Changeset 12966


Ignore:
Timestamp:
Oct 11, 2011, 5:11:57 AM (9 years ago)
Author:
jordan
Message:

updated Lithuanian translation of the Qt client

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/qt/translations/transmission_lt.ts

    r12916 r12966  
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    12<!DOCTYPE TS>
    23<TS version="2.0" language="lt">
     
    45    <name>AboutDialog</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cc" line="+35"/>
     7        <location filename="../about.cc" line="+76"/>
     8        <source>&amp;License</source>
     9        <translation>&amp;Licencija</translation>
     10    </message>
     11    <message>
     12        <location line="-41"/>
    713        <source>About Transmission</source>
    814        <translation>Apie „Transmission“</translation>
    915    </message>
    1016    <message>
    11         <location line="+18"/>
     17        <location line="+37"/>
     18        <source>C&amp;redits</source>
     19        <translation>&amp;Padėkos</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location line="-14"/>
     23        <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
     24        <translation>© „Transmission“ projektas</translation>
     25    </message>
     26    <message>
     27        <location line="+31"/>
     28        <source>Credits</source>
     29        <translation>Padėkos</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location line="-36"/>
    1233        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
    1334        <translation>Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa</translation>
    1435    </message>
    1536    <message>
    16         <location line="+5"/>
    17         <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
    18         <translation>© „Transmission“ projektas</translation>
    19     </message>
    20     <message>
    21         <location line="+14"/>
    22         <source>C&amp;redits</source>
    23         <translation>&amp;Padėkos</translation>
    24     </message>
    25     <message>
    26         <location line="+4"/>
    27         <source>&amp;License</source>
    28         <translation>&amp;Licencija</translation>
    29     </message>
    30     <message>
    31         <location line="+13"/>
    32         <source>Credits</source>
    33         <translation>Padėkos</translation>
     37        <location line="-6"/>
     38        <source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
     39        <translation>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</translation>
    3440    </message>
    3541</context>
     
    3743    <name>Details</name>
    3844    <message>
    39         <location filename="../details.cc" line="+153"/>
    40         <source>Torrent Properties</source>
    41         <translation>Torento savybės</translation>
    42     </message>
    43     <message>
    44         <location line="+4"/>
    45         <source>Information</source>
    46         <translation>Savybės</translation>
    47     </message>
    48     <message>
    49         <location line="+2"/>
    50         <source>Peers</source>
    51         <translation>Siuntėjai</translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <location line="+2"/>
    55         <source>Tracker</source>
    56         <translation>Sekiklis</translation>
    57     </message>
    58     <message>
    59         <location line="+2"/>
    60         <source>Files</source>
    61         <translation>Failai</translation>
    62     </message>
    63     <message>
    64         <location line="+2"/>
    65         <source>Options</source>
    66         <translation>Nustatymai</translation>
    67     </message>
    68     <message>
    69         <location line="+176"/>
    70         <source>None</source>
    71         <translation>nėra</translation>
    72     </message>
    73     <message>
    74         <location line="+1"/>
    75         <source>Mixed</source>
    76         <translation>MaiÅ¡yta</translation>
    77     </message>
    78     <message>
    79         <location line="+1"/>
    80         <location line="+175"/>
    81         <source>Unknown</source>
    82         <translation>neÅŸinomas</translation>
    83     </message>
    84     <message>
    85         <location line="-143"/>
    86         <source>Finished</source>
    87         <translation>baigtas</translation>
    88     </message>
    89     <message>
    90         <location line="+2"/>
    91         <source>Paused</source>
    92         <translation>pristabdytas</translation>
    93     </message>
    94     <message>
    95         <location line="+163"/>
     45        <location filename="../details.cc" line="+1266"/>
     46        <source>%</source>
     47        <translation>%</translation>
     48    </message>
     49    <message>
     50        <location line="-103"/>
     51        <source>&amp;Maximum peers:</source>
     52        <translation>&amp;Daugiausia galimų siuntėjų:</translation>
     53    </message>
     54    <message>
     55        <location line="-28"/>
     56        <source>&amp;Ratio:</source>
     57        <translation>&amp;Santykis:</translation>
     58    </message>
     59    <message>
     60        <location line="-595"/>
    9661        <source>Active now</source>
    9762        <translation>aktyvus dabar</translation>
    9863    </message>
    9964    <message>
    100         <location line="+2"/>
    101         <source>%1 ago</source>
    102         <translation>prieÅ¡ %1</translation>
    103     </message>
    104     <message numerus="yes">
    105         <location line="+41"/>
    106         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
    107         <translation><numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
    108         <numerusform>%1 (%Ln dalys po %2)</numerusform>
    109         <numerusform>%1 (%Ln dalių po %2)</numerusform>
    110         </translation></message>
    111     <message numerus="yes">
    112         <location line="+4"/>
    113         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
    114         <translation><numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
    115         <numerusform>%1 (%Ln dalys)</numerusform>
    116         <numerusform>%1 (%Ln dalių)</numerusform>
    117         </translation></message>
    118     <message>
    119         <location line="+24"/>
    120         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
    121         <translation>privatus Å¡iam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos iÅ¡jungtos</translation>
     65        <location line="+319"/>
     66        <source>Activity</source>
     67        <translation>Aktyvumas</translation>
     68    </message>
     69    <message>
     70        <location line="+116"/>
     71        <source>Add URL </source>
     72        <translation>URL pridėjimas</translation>
    12273    </message>
    12374    <message>
    12475        <location line="+1"/>
    125         <source>Public torrent</source>
    126         <translation>vieÅ¡as torentas</translation>
    127     </message>
    128     <message>
    129         <location line="+39"/>
     76        <source>Add tracker announce URL:</source>
     77        <translation>Ä®veskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
     78    </message>
     79    <message>
     80        <location line="+290"/>
     81        <source>Address</source>
     82        <translation>Adresas</translation>
     83    </message>
     84    <message>
     85        <location line="-405"/>
     86        <source>Availability:</source>
     87        <translation>Pasiekiamumas:</translation>
     88    </message>
     89    <message>
     90        <location line="+405"/>
     91        <source>Client</source>
     92        <translation>Programa</translation>
     93    </message>
     94    <message>
     95        <location line="-387"/>
     96        <source>Comment:</source>
     97        <translation>Komentaras:</translation>
     98    </message>
     99    <message>
     100        <location line="-228"/>
    130101        <source>Created by %1</source>
    131102        <translation>sukurtas naudojant „%1“</translation>
    132103    </message>
    133104    <message>
    134         <location line="+2"/>
     105        <location line="+6"/>
     106        <source>Created by %1 on %2</source>
     107        <translation>sukurtas %2 naudojant „%1“</translation>
     108    </message>
     109    <message>
     110        <location line="-4"/>
    135111        <source>Created on %1</source>
    136112        <translation>sukurtas %1</translation>
    137113    </message>
    138114    <message>
    139         <location line="+4"/>
    140         <source>Created by %1 on %2</source>
    141         <translation>sukurtas %2 naudojant „%1“</translation>
    142     </message>
    143     <message>
    144         <location line="+121"/>
     115        <location line="+219"/>
     116        <source>Details</source>
     117        <translation>IÅ¡samiau</translation>
     118    </message>
     119    <message>
     120        <location line="+394"/>
     121        <source>Down</source>
     122        <translation>Atsiųsta</translation>
     123    </message>
     124    <message>
     125        <location line="-404"/>
     126        <source>Downloaded:</source>
     127        <translation>Atsiųsta:</translation>
     128    </message>
     129    <message>
     130        <location line="-69"/>
     131        <source>Downloading from this peer</source>
     132        <translation>Atsiunčiama iÅ¡ Å¡io siuntėjo</translation>
     133    </message>
     134    <message>
     135        <location line="+226"/>
     136        <source>Edit URL </source>
     137        <translation>URL taisymas</translation>
     138    </message>
     139    <message>
     140        <location line="+1"/>
     141        <source>Edit tracker announce URL:</source>
     142        <translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
     143    </message>
     144    <message>
     145        <location line="-242"/>
    145146        <location line="+21"/>
    146147        <source>Encrypted connection</source>
     
