Changeset 12891


Ignore:
Timestamp:
Sep 18, 2011, 4:13:21 PM (12 years ago)
Author:
jordan
Message:

updated Spanish translation of the Qt client. Thanks to rb07 for the update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/qt/translations/transmission_es.ts

    r12561 r12891  
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location line="+18"/>
     12        <location line="+12"/>
     13        <source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
     14        <translation>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location line="+6"/>
    1318        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
    1419        <translation>Un cliente de bittorrent rápido y fácil</translation>
     
    551556    <message>
    552557        <location filename="../filterbar.cc" line="+223"/>
    553         <location line="+161"/>
     558        <location line="+157"/>
    554559        <source>All</source>
    555560        <translation>Todos</translation>
    556561    </message>
    557562    <message>
    558         <location line="-154"/>
     563        <location line="-150"/>
    559564        <source>Active</source>
    560565        <translation>Activos</translation>
     
    579584        <source>Finished</source>
    580585        <translation>Terminados</translation>
    581     </message>
    582     <message>
    583         <location line="+4"/>
    584         <source>Queued</source>
    585         <translation>En cola</translation>
    586586    </message>
    587587    <message>
     
    732732    </message>
    733733    <message>
    734         <location line="+19"/>
     734        <location line="+30"/>
    735735        <source>&amp;Edit</source>
    736736        <translation>&amp;Editar</translation>
     
    747747    </message>
    748748    <message>
    749         <location line="+21"/>
     749        <location line="+22"/>
    750750        <source>&amp;File</source>
    751751        <translation>&amp;Archivo</translation>
     
    797797    </message>
    798798    <message>
    799         <location line="-9"/>
     799        <location line="-133"/>
     800        <source>Queue</source>
     801        <translation>Cola</translation>
     802    </message>
     803    <message>
     804        <location line="+124"/>
    800805        <source>&amp;Open...</source>
    801806        <translation>&amp;Abrir...</translation>
     
    11381143        <translation>&amp;Donar</translation>
    11391144    </message>
     1145    <message>
     1146        <location line="+5"/>
     1147        <source>Start &amp;Now</source>
     1148        <translation>Arranca &amp;Ahora</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location line="+3"/>
     1152        <source>Bypass the queue and start now</source>
     1153        <translation>Salta la cola y arranco ahora</translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location line="+3"/>
     1157        <source>Ctrl+Shift+S</source>
     1158        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
     1159    </message>
     1160    <message>
     1161        <location line="+8"/>
     1162        <source>Move to &amp;Top</source>
     1163        <translation>Mover al &amp;principio</translation>
     1164    </message>
     1165    <message>
     1166        <location line="+5"/>
     1167        <source>Move &amp;Up</source>
     1168        <translation>Mover hacia &amp;arriba</translation>
     1169    </message>
     1170    <message>
     1171        <location line="+5"/>
     1172        <source>Move &amp;Down</source>
     1173        <translation>Mover hacia a&amp;bajo</translation>
     1174    </message>
     1175    <message>
     1176        <location line="+5"/>
     1177        <source>Move to &amp;Bottom</source>
     1178        <translation>Mover al &amp;final</translation>
     1179    </message>
     1180    <message>
     1181        <location line="+8"/>
     1182        <source>Sort by &amp;Queue</source>
     1183        <translation>Ordenar por &amp;cola</translation>
     1184    </message>
    11401185</context>
    11411186<context>
    11421187    <name>MakeDialog</name>
    11431188    <message>
    1144         <location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
     1189        <location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
    11451190        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
    11461191        <translation>Creando &quot;%1&quot;</translation>
     
    11731218    <message>
    11741219        <location line="+33"/>
    1175         <location line="+194"/>
     1220        <location line="+196"/>
    11761221        <source>New Torrent</source>
    11771222        <translation>Nuevo torrent</translation>
     
    12711316    <name>MyApp</name>
    12721317    <message>
    1273         <location filename="../app.cc" line="+228"/>
     1318        <location filename="../app.cc" line="+227"/>
    12741319        <source>Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload.  You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
    12751320        <translation>Transmission es un programa para compartir archivos.  Cuando activas un torrent, sus datos van a ponerse disponibles para otros.  Usted y sólo usted es completamente responsable para usar su juicio y cumplir las leyes locales.</translation>
     
    12861331    </message>
    12871332    <message>
    1288         <location line="+50"/>
     1333        <location line="+53"/>
     1334        <source>Torrent Completed</source>
     1335        <translation>Torrent completado</translation>
     1336    </message>
     1337    <message>
     1338        <location line="+15"/>
    12891339        <source>Torrent Added</source>
    12901340        <translation>Torrent añadido</translation>
     
