033#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
    10311034msgid "Source _File:"
    1032 msgstr ""
     1035msgstr "Ѐай_лЎаМ жасау:"
    10331036
    10341037#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
     
    10381041#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
    10391042msgid "Properties"
    1040 msgstr ""
     1043msgstr "ҚасОеттері"
    10411044
    10421045#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
    10431046msgid "_Trackers:"
    1044 msgstr ""
     1047msgstr "_Трекерлер:"
    10451048
    10461049#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
    10471050msgid "Co_mment:"
    1048 msgstr ""
     1051msgstr "К_ПЌЌеМтарОйі:"
    10491052
    10501053#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
     
    10551058#, c-format
    10561059msgid "Couldn't save \"%s\""
    1057 msgstr ""
     1060msgstr "\"%s\" сақтау ЌүЌкіМ еЌес"
    10581061
    10591062#: ../gtk/msgwin.c:135
     
    10831086#: ../gtk/notify.c:121
    10841087msgid "Download complete"
    1085 msgstr ""
     1088msgstr "Жүктеп алу аяқталЎы"
    10861089
    10871090#: ../gtk/notify.c:131
     
    11081111#: ../gtk/relocate.c:86
    11091112msgid "Couldn't move torrent"
    1110 msgstr ""
     1113msgstr "ТПрреМті жылжыту ЌүЌкіМ еЌес"
    11111114
    11121115#: ../gtk/relocate.c:127
     
    11421145#: ../gtk/stats.c:107
    11431146msgid "Reset your statistics?"
    1144 msgstr ""
     1147msgstr "СтатОстОкаМы МөлЎеу керек пе?"
    11451148
    11461149#: ../gtk/stats.c:108
     
    11491152"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
    11501153msgstr ""
     1154"Бұл статОстОка жергілікті ғаМа, ПМы өшіру сізЎің BitTorrent трекерлеріМЎегі "
     1155"статОстОкаға ЌүлЎеЌ әсер етпейЎі."
    11511156
    11521157#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
    11531158msgid "_Reset"
    1154 msgstr ""
     1159msgstr "_НөлЎеу"
    11551160
    11561161#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:692
     
    11881193msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
    11891194msgstr ""
     1195"%1$s, барлығы %2$s (%3$.2f%%), таратылғаМ %4$s (РейтОМгі: %5$s Мақсат: %6$s)"
    11901196
    11911197#. %1$s is how much we've got,
     
    12311237#, c-format
    12321238msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    1233 msgstr ""
     1239msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
    12341240
    12351241#. bandwidth speed + unicode arrow
     
    12371243#, c-format
    12381244msgid "%1$s %2$s"
    1239 msgstr ""
     1245msgstr "%1$s %2$s"
    12401246
    12411247#. the torrent isn't uploading or downloading
     
    12521258#, c-format
    12531259msgid "Ratio %s"
    1254 msgstr ""
     1260msgstr "РейтОМгі %s"
    12551261
    12561262#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
    12571263#, c-format
    12581264msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
    1259 msgstr ""
     1265msgstr "Трекер ескерту жібергеМ: \"%s\""
    12601266
    12611267#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
    12621268#, c-format
    12631269msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
    1264 msgstr ""
     1270msgstr "Трекер қате жібергеМ: \"%s\""
    12651271
    12661272#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
    12671273#, c-format
    12681274msgid "Error: %s"
    1269 msgstr ""
     1275msgstr "Қате: %s"
    12701276
    12711277#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
     
    12791285msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
    12801286msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
    1281 msgstr[0] ""
    1282 msgstr[1] ""
     1287msgstr[0] "Метаақпаратты %1$'d пОрЎеМ алу (%2$d%% аяқталЎы)"
    12831288
    12841289#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
     
    12861291msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
    12871292msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
    1288 msgstr[0] "Тарату %1$'d тПраптқа, барлығы %2$'d тПрап қПсулы"
     1293msgstr[0] "Тарату %1$'d тПрапқа, барлығы %2$'d тПрап қПсулы"
    12891294
    12901295#: ../gtk/tracker-list.c:344
     
    13511356#: ../gtk/tr-prefs.c:282
    13521357msgid "Adding Torrents"
    1353 msgstr "ТПрреМттерЎі өПсу"
     1358msgstr "ТПрреМттерЎі қПсу"
    13541359
    13551360#: ../gtk/tr-prefs.c:285
     
    13591364#: ../gtk/tr-prefs.c:306
    13601365msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
    1361 msgstr ""
     1366msgstr "ТПлық еЌес файлЎар аттарыМа \"._part\" қПсып Птыру"
    13621367
    13631368#: ../gtk/tr-prefs.c:311
     
    13671372#: ../gtk/tr-prefs.c:313
    13681373msgid "Keep _incomplete torrents in:"
    1369 msgstr ""
     1374msgstr "Аяқтал_ЌағаМ тПрреМттерЎі сақтау ПрМы:"
    13701375
    13711376#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    13721377msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
    1373 msgstr ""
     1378msgstr "ТПрреМт аяқталғаМ кезЎе скрОпт_ті ПрыМЎау:"
    13741379
    13751380#: ../gtk/tr-prefs.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:1395
     
    13871392#: ../gtk/tr-prefs.c:360
    13881393msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
    1389 msgstr ""
     1394msgstr "Transmission таңбашас_Ñ‹Ðœ трейЎе көрсету"
    13901395
    13911396#: ../gtk/tr-prefs.c:364
    13921397msgid "Show _popup notifications"
    1393 msgstr ""
     1398msgstr "ҚалқыЌалы _Ñ
     1399абарлаЌаларЎы көрсету"
    13941400
    13951401#: ../gtk/tr-prefs.c:369
    13961402msgid "Play _sound when downloads are complete"
    1397 msgstr ""
     1403msgstr "Жүкт_еЌелер аяқталғаМ кезЎе Ўыбысты ПйМату"
    13981404
    13991405#: ../gtk/tr-prefs.c:397
     
    14681474#: ../gtk/tr-prefs.c:570
    14691475msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
    1470 msgstr ""
     1476msgstr "Көбірек пОрлерЎі үшіМ Жергілікті пОрлерЎі табуЎы қПлЎаМу"
    14711477
    14721478#: ../gtk/tr-prefs.c:572
    14731479msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
    1474 msgstr ""
     1480msgstr "LPD - жергілікті желіңізЎеМ пОрлерЎі табу құралы."
    14751481
    14761482#: ../gtk/tr-prefs.c:793
     
    15411547#: ../gtk/tr-prefs.c:1158
    15421548msgid "Weekdays"
    1543 msgstr "Апта күМЎері"
     1549msgstr "ЖұЌыс күМЎері"
    15441550
    15451551#: ../gtk/tr-prefs.c:1159
     
    15901596#: ../gtk/tr-prefs.c:1252
    15911597msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
    1592 msgstr ""
     1598msgstr "А_лу жылЎаЌЎығыМ шектеу (КОБ/с):"
    15931599
    15941600#: ../gtk/tr-prefs.c:1256
    15951601msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
    1596 msgstr ""
     1602msgstr "Т_арату жылЎаЌЎығыМ шектеу (КОБ/с):"
    15971603
    15981604#: ../gtk/tr-prefs.c:1260