    148149    </message>
    149150    <message>
    150         <location line="-7"/>
    151         <source>Optimistic unchoke</source>
    152         <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <location line="+1"/>
    156         <source>Downloading from this peer</source>
    157         <translation>Atsiunčiama iÅ¡ Å¡io siuntėjo</translation>
    158     </message>
    159     <message>
    160         <location line="+1"/>
    161         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
    162         <translation>Siųstume iÅ¡ Å¡io siuntėjo, jei jis leistų</translation>
    163     </message>
    164     <message>
    165         <location line="+1"/>
    166         <source>Uploading to peer</source>
    167         <translation>IÅ¡siunčiama siuntėjui</translation>
    168     </message>
    169     <message>
    170         <location line="+1"/>
    171         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
    172         <translation>Siųstume Å¡iam siuntėjui, jei jis papraÅ¡ytų</translation>
    173     </message>
    174     <message>
    175         <location line="+1"/>
    176         <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
    177         <translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mÅ«sų nedomina</translation>
    178     </message>
    179     <message>
    180         <location line="+1"/>
    181         <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
    182         <translation>Mes atlaisvinome šį siuntėjÄ
    183 , tačiau tai jo nedomina</translation>
    184     </message>
    185     <message>
    186         <location line="+2"/>
    187         <source>Peer was discovered through DHT</source>
    188         <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
    189     </message>
    190     <message>
    191         <location line="+1"/>
    192         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
    193         <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <location line="+1"/>
    197         <source>Peer is an incoming connection</source>
    198         <translation>Siuntėjas yra įeinantis ryÅ¡ys</translation>
    199     </message>
    200     <message>
    201         <location line="+57"/>
    202         <source>Activity</source>
    203         <translation>Aktyvumas</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <location line="+1"/>
    207         <source>Have:</source>
    208         <translation>Turima:</translation>
    209     </message>
    210     <message>
    211         <location line="+1"/>
    212         <source>Availability:</source>
    213         <translation>Pasiekiamumas:</translation>
    214     </message>
    215     <message>
    216         <location line="+1"/>
    217         <source>Downloaded:</source>
    218         <translation>Atsiųsta:</translation>
    219     </message>
    220     <message>
    221         <location line="+1"/>
    222         <source>Uploaded:</source>
    223         <translation>IÅ¡siųsta:</translation>
    224     </message>
    225     <message>
    226         <location line="+1"/>
    227         <source>State:</source>
    228         <translation>BÅ«sena:</translation>
    229     </message>
    230     <message>
    231         <location line="+1"/>
    232         <source>Running time:</source>
    233         <translation>Veikimo laikas:</translation>
    234     </message>
    235     <message>
    236         <location line="+1"/>
    237         <source>Remaining time:</source>
    238         <translation>Likęs laikas:</translation>
    239     </message>
    240     <message>
    241         <location line="+1"/>
    242         <source>Last activity:</source>
    243         <translation>Paskutinė veikla:</translation>
    244     </message>
    245     <message>
    246         <location line="+1"/>
    247         <source>Error:</source>
    248         <translation>Klaida:</translation>
    249     </message>
    250     <message>
    251         <location line="+4"/>
    252         <source>Details</source>
    253         <translation>IÅ¡samiau</translation>
    254     </message>
    255     <message>
    256         <location line="+2"/>
    257         <source>Location:</source>
    258         <translation>Vieta:</translation>
    259     </message>
    260     <message>
    261         <location line="+1"/>
    262         <source>Hash:</source>
    263         <translation>MaiÅ¡a:</translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location line="+1"/>
    267         <source>Privacy:</source>
    268         <translation>Privatumas:</translation>
    269     </message>
    270     <message>
    271         <location line="+1"/>
    272         <source>Origin:</source>
    273         <translation>Kilmė:</translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <location line="+2"/>
    277         <source>Comment:</source>
    278         <translation>Komentaras:</translation>
    279     </message>
    280     <message>
    281         <location line="+105"/>
     151        <location line="+185"/>
    282152        <location line="+12"/>
    283153        <location line="+34"/>
     