    15041554    <message>
    15051555        <location line="+18"/>
    1506         <location line="+309"/>
     1556        <location line="+334"/>
    15071557        <source>Desktop</source>
    15081558        <translation>Escritorio</translation>
    15091559    </message>
    15101560    <message>
    1511         <location line="-307"/>
     1561        <location line="-332"/>
    15121562        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
    15131563        <translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &amp;notificaciones</translation>
     
    15461596    <message>
    15471597        <location line="+1"/>
    1548         <location line="+372"/>
     1598        <location line="+397"/>
    15491599        <source>Status unknown</source>
    15501600        <translation>Estado desconocido</translation>
    15511601    </message>
    15521602    <message>
    1553         <location line="-364"/>
     1603        <location line="-389"/>
    15541604        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
    15551605        <translation>&amp;Puerto para recibir conexiones:</translation>
     
    16301680    <message>
    16311681        <location line="+5"/>
    1632         <location line="+162"/>
     1682        <location line="+187"/>
    16331683        <source>Privacy</source>
    16341684        <translation>Privacia</translation>
    16351685    </message>
    16361686    <message>
    1637         <location line="-159"/>
     1687        <location line="-184"/>
    16381688        <source>Allow encryption</source>
    16391689        <translation>Permitir cifrado</translation>
     
    17101760    </message>
    17111761    <message>
    1712         <location line="+2"/>
     1762        <location line="+6"/>
    17131763        <source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
    17141764        <translation>&amp;Agregar torrents automáticamente de:</translation>
    17151765    </message>
    17161766    <message>
    1717         <location line="+8"/>
     1767        <location line="-4"/>
    17181768        <source>Show &amp;options dialog</source>
    17191769        <translation>Mostrar dialogo de &amp;opciones</translation>
     
    17301780    </message>
    17311781    <message>
    1732         <location line="+3"/>
    1733         <source>Downloading</source>
    1734         <translation>Al descargar</translation>
    1735     </message>
    1736     <message>
    1737         <location line="+2"/>
     1782        <location line="+56"/>
    17381783        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
    17391784        <translation>Agregar .&amp;part al nombre de archivos incompletos</translation>
    17401785    </message>
    17411786    <message>
    1742         <location line="+6"/>
     1787        <location line="-11"/>
    17431788        <source>Save to &amp;Location:</source>
    17441789        <translation>Guardar en &amp;locación:</translation>
    17451790    </message>
    17461791    <message>
    1747         <location line="+2"/>
     1792        <location line="+13"/>
    17481793        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
    17491794        <translation>Mantener archivos &amp;incompletos en:</translation>
     
    17551800    </message>
    17561801    <message>
    1757         <location line="+9"/>
     1802        <location line="-55"/>
    17581803        <source>Seeding Limits</source>
    17591804        <translation>Límites para compartir</translation>
     
    17701815    </message>
    17711816    <message>
    1772         <location line="+20"/>
     1817        <location line="+21"/>
     1818        <source>Location</source>
     1819        <translation>Localización</translation>
     1820    </message>
     1821    <message>
     1822        <location line="+9"/>
     1823        <source>Queue</source>
     1824        <translatorcomment>Fila</translatorcomment>
     1825        <translation>Cola</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <location line="+2"/>
     1829        <source>Maximum active &amp;downloads:</source>
     1830        <translation>Máx.&amp;descargas activas:</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location line="+1"/>
     1834        <source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
     1835        <translation>Descargas compartiendo en los últimos N minutos se consideran &amp;activas:</translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location line="+3"/>
     1839        <source>Incomplete</source>
     1840        <translation>Incompleto</translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843        <location line="+35"/>
    17731844        <source>Transmission Preferences</source>
    17741845        <translation>Preferencias del programa</translation>
     
    17781849        <source>Torrents</source>
    17791850        <translation>Torrents</translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <location line="+1"/>
     1854        <source>Download</source>
     1855        <translation>Descarga</translation>
    17801856    </message>
    17811857    <message>
     
    18111887    <name>QObject</name>
    18121888    <message>
    1813         <location filename="../app.cc" line="-145"/>
     1889        <location filename="../app.cc" line="-163"/>
    18141890        <source>Invalid option</source>
    18151891        <translation>Opción inválida</translation>
     
    18521928    <name>Session</name>
    18531929    <message>
    1854         <location filename="../session.cc" line="+798"/>
     1930        <location filename="../session.cc" line="+797"/>
    18551931        <source>Add Torrent</source>
    18561932        <translation>Agregar torrent</translation>
     
    19602036    <name>Torrent</name>
    19612037    <message>
    1962         <location filename="../torrent.cc" line="+699"/>
    1963         <source>Waiting to verify local data</source>
    1964         <translation>Esperando para verificar datos locales</translation>
    1965     </message>
    1966     <message>
    1967         <location line="+1"/>
     2038        <location filename="../torrent.cc" line="+708"/>
    19682039        <source>Verifying local data</source>
    19692040        <translation>Verificando datos locales</translation>
    19702041    </message>
    19712042    <message>
    1972         <location line="+1"/>
     2043        <location line="+2"/>
    19732044        <source>Downloading</source>
    19742045        <translation>Descargando</translation>
    19752046    </message>
    19762047    <message>
    1977         <location line="+1"/>
     2048        <location line="+2"/>
    19782049        <source>Seeding</source>
    19792050        <translation>Compartiendo</translation>
    19802051    </message>
    19812052    <message>
    1982         <location line="+1"/>
     2053        <location line="-6"/>
    19832054        <source>Finished</source>
    19842055        <translation>Terminado</translation>
     
    19902061    </message>
    19912062    <message>
    1992         <location line="+13"/>
     2063        <location line="+1"/>
     2064        <source>Queued for verification</source>
     2065        <translatorcomment>Esperando verificación</translatorcomment>
     2066        <translation>En cola para verificación</translation>
     2067    </message>
     2068    <message>
     2069        <location line="+2"/>
     2070        <source>Queued for download</source>
     2071        <translation>En cola para descarga</translation>
     2072    </message>
     2073    <message>
     2074        <location line="+2"/>
     2075        <source>Queued for seeding</source>
     2076        <translation>En cola para carga</translation>
     2077    </message>
     2078    <message>
     2079        <location line="+14"/>
    19932080        <source>Tracker gave a warning: %1</source>
    19942081        <translation>El seguidor dió una advertencia: %1</translation>
     
    20392126    <message>
    20402127        <location line="+10"/>
    2041         <location line="+102"/>
     2128        <location line="+106"/>
    20422129        <source> - </source>
    20432130        <translation> - </translation>
    20442131    </message>
    20452132    <message>
    2046         <location line="-100"/>
     2133        <location line="-104"/>
    20472134        <source>%1 left</source>
    20482135        <translation>falta %1</translation>
     
    20662153    <message>
    20672154        <location line="+2"/>
     2155        <source>Stalled</source>
     2156        <translation>Atorado</translation>
     2157    </message>
     2158    <message>
     2159        <location line="+2"/>
    20682160        <source>Idle</source>
    20692161        <translation>Sin cambio</translation>
     
    20802172    </message>
    20812173    <message numerus="yes">
    2082         <location line="+31"/>
     2174        <location line="+33"/>
    20832175        <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
    20842176        <translation>
     
    21032195        </translation>
    21042196    </message>
     2197    <message>
     2198        <location line="+5"/>
     2199        <source>Error</source>
     2200        <translation>Error</translation>
     2201    </message>
    21052202</context>
    21062203<context>
    21072204    <name>TrMainWindow</name>
    21082205    <message>
    2109         <location filename="../mainwin.cc" line="+457"/>
     2206        <location filename="../mainwin.cc" line="+446"/>
    21102207        <source>Limit Download Speed</source>
    21112208        <translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
     
    21202217        <location line="-15"/>
    21212218        <location line="+20"/>
    2122         <location line="+468"/>
     2219        <location line="+502"/>
    21232220        <location line="+8"/>
    21242221        <source>Limited at %1</source>
     
    21262223    </message>
    21272224    <message>
    2128         <location line="-484"/>
     2225        <location line="-518"/>
    21292226        <source>Limit Upload Speed</source>
    21302227        <translation>Limitar velocidad de carga</translation>
     
    21432240    <message>
    21442241        <location line="+5"/>
    2145         <location line="+462"/>
     2242        <location line="+496"/>
    21462243        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
    21472244        <translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
    21482245    </message>
    21492246    <message>
    2150         <location line="-338"/>
     2247        <location line="-371"/>
    21512248        <source> - %1:%2</source>
    21522249        <translation> - %1:%2</translation>
     
    21952292    </message>
    21962293    <message>
    2197         <location line="+326"/>
     2294        <location line="+359"/>
    21982295        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
    21992296(%1 down, %2 up)</source>
     
    22202317    </message>
    22212318    <message>
    2222         <location line="-35"/>
     2319        <location line="+224"/>
     2320        <source>Queue</source>
     2321        <translation>Cola</translation>
     2322    </message>
     2323    <message>
     2324        <location line="-259"/>
    22232325        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    22242326        <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.