    286156    </message>
    287157    <message>
    288         <location line="-34"/>
     158        <location line="-162"/>
     159        <source>Error:</source>
     160        <translation>Klaida:</translation>
     161    </message>
     162    <message>
     163        <location line="-705"/>
     164        <source>Files</source>
     165        <translation>Failai</translation>
     166    </message>
     167    <message>
     168        <location line="+212"/>
     169        <source>Finished</source>
     170        <translation>baigtas</translation>
     171    </message>
     172    <message>
     173        <location line="+500"/>
     174        <source>Hash:</source>
     175        <translation>MaiÅ¡a:</translation>
     176    </message>
     177    <message>
     178        <location line="-15"/>
     179        <source>Have:</source>
     180        <translation>Turima:</translation>
     181    </message>
     182    <message>
     183        <location line="+252"/>
     184        <source>High</source>
     185        <translation>aukÅ¡tas</translation>
     186    </message>
     187    <message>
     188        <location line="-30"/>
     189        <source>Honor global &amp;limits</source>
     190        <translation>Paisyti &amp;visuotinių apribojimų</translation>
     191    </message>
     192    <message>
     193        <location line="-925"/>
     194        <source>Information</source>
     195        <translation>Savybės</translation>
     196    </message>
     197    <message>
     198        <location line="+827"/>
     199        <location line="+46"/>
     200        <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
     201        <translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
     202    </message>
     203    <message>
     204        <location line="-163"/>
     205        <source>Last activity:</source>
     206        <translation>Paskutinė veikla:</translation>
     207    </message>
     208    <message>
     209        <location line="+220"/>
     210        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
     211        <translation>Riboti &amp;atsiuntimo greitį (%1):</translation>
     212    </message>
     213    <message>
     214        <location line="+12"/>
     215        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
     216        <translation>Riboti i&amp;Å¡siuntimo greitį (%1):</translation>
     217    </message>
     218    <message>
     219        <location line="-225"/>
     220        <source>Location:</source>
     221        <translation>Vieta:</translation>
     222    </message>
     223    <message>
     224        <location line="+240"/>
     225        <source>Low</source>
     226        <translation>ÅŸemas</translation>
     227    </message>
     228    <message>
     229        <location line="-772"/>
     230        <source>Mixed</source>
     231        <translation>įvairuoja</translation>
     232    </message>
     233    <message>
     234        <location line="+313"/>
     235        <source>N/A</source>
     236        <translation>N/D</translation>
     237    </message>
     238    <message>
     239        <location line="-314"/>
     240        <source>None</source>
     241        <translation>nėra</translation>
     242    </message>
     243    <message>
     244        <location line="+772"/>
     245        <source>Normal</source>
     246        <translation>normalus</translation>
     247    </message>
     248    <message>
     249        <location line="-321"/>
     250        <source>Optimistic unchoke</source>
     251        <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
     252    </message>
     253    <message>
     254        <location line="-627"/>
     255        <source>Options</source>
     256        <translation>Nuostatos</translation>
     257    </message>
     258    <message>
     259        <location line="+712"/>
     260        <source>Origin:</source>
     261        <translation>Kilmė:</translation>
     262    </message>
     263    <message>
     264        <location line="-500"/>
     265        <source>Paused</source>
     266        <translation>pristabdytas</translation>
     267    </message>
     268    <message>
     269        <location line="+778"/>
     270        <source>Peer Connections</source>
     271        <translation>Siuntėjų ryÅ¡iai</translation>
     272    </message>
     273    <message>
     274        <location line="-358"/>
     275        <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
     276        <translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mÅ«sų nedomina</translation>
     277    </message>
     278    <message>
     279        <location line="+5"/>
     280        <source>Peer is an incoming connection</source>
     281        <translation>Siuntėjas yra įeinantis ryÅ¡ys</translation>
     282    </message>
     283    <message>
     284        <location line="+1"/>
     285        <source>Peer is connected over uTP</source>
     286        <translation>Siuntėjas naudoja µTP</translation>
     287    </message>
     288    <message>
     289        <location line="-3"/>
     290        <source>Peer was discovered through DHT</source>
     291        <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
     292    </message>
     293    <message>
     294        <location line="+1"/>
     295        <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
     296        <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
     297    </message>
     298    <message>
     299        <location line="-642"/>
     300        <source>Peers</source>
     301        <translation>Siuntėjai</translation>
     302    </message>
     303    <message>
     304        <location line="+717"/>
     305        <source>Privacy:</source>
     306        <translation>Privatumas:</translation>
     307    </message>
     308    <message>
     309        <location line="-265"/>
     310        <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
     311        <translation>privatus Å¡iam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos iÅ¡jungtos</translation>
     312    </message>
     313    <message>
     314        <location line="+1"/>
     315        <source>Public torrent</source>
     316        <translation>vieÅ¡as torentas</translation>
     317    </message>
     318    <message>
     319        <location line="+254"/>
     320        <source>Remaining time:</source>
     321        <translation>Likęs laikas:</translation>
     322    </message>
     323    <message>
     324        <location line="-1"/>
     325        <source>Running time:</source>
     326        <translation>Veikimo laikas:</translation>
     327    </message>
     328    <message>
     329        <location line="+276"/>
     330        <source>Seed regardless of activity</source>
     331        <translation>skleisti nepaisant aktyvumo</translation>
     332    </message>
     333    <message>
     334        <location line="-15"/>
     335        <source>Seed regardless of ratio</source>
     336        <translation>skleisti nepaisant santykio</translation>
     337    </message>
     338    <message>
     339        <location line="-6"/>
     340        <source>Seeding Limits</source>
     341        <translation>Sklaidos apribojimai</translation>
     342    </message>
     343    <message>
     344        <location line="+124"/>
     345        <source>Show &amp;backup trackers</source>
     346        <translation>Rodyti &amp;atsarginius sekiklius</translation>
     347    </message>
     348    <message>
     349        <location line="-6"/>
     350        <source>Show &amp;more details</source>
     351        <translation>Rodyti &amp;iÅ¡samesnę informacijÄ
     352</translation>
     353    </message>
     354    <message>
     355        <location line="-365"/>
     356        <source>Size:</source>
     357        <translation>Dydis:</translation>
     358    </message>
     359    <message>
     360        <location line="+207"/>
     361        <source>Speed</source>
     362        <translation>Greitis</translation>
     363    </message>
     364    <message>
     365        <location line="-216"/>
     366        <source>State:</source>
     367        <translation>BÅ«sena:</translation>
     368    </message>
     369    <message>
     370        <location line="+402"/>
     371        <source>Status</source>
     372        <translation>BÅ«sena</translation>
     373    </message>
     374    <message>
     375        <location line="-139"/>
     376        <source>Stop seeding at ratio:</source>
     377        <translation>nebeskleisti esant santykiui:</translation>
     378    </message>
     379    <message>
     380        <location line="+15"/>
     381        <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
     382        <translation>nebeskleisti, jei pasyvus N minučių:</translation>
     383    </message>
     384    <message>
     385        <location line="-26"/>
     386        <source>Torrent &amp;priority:</source>
     387        <translation>Torento p&amp;rioritetas:</translation>
     388    </message>
     389    <message>
     390        <location line="-963"/>
     391        <source>Torrent Properties</source>
     392        <translation>Torento(-ų) savybės</translation>
     393    </message>
     394    <message>
     395        <location line="+8"/>
     396        <source>Tracker</source>
     397        <translation>Sekiklis</translation>
     398    </message>
     399    <message>
     400        <location line="+835"/>
    289401        <source>Tracker already exists.</source>
    290402        <translation>Å is sekiklis jau naudojamas.</translation>
    291403    </message>
    292404    <message>
    293         <location line="-582"/>
    294         <source>%1 (100%)</source>
    295         <translation>%1 (100%)</translation>
    296     </message>
    297     <message>
    298         <location line="+5"/>
     405        <location line="-653"/>
     406        <location line="+175"/>
     407        <source>Unknown</source>
     408        <translation>neÅŸinomas</translation>
     409    </message>
     410    <message>
     411        <location line="+748"/>
     412        <source>Up</source>
     413        <translation>IÅ¡siųsta</translation>
     414    </message>
     415    <message>
     416        <location line="-403"/>
     417        <source>Uploaded:</source>
     418        <translation>IÅ¡siųsta:</translation>
     419    </message>
     420    <message>
     421        <location line="-68"/>
     422        <source>Uploading to peer</source>
     423        <translation>IÅ¡siunčiama Å¡iam siuntėjui</translation>
     424    </message>
     425    <message>
     426        <location line="+330"/>
     427        <location line="+15"/>
     428        <source>Use Global Settings</source>
     429        <translation>naudoti visuotinius parametrus</translation>
     430    </message>
     431    <message>
     432        <location line="-342"/>
     433        <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
     434        <translation>Mes atlaisvinome šį siuntėjÄ
     435, tačiau tai jo nedomina</translation>
     436    </message>
     437    <message>
     438        <location line="-4"/>
     439        <source>We would download from this peer if they would let us</source>
     440        <translation>Siųstume iÅ¡ Å¡io siuntėjo, jei jis leistų</translation>
     441    </message>
     442    <message>
     443        <location line="+2"/>
     444        <source>We would upload to this peer if they asked</source>
     445        <translation>Siųstume Å¡iam siuntėjui, jei jis papraÅ¡ytų</translation>
     446    </message>
     447    <message>
     448        <location line="-337"/>
     449        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
     450        <translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
     451    </message>
     452    <message numerus="yes">
     453        <location line="+124"/>
     454        <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
     455        <translation>
     456            <numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
     457            <numerusform>%1 (%Ln dalys po %2)</numerusform>
     458            <numerusform>%1 (%Ln dalių po %2)</numerusform>
     459        </translation>
     460    </message>
     461    <message numerus="yes">
     462        <location line="+4"/>
     463        <source>%1 (%Ln pieces)</source>
     464        <translation>
     465            <numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
     466            <numerusform>%1 (%Ln dalys)</numerusform>
     467            <numerusform>%1 (%Ln dalių)</numerusform>
     468        </translation>
     469    </message>
     470    <message>
     471        <location line="+564"/>
     472        <source>&amp;Idle:</source>
     473        <translation>&amp;Pasyvumas:</translation>
     474    </message>
     475    <message>
     476        <location line="-677"/>
     477        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
     478        <translation>%1 (santykis: %2)</translation>
     479    </message>
     480    <message>
     481        <location line="+68"/>
     482        <source>%1 ago</source>
     483        <translation>prieÅ¡ %1</translation>
     484    </message>
     485    <message>
     486        <location line="-123"/>
    299487        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    300488        <translation>%1 iÅ¡ %2 (%3%)</translation>
     
    306494    </message>
    307495    <message>
    308         <location line="+33"/>
    309         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
    310         <translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
    311     </message>
    312     <message>
    313         <location line="+15"/>
    314         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
    315         <translation>%1 (santykis: %2)</translation>
    316     </message>
    317     <message>
    318         <location line="+181"/>
    319         <source>N/A</source>
    320         <translation>N/D</translation>
    321     </message>
    322     <message>
    323         <location line="+148"/>
    324         <source>Peer is connected over uTP</source>
    325         <translation>Siuntėjas naudoja µTP</translation>
    326     </message>
    327     <message>
    328         <location line="+70"/>
    329         <source>Size:</source>
    330         <translation>Dydis:</translation>
    331     </message>
    332     <message>
    333         <location line="+102"/>
    334         <source>Add URL </source>
    335         <translation>URL pridėjimas</translation>
    336     </message>
    337     <message>
    338         <location line="+1"/>
    339         <source>Add tracker announce URL:</source>
    340         <translation>Ä®veskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
    341     </message>
    342     <message>
    343         <location line="+8"/>
    344         <location line="+46"/>
    345         <source>Invalid URL "%1"</source>
    346         <translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
    347     </message>
    348     <message>
    349         <location line="-11"/>
    350         <source>Edit URL </source>
    351         <translation>URL taisymas</translation>
    352     </message>
    353     <message>
    354         <location line="+1"/>
    355         <source>Edit tracker announce URL:</source>
    356         <translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
    357     </message>
    358     <message>
    359         <location line="+60"/>
    360         <source>Speed</source>
    361         <translation>Greitis</translation>
    362     </message>
    363     <message>
    364         <location line="+2"/>
    365         <source>Honor global &amp;limits</source>
    366         <translation>Paisyti &amp;visuotinių apribojimų</translation>
    367     </message>
    368     <message>
    369         <location line="+5"/>
    370         <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    371         <translation>Riboti &amp;atsiuntimo greitį (%1):</translation>
    372     </message>
    373     <message>
    374         <location line="+12"/>
    375         <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    376         <translation>Riboti i&amp;Å¡siuntimo greitį (%1):</translation>
    377     </message>
    378     <message>
    379         <location line="+13"/>
    380         <source>High</source>
    381         <translation>aukÅ¡tas</translation>
    382     </message>
    383     <message>
    384         <location line="+1"/>
    385         <source>Normal</source>
    386         <translation>normalus</translation>
    387     </message>
    388     <message>
    389         <location line="+1"/>
    390         <source>Low</source>
    391         <translation>ÅŸemas</translation>
    392     </message>
    393     <message>
    394         <location line="+2"/>
    395         <source>Torrent &amp;priority:</source>
    396         <translation>Torento p&amp;rioritetas:</translation>
    397     </message>
    398     <message>
    399         <location line="+4"/>
    400         <source>Seeding Limits</source>
    401         <translation>Sklaidos apribojimai</translation>
    402     </message>
    403     <message>
    404         <location line="+5"/>
    405         <location line="+15"/>
    406         <source>Use Global Settings</source>
    407         <translation>naudoti visuotinius parametrus</translation>
    408     </message>
    409     <message>
    410         <location line="-14"/>
    411         <source>Seed regardless of ratio</source>
    412         <translation>skleisti nepaisant santykio</translation>
    413     </message>
    414     <message>
    415         <location line="+1"/>
    416         <source>Stop seeding at ratio:</source>
    417         <translation>nebeskleisti esant santykiui:</translation>
    418     </message>
    419     <message>
    420         <location line="+8"/>
    421         <source>&amp;Ratio:</source>
    422         <translation>&amp;Santykis:</translation>
    423     </message>
    424     <message>
    425         <location line="+6"/>
    426         <source>Seed regardless of activity</source>
    427         <translation>skleisti nepaisant aktyvumo</translation>
    428     </message>
    429     <message>
    430         <location line="+1"/>
    431         <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
    432         <translation>nebeskleisti, jei pasyvus N minučių:</translation>
    433     </message>
    434     <message>
    435         <location line="+9"/>
    436         <source>&amp;Idle:</source>
    437         <translation>&amp;Pasyvumas:</translation>
    438     </message>
    439     <message>
    440         <location line="+4"/>
    441         <source>Peer Connections</source>
    442         <translation>Siuntėjų ryÅ¡iai</translation>
    443     </message>
    444     <message>
    445         <location line="+8"/>
    446         <source>&amp;Maximum peers:</source>
    447         <translation>&amp;Daugiausia galimų siuntėjų:</translation>
    448     </message>
    449     <message>
    450         <location line="+75"/>
    451         <source>Show &amp;more details</source>
    452         <translation>Rodyti &amp;iÅ¡samesnę informacijÄ
    453 </translation>
    454     </message>
    455     <message>
    456         <location line="+6"/>
    457         <source>Show &amp;backup trackers</source>
    458         <translation>Rodyti &amp;atsarginius sekiklius</translation>
    459     </message>
    460     <message>
    461         <location line="+22"/>
    462         <source>Up</source>
    463         <translation>IÅ¡siųsta</translation>
    464     </message>
    465     <message>
    466         <location line="+0"/>
    467         <source>Down</source>
    468         <translation>Atsiųsta</translation>
    469     </message>
    470     <message>
    471         <location line="+0"/>
    472         <source>%</source>
    473         <translation>%</translation>
    474     </message>
    475     <message>
    476         <location line="+0"/>
    477         <source>Status</source>
    478         <translation>BÅ«sena</translation>
    479     </message>
    480     <message>
    481         <location line="+0"/>
    482         <source>Address</source>
    483         <translation>Adresas</translation>
    484     </message>
    485     <message>
    486         <location line="+0"/>
    487         <source>Client</source>
    488         <translation>Programa</translation>
     496        <location line="-12"/>
     497        <source>%1 (100%)</source>
     498        <translation>%1 (100%)</translation>
    489499    </message>
    490500</context>
     
    501511    <name>FileTreeItem</name>
    502512    <message>
    503         <location filename="../file-tree.cc" line="+169"/>
    504         <source>Low</source>
    505         <translation>Åœemas</translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <location line="+1"/>
     513        <location filename="../file-tree.cc" line="+170"/>
    509514        <source>High</source>
    510515        <translation>AukÅ¡tas</translation>
    511516    </message>
    512517    <message>
    513         <location line="+1"/>
     518        <location line="+2"/>
     519        <source>Mixed</source>
     520        <translation>MaiÅ¡yta</translation>
     521    </message>
     522    <message>
     523        <location line="-1"/>
    514524        <source>Normal</source>
    515525        <translation>Normalus</translation>
    516526    </message>
    517527    <message>
    518         <location line="+1"/>
    519         <source>Mixed</source>
    520         <translation>MaiÅ¡yta</translation>
     528        <location line="-2"/>
     529        <source>Low</source>
     530        <translation>ÅŸemas</translation>
    521531    </message>
    522532</context>
     
    524534    <name>FileTreeModel</name>
    525535    <message>
    526         <location line="+135"/>
     536        <location line="+140"/>
     537        <source>Download</source>
     538        <translation>Atsiuntimas</translation>
     539    </message>
     540    <message>
     541        <location line="-2"/>
    527542        <source>File</source>
    528543        <translation>Failas</translation>
    529544    </message>
    530545    <message>
    531         <location line="+1"/>
     546        <location line="+3"/>
     547        <source>Priority</source>
     548        <translation>Prioritetas</translation>
     549    </message>
     550    <message>
     551        <location line="-2"/>
    532552        <source>Progress</source>
    533553        <translation>PaÅŸanga</translation>
    534     </message>
    535     <message>
    536         <location line="+1"/>
    537         <source>Download</source>
    538         <translation>Atsiuntimas</translation>
    539     </message>
    540     <message>
    541         <location line="+1"/>
    542         <source>Priority</source>
    543         <translation>Prioritetas</translation>
    544554    </message>
    545555</context>
     
    547557    <name>FilterBar</name>
    548558    <message>
    549         <location filename="../filterbar.cc" line="+223"/>
    550         <location line="+151"/>
     559        <location filename="../filterbar.cc" line="+230"/>
     560        <source>Active</source>
     561        <translation>aktyvius</translation>
     562    </message>
     563    <message>
     564        <location line="-7"/>
     565        <location line="+157"/>
    551566        <source>All</source>
    552567        <translation>visus</translation>
    553568    </message>
    554569    <message>
    555         <location line="-144"/>
    556         <source>Active</source>
    557         <translation>aktyvius</translation>
    558     </message>
    559     <message>
    560         <location line="+4"/>
     570        <location line="-146"/>
    561571        <source>Downloading</source>
    562572        <translation>atsiunčiamus</translation>
    563573    </message>
    564574    <message>
    565         <location line="+4"/>
     575        <location line="+20"/>
     576        <source>Error</source>
     577        <translation>klaidas</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <location line="-8"/>
     581        <source>Finished</source>
     582        <translation>uÅŸbaigtus</translation>
     583    </message>
     584    <message>
     585        <location line="-4"/>
     586        <source>Paused</source>
     587        <translation>pristabdytus</translation>
     588    </message>
     589    <message>
     590        <location line="-4"/>
    566591        <source>Seeding</source>
    567592        <translation>skleidÅŸiamus</translation>
    568593    </message>
    569594    <message>
    570         <location line="+4"/>
    571         <source>Paused</source>
    572         <translation>pristabdytus</translation>
    573     </message>
    574     <message>
    575         <location line="+4"/>
    576         <source>Finished</source>
    577         <translation>uÅŸbaigtus</translation>
    578     </message>
    579     <message>
    580         <location line="+4"/>
    581         <source>Queued</source>
    582         <translation>eilėje</translation>
    583     </message>
    584     <message>
    585         <location line="+4"/>
     595        <location line="+173"/>
     596        <source>Show:</source>
     597        <translation>Rodyti:</translation>
     598    </message>
     599    <message>
     600        <location line="-161"/>
    586601        <source>Verifying</source>
    587602        <translation>tikrinamus</translation>
    588     </message>
    589     <message>
    590         <location line="+4"/>
    591         <source>Error</source>
    592         <translation>klaidas</translation>
    593     </message>
    594     <message>
    595         <location line="+147"/>
    596         <source>Show:</source>
    597         <translation>Rodyti:</translation>
    598603    </message>
    599604</context>
     
    601606    <name>Formatter</name>
    602607    <message>
    603         <location filename="../formatter.cc" line="+38"/>
    604         <source>B/s</source>
    605         <translation>B/s</translation>
    606     </message>
    607     <message>
    608         <location line="+12"/>
    609         <location line="+12"/>
    610         <source>B</source>
    611         <translation>B</translation>
    612     </message>
    613     <message>
    614         <location line="-23"/>
    615         <source>KiB/s</source>
    616         <translation>KiB/s</translation>
    617     </message>
    618     <message>
    619         <location line="+1"/>
    620         <source>MiB/s</source>
    621         <translation>MiB/s</translation>
    622     </message>
    623     <message>
    624         <location line="+1"/>
    625         <source>GiB/s</source>
    626         <translation>GiB/s</translation>
    627     </message>
    628     <message>
    629         <location line="+1"/>
    630         <source>TiB/s</source>
    631         <translation>TiB/s</translation>
    632     </message>
    633     <message>
    634         <location line="+9"/>
    635         <location line="+12"/>
    636         <source>KiB</source>
    637         <translation>KiB</translation>
    638     </message>
    639     <message>
    640         <location line="-11"/>
    641         <location line="+12"/>
    642         <source>MiB</source>
    643         <translation>MiB</translation>
    644     </message>
    645     <message>
    646         <location line="-11"/>
    647         <location line="+12"/>
    648         <source>GiB</source>
    649         <translation>GiB</translation>
    650     </message>
    651     <message>
    652         <location line="-11"/>
    653         <location line="+12"/>
    654         <source>TiB</source>
    655         <translation>TiB</translation>
    656     </message>
    657     <message>
    658         <location line="+32"/>
    659         <location line="+12"/>
    660         <location line="+12"/>
    661         <source>None</source>
    662         <translation>laisvas</translation>
    663     </message>
    664     <message numerus="yes">
    665         <location line="+37"/>
    666         <source>%Ln day(s)</source>
    667         <translation><numerusform>%Ln diena</numerusform>
    668         <numerusform>%Ln dienos</numerusform>
    669         <numerusform>%Ln dienų</numerusform>
    670         </translation></message>
    671     <message numerus="yes">
    672         <location line="+1"/>
    673         <source>%Ln hour(s)</source>
    674         <translation><numerusform>%Ln valanda</numerusform>
    675         <numerusform>%Ln valandos</numerusform>
    676         <numerusform>%Ln valandų</numerusform>
    677         </translation></message>
    678     <message numerus="yes">
    679         <location line="+1"/>
    680         <source>%Ln minute(s)</source>
    681         <translation><numerusform>%Ln minutė</numerusform>
    682         <numerusform>%Ln minutės</numerusform>
    683         <numerusform>%Ln minučių</numerusform>
    684         </translation></message>
    685     <message numerus="yes">
    686         <location line="+1"/>
    687         <source>%Ln second(s)</source>
    688         <translation><numerusform>%Ln sekundė</numerusform>
    689         <numerusform>%Ln sekundės</numerusform>
    690         <numerusform>%Ln sekundÅŸių</numerusform>
    691         </translation></message>
    692     <message>
    693         <location line="+7"/>
     608        <location filename="../formatter.cc" line="+173"/>
    694609        <location line="+7"/>
    695610        <location line="+7"/>
     
    697612        <translation>%1, %2</translation>
    698613    </message>
     614    <message numerus="yes">
     615        <location line="-24"/>
     616        <source>%Ln day(s)</source>
     617        <translation>
     618            <numerusform>%Ln diena</numerusform>
     619            <numerusform>%Ln dienos</numerusform>
     620            <numerusform>%Ln dienų</numerusform>
     621        </translation>
     622    </message>
     623    <message numerus="yes">
     624        <location line="+1"/>
     625        <source>%Ln hour(s)</source>
     626        <translation>
     627            <numerusform>%Ln valanda</numerusform>
     628            <numerusform>%Ln valandos</numerusform>
     629            <numerusform>%Ln valandų</numerusform>
     630        </translation>
     631    </message>
     632    <message numerus="yes">
     633        <location line="+1"/>
     634        <source>%Ln minute(s)</source>
     635        <translation>
     636            <numerusform>%Ln minutė</numerusform>
     637            <numerusform>%Ln minutės</numerusform>
     638            <numerusform>%Ln minučių</numerusform>
     639        </translation>
     640    </message>
     641    <message numerus="yes">
     642        <location line="+1"/>
     643        <source>%Ln second(s)</source>
     644        <translation>
     645            <numerusform>%Ln sekundė</numerusform>
     646            <numerusform>%Ln sekundės</numerusform>
     647            <numerusform>%Ln sekundÅŸių</numerusform>
     648        </translation>
     649    </message>
     650    <message>
     651        <location line="-116"/>
     652        <location line="+12"/>
     653        <source>B</source>
     654        <translation>B</translation>
     655    </message>
     656    <message>
     657        <location line="-24"/>
     658        <source>B/s</source>
     659        <translation>B/s</translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <location line="+15"/>
     663        <location line="+12"/>
     664        <source>GiB</source>
     665        <translation>GiB</translation>
     666    </message>
     667    <message>
     668        <location line="-24"/>
     669        <source>GiB/s</source>
     670        <translation>GiB/s</translation>
     671    </message>
     672    <message>
     673        <location line="+10"/>
     674        <location line="+12"/>
     675        <source>KiB</source>
     676        <translation>KiB</translation>
     677    </message>
     678    <message>
     679        <location line="-24"/>
     680        <source>KiB/s</source>
     681        <translation>KiB/s</translation>
     682    </message>
     683    <message>
     684        <location line="+13"/>
     685        <location line="+12"/>
     686        <source>MiB</source>
     687        <translation>MiB</translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <location line="-24"/>
     691        <source>MiB/s</source>
     692        <translation>MiB/s</translation>
     693    </message>
     694    <message>
     695        <location line="+60"/>
     696        <location line="+14"/>
     697        <location line="+12"/>
     698        <source>None</source>
     699        <translation>laisvas</translation>
     700    </message>
     701    <message>
     702        <location line="-72"/>
     703        <location line="+12"/>
     704        <source>TiB</source>
     705        <translation>TiB</translation>
     706    </message>
     707    <message>
     708        <location line="-24"/>
     709        <source>TiB/s</source>
     710        <translation>TiB/s</translation>
     711    </message>
     712    <message>
     713        <location line="+56"/>
     714        <location line="+14"/>
     715        <source>Unknown</source>
     716        <translation>neÅŸinomas</translation>
     717    </message>
    699718</context>
    700719<context>
     
    709728    <name>MainWindow</name>
    710729    <message>
    711         <location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
    712         <source>Transmission</source>
    713         <translation>Transmission</translation>
    714     </message>
    715     <message>
    716         <location line="+51"/>
    717         <source>&amp;Torrent</source>
    718         <translation>&amp;Torentas</translation>
    719     </message>
    720     <message>
    721         <location line="+19"/>
     730        <location filename="../mainwin.ui" line="+488"/>
     731        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+449"/>
     732        <source>&amp;About</source>
     733        <translation>&amp;Apie</translation>
     734    </message>
     735    <message>
     736        <location line="+85"/>
     737        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+11"/>
     738        <source>&amp;Change Session...</source>
     739        <translation>&amp;Keisti seansÄ
     740
</translation>
     741    </message>
     742    <message>
     743        <location line="-219"/>
     744        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-33"/>
     745        <source>&amp;Compact View</source>
     746        <translation>&amp;Glaustasis rodinys</translation>
     747    </message>
     748    <message>
     749        <location line="+126"/>
     750        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+20"/>
     751        <source>&amp;Contents</source>
     752        <translation>&amp;Åœinynas</translation>
     753    </message>
     754    <message>
     755        <location line="+106"/>
     756        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+18"/>
     757        <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
     758        <translation>Kopijuoti &amp;magnet nuorodÄ
     759 Ä¯ iÅ¡karpinę</translation>
     760    </message>
     761    <message>
     762        <location line="-285"/>
     763        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-52"/>
     764        <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
     765        <translation>IÅ¡trinti &amp;failus ir paÅ¡alinti</translation>
     766    </message>
     767    <message>
     768        <location line="+37"/>
     769        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+11"/>
     770        <source>&amp;Deselect All</source>
     771        <translation>&amp;Panaikinti ÅŸymėjimÄ
     772</translation>
     773    </message>
     774    <message>
     775        <location line="+261"/>
     776        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+44"/>
     777        <source>&amp;Donate</source>
     778        <translation>&amp;Paaukoti</translation>
     779    </message>
     780    <message>
     781        <location line="-504"/>
     782        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+13"/>
    722783        <source>&amp;Edit</source>
    723         <translation>&amp;Keisti</translation>
    724     </message>
    725     <message>
    726         <location line="+11"/>
     784        <translation>&amp;Taisa</translation>
     785    </message>
     786    <message>
     787        <location line="+44"/>
     788        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+3"/>
     789        <source>&amp;File</source>
     790        <translation>&amp;Failas</translation>
     791    </message>
     792    <message>
     793        <location line="+373"/>
     794        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-32"/>
     795        <source>&amp;Files</source>
     796        <translation>&amp;Failai</translation>
     797    </message>
     798    <message>
     799        <location line="-133"/>
     800        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-18"/>
     801        <source>&amp;Filterbar</source>
     802        <translation>&amp;Filtro juosta</translation>
     803    </message>
     804    <message>
     805        <location line="-273"/>
     806        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+48"/>
    727807        <source>&amp;Help</source>
    728808        <translation>&amp;Pagalba</translation>
    729809    </message>
    730810    <message>
    731         <location line="+11"/>
     811        <location line="+454"/>
     812        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-24"/>
     813        <source>&amp;Main Window</source>
     814        <translation>&amp;Pagrindinis langas</translation>
     815    </message>
     816    <message>
     817        <location line="-56"/>
     818        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-7"/>
     819        <source>&amp;Name</source>
     820        <translation>Pa&amp;vadinimas</translation>
     821    </message>
     822    <message>
     823        <location line="-297"/>
     824        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-77"/>
     825        <source>&amp;New...</source>
     826        <translation>&amp;Naujas
</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <location line="-14"/>
     830        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-6"/>
     831        <source>&amp;Open...</source>
     832        <translation>&amp;Atverti
</translation>
     833    </message>
     834    <message>
     835        <location line="+69"/>
     836        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+30"/>
     837        <source>&amp;Pause</source>
     838        <translation>&amp;Pristabdyti</translation>
     839    </message>
     840    <message>
     841        <location line="+55"/>
     842        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+21"/>
     843        <source>&amp;Pause All</source>
     844        <translation>Pri&amp;stabdyti visus</translation>
     845    </message>
     846    <message>
     847        <location line="+29"/>
     848        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+7"/>
     849        <source>&amp;Preferences</source>
     850        <translation>&amp;Nuostatos</translation>
     851    </message>
     852    <message>
     853        <location line="-128"/>
     854        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-47"/>
     855        <source>&amp;Properties</source>
     856        <translation>&amp;Savybės</translation>
     857    </message>
     858    <message>
     859        <location line="+104"/>
     860        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+41"/>
     861        <source>&amp;Quit</source>
     862        <translation>&amp;Baigti darbÄ
     863</translation>
     864    </message>
     865    <message>
     866        <location line="-35"/>
     867        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-12"/>
     868        <source>&amp;Remove</source>
     869        <translation>Pa&amp;Å¡alinti</translation>
     870    </message>
     871    <message>
     872        <location line="+43"/>
     873        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+14"/>
     874        <source>&amp;Select All</source>
     875        <translation>PaÅŸymėti &amp;viskÄ
     876</translation>
     877    </message>
     878    <message>
     879        <location line="-90"/>
     880        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-33"/>
     881        <source>&amp;Start</source>
     882        <translation>&amp;Paleisti</translation>
     883    </message>
     884    <message>
     885        <location line="+72"/>
     886        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+29"/>
     887        <source>&amp;Start All</source>
     888        <translation>Pa&amp;leisti visus</translation>
     889    </message>
     890    <message>
     891        <location line="+163"/>
     892        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+28"/>
     893        <source>&amp;Statistics</source>
     894        <translation>&amp;Statistika</translation>
     895    </message>
     896    <message>
     897        <location line="-88"/>
     898        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-11"/>
     899        <source>&amp;Statusbar</source>
     900        <translation>&amp;BÅ«senos juosta</translation>
     901    </message>
     902    <message>
     903        <location line="-16"/>
     904        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-2"/>
     905        <source>&amp;Toolbar</source>
     906        <translation>Ä®&amp;rankinė</translation>
     907    </message>
     908    <message>
     909        <location line="-306"/>
     910        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+46"/>
     911        <source>&amp;Torrent</source>
     912        <translation>T&amp;orentas</translation>
     913    </message>
     914    <message>
     915        <location line="+455"/>
     916        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-26"/>
     917        <source>&amp;Tracker</source>
     918        <translation>&amp;Sekiklis</translation>
     919    </message>
     920    <message>
     921        <location line="-244"/>
     922        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-50"/>
     923        <source>&amp;Verify Local Data</source>
     924        <translation>Pa&amp;tikrinti turimus duomenis</translation>
     925    </message>
     926    <message>
     927        <location line="-159"/>
     928        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+80"/>
    732929        <source>&amp;View</source>
    733930        <translation>&amp;Rodymas</translation>
    734931    </message>
    735932    <message>
    736         <location line="+21"/>
    737         <source>&amp;File</source>
    738         <translation>&amp;Failas</translation>
    739     </message>
    740     <message>
    741         <location line="+19"/>
    742         <source>toolBar</source>
    743         <translation>įrankinė</translation>
    744     </message>
    745     <message>
    746         <location line="+49"/>
    747         <source>&amp;New...</source>
    748         <translation>&amp;Naujas
</translation>
     933        <location line="+246"/>
     934        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-51"/>
     935        <source>Alt+C</source>
     936        <translation>Alt+C</translation>
     937    </message>
     938    <message>
     939        <location line="-139"/>
     940        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-49"/>
     941        <source>Alt+Enter</source>
     942        <translation>Alt+Enter</translation>
     943    </message>
     944    <message>
     945        <location line="+30"/>
     946        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+11"/>
     947        <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
     948        <translation>PapraÅ¡yti sekiklio &amp;daugiau siuntėjų</translation>
    749949    </message>
    750950    <message>
    751951        <location line="+3"/>
     952        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+2"/>
     953        <source>Ask tracker for more peers</source>
     954        <translation>PapraÅ¡yti sekiklio daugiau siuntėjų</translation>
     955    </message>
     956    <message>
     957        <location line="+319"/>
     958        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+66"/>
     959        <source>Choose Session</source>
     960        <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
     961        <translation>Pasirinkite seansÄ
     962</translation>
     963    </message>
     964    <message>
     965        <location line="-219"/>
     966        <location line="+3"/>
     967        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-34"/>
     968        <location line="+2"/>
     969        <source>Compact View</source>
     970        <translation>Glaustasis rodinys</translation>
     971    </message>
     972    <message>
     973        <location line="-150"/>
     974        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-54"/>
    752975        <source>Create a new torrent</source>
    753976        <translation>Sukurti naujÄ
     
    756979    </message>
    757980    <message>
    758         <location line="+3"/>
     981        <location line="+123"/>
     982        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+47"/>
     983        <source>Ctrl+A</source>
     984        <translation>Ctrl+A</translation>
     985    </message>
     986    <message>
     987        <location line="-98"/>
     988        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-35"/>
     989        <source>Ctrl+E</source>
     990        <translation>Ctrl+E</translation>
     991    </message>
     992    <message>
     993        <location line="-22"/>
     994        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-10"/>
    759995        <source>Ctrl+N</source>
    760996        <translation>Ctrl+N</translation>
    761997    </message>
    762998    <message>
    763         <location line="+5"/>
    764         <source>&amp;Properties</source>
    765         <translation>&amp;Savybės</translation>
    766     </message>
    767     <message>
    768         <location line="+3"/>
    769         <source>Show torrent properties</source>
    770         <translation>Rodyti torento savybes</translation>
    771     </message>
    772     <message>
    773         <location line="+3"/>
    774         <source>Alt+Enter</source>
    775         <translation>Alt+Enter</translation>
    776     </message>
    777     <message>
    778         <location line="+8"/>
    779         <source>Open the torrent's folder</source>
    780         <translation>Atverti torento aplankÄ
    781 </translation>
    782     </message>
    783     <message>
    784         <location line="-30"/>
     999        <location line="-11"/>
     1000        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-5"/>
    7851001        <source>Ctrl+O</source>
    7861002        <translation>Ctrl+O</translation>
    7871003    </message>
    7881004    <message>
    789         <location line="-9"/>
    790         <source>&amp;Open...</source>
    791         <translation>&amp;Atverti
</translation>
    792     </message>
    793     <message>
    794         <location line="+3"/>
     1005        <location line="+66"/>
     1006        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+29"/>
     1007        <source>Ctrl+P</source>
     1008        <translation>Ctrl+P</translation>
     1009    </message>
     1010    <message>
     1011        <location line="+57"/>
     1012        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+19"/>
     1013        <source>Ctrl+Q</source>
     1014        <translation>Ctrl+Q</translation>
     1015    </message>
     1016    <message>
     1017        <location line="-79"/>
     1018        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-28"/>
     1019        <source>Ctrl+S</source>
     1020        <translation>Ctrl+S</translation>
     1021    </message>
     1022    <message>
     1023        <location line="+95"/>
     1024        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+32"/>
     1025        <source>Ctrl+Shift+A</source>
     1026        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
     1027    </message>
     1028    <message>
     1029        <location line="+253"/>
     1030        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+42"/>
     1031        <source>Ctrl+U</source>
     1032        <translation>Ctrl+U</translation>
     1033    </message>
     1034    <message>
     1035        <location line="-312"/>
     1036        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-60"/>
     1037        <source>Ctrl+V</source>
     1038        <translation>Ctrl+V</translation>
     1039    </message>
     1040    <message>
     1041        <location line="+11"/>
     1042        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+5"/>
     1043        <source>Del</source>
     1044        <translation>Del</translation>
     1045    </message>
     1046    <message>
     1047        <location line="+190"/>
     1048        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+36"/>
     1049        <source>F1</source>
     1050        <translation>F1</translation>
     1051    </message>
     1052    <message>
     1053        <location line="-16"/>
     1054        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-3"/>
     1055        <source>Message &amp;Log</source>
     1056        <translation>PraneÅ¡imų &amp;ÅŸurnalas</translation>
     1057    </message>
     1058    <message>
     1059        <location line="-271"/>
     1060        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-76"/>
    7951061        <source>Open</source>
    7961062        <translation>Atverti</translation>
    7971063    </message>
    7981064    <message>
    799         <location line="+3"/>
     1065        <location line="+395"/>
     1066        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+97"/>
     1067        <source>Open &amp;URL...</source>
     1068        <translation>Atverti &amp;URL
</translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location line="-362"/>
     1072        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-82"/>
     1073        <source>Open Fold&amp;er</source>
     1074        <translation>&amp;Atverti aplankÄ
     1075</translation>
     1076    </message>
     1077    <message>
     1078        <location line="-30"/>
     1079        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-13"/>
    8001080        <source>Open a torrent</source>
    8011081        <translation>Atverti torentÄ
     
    8031083    </message>
    8041084    <message>
    805         <location line="+30"/>
    806         <source>Open Fold&amp;er</source>
    807         <translation>&amp;Atverti aplankÄ
    808 </translation>
    809     </message>
    810     <message>
    811         <location line="+6"/>
    812         <source>Ctrl+E</source>
    813         <translation>Ctrl+E</translation>
    814     </message>
    815     <message>
    816         <location line="+5"/>
    817         <source>&amp;Start</source>
    818         <translation>&amp;Paleisti</translation>
    819     </message>
    820     <message>
    821         <location line="+3"/>
    822         <source>Start torrent</source>
    823         <translation>Paleisti torentÄ
    824 </translation>
    825     </message>
    826     <message>
    827         <location line="+3"/>
    828         <source>Ctrl+S</source>
    829         <translation>Ctrl+S</translation>
    830     </message>
    831     <message>
    832         <location line="+8"/>
    833         <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
    834         <translation>PapraÅ¡yti sekiklio &amp;daugiau siuntėjų</translation>
    835     </message>
    836     <message>
    837         <location line="+3"/>
    838         <source>Ask tracker for more peers</source>
    839         <translation>PapraÅ¡yti sekiklio daugiau siuntėjų</translation>
    840     </message>
    841     <message>
    842         <location line="+5"/>
    843         <source>&amp;Pause</source>
    844         <translation>&amp;Pristabdyti</translation>
    845     </message>
    846     <message>
    847         <location line="+3"/>
     1085        <location line="+33"/>
     1086        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+15"/>
     1087        <source>Open the torrent&apos;s folder</source>
     1088        <translation>Atverti torento aplankÄ
     1089</translation>
     1090    </message>
     1091    <message>
     1092        <location line="+33"/>
     1093        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+14"/>
    8481094        <source>Pause torrent</source>
    8491095        <translation>Pristabdyti torentÄ
     
    8511097    </message>
    8521098    <message>
    853         <location line="+3"/>
    854         <source>Ctrl+P</source>
    855         <translation>Ctrl+P</translation>
    856     </message>
    857     <message>
    858         <location line="+8"/>
    859         <source>&amp;Verify Local Data</source>
    860         <translation>Pa&amp;tikrinti turimus duomenis</translation>
    861     </message>
    862     <message>
    863         <location line="+3"/>
    864         <source>Verify local data</source>
    865         <translation>Patikrinti turimus duomenis</translation>
    866     </message>
    867     <message>
    868         <location line="+3"/>
    869         <source>Ctrl+V</source>
    870         <translation>Ctrl+V</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <location line="+5"/>
    874         <source>&amp;Remove</source>
    875         <translation>Pa&amp;Å¡alinti</translation>
    876     </message>
    877     <message>
    878         <location line="+3"/>
     1099        <location line="+231"/>
     1100        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+50"/>
     1101        <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
     1102        <translation>A&amp;tvirkÅ¡tinė rikiavimo tvarka</translation>
     1103    </message>
     1104    <message>
     1105        <location line="-206"/>
     1106        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-40"/>
    8791107        <source>Remove torrent</source>
    8801108        <translation>PaÅ¡alinti torentÄ
     
    8821110    </message>
    8831111    <message>
    884         <location line="+3"/>
    885         <source>Del</source>
    886         <translation>Del</translation>
    887     </message>
    888     <message>
    889         <location line="+8"/>
    890         <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
    891         <translation>IÅ¡trinti &amp;failus ir paÅ¡alinti</translation>
    892     </message>
    893     <message>
    894         <location line="+3"/>
     1112        <location line="+14"/>
     1113        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+5"/>
    8951114        <source>Remove torrent and delete its files</source>
    8961115        <translation>PaÅ¡alinti torentÄ
     
    8981117    </message>
    8991118    <message>
    900         <location line="+3"/>
    901         <source>Shift+Del</source>
    902         <translation>Shift+Del</translation>
    903     </message>
    904     <message>
    905         <location line="+5"/>
    906         <source>&amp;Start All</source>
    907         <translation>Pa&amp;leisti visus</translation>
    908     </message>
    909     <message>
    910         <location line="+5"/>
    911         <source>&amp;Pause All</source>
    912         <translation>Pri&amp;stabdyti visus</translation>
    913     </message>
    914     <message>
    915         <location line="+5"/>
    916         <source>&amp;Quit</source>
    917         <translation>&amp;Baigti darbÄ
    918 </translation>
    919     </message>
    920     <message>
    921         <location line="+3"/>
    922         <source>Ctrl+Q</source>
    923         <translation>Ctrl+Q</translation>
    924     </message>
    925     <message>
    926         <location line="+5"/>
    927         <source>&amp;Select All</source>
    928         <translation>PaÅŸymėti &amp;viskÄ
    929 </translation>
    930     </message>
    931     <message>
    932         <location line="+3"/>
    933         <source>Ctrl+A</source>
    934         <translation>Ctrl+A</translation>
    935     </message>
    936     <message>
    937         <location line="+5"/>
    938         <source>&amp;Deselect All</source>
    939         <translation>&amp;Panaikinti ÅŸymėjimÄ
    940 </translation>
    941     </message>
    942     <message>
    943         <location line="+3"/>
    944         <source>Ctrl+Shift+A</source>
    945         <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    946     </message>
    947     <message>
    948         <location line="+5"/>
    949         <source>&amp;Preferences</source>
    950         <translation>&amp;Nustatymai</translation>
    951     </message>
    952     <message>
    953         <location line="+8"/>
    954         <source>&amp;Compact View</source>
    955         <translation>&amp;Glaustasis rodinys</translation>
    956     </message>
    957     <message>
    958         <location line="+3"/>
    959         <location line="+3"/>
    960         <source>Compact View</source>
    961         <translation>Glaustasis rodinys</translation>
    962     </message>
    963     <message>
    964         <location line="+3"/>
    965         <source>Alt+C</source>
    966         <oldsource>Alt+M</oldsource>
    967         <translation>Alt+C</translation>
    968     </message>
    969     <message>
    970         <location line="+8"/>
    971         <source>&amp;Toolbar</source>
    972         <translation>Ä®&amp;rankinė</translation>
    973     </message>
    974     <message>
    975         <location line="+8"/>
    976         <source>&amp;Filterbar</source>
    977         <translation>&amp;Filtro juosta</translation>
    978     </message>
    979     <message>
    980         <location line="+8"/>
    981         <source>&amp;Statusbar</source>
    982         <translation>&amp;BÅ«senos juosta</translation>
    983     </message>
    984     <message>
    985         <location line="+8"/>
    986         <source>Sort by &amp;Activity</source>
    987         <translation>Rikiuoti pagal &amp;aktyvumÄ
    988 </translation>
    989     </message>
    990     <message>
    991         <location line="+8"/>
    992         <source>Sort by A&amp;ge</source>
    993         <translation>Rikiuoti pagal se&amp;numÄ
    994 </translation>
    995     </message>
    996     <message>
    997         <location line="+8"/>
    998         <source>Sort by Time &amp;Left</source>
    999         <translation>Rikiuoti pagal likusį &amp;laikÄ
    1000 </translation>
    1001     </message>
    1002     <message>
    1003         <location line="+8"/>
    1004         <source>Sort by &amp;Name</source>
    1005         <translation>Rikiuoti pagal pa&amp;vadinimÄ
    1006 </translation>
    1007     </message>
    1008     <message>
    1009         <location line="+8"/>
    1010         <source>Sort by &amp;Progress</source>
    1011         <translation>Rikiuoti pagal &amp;eigÄ
    1012 </translation>
    1013     </message>
    1014     <message>
    1015         <location line="+8"/>
    1016         <source>Sort by Rati&amp;o</source>
    1017         <translation>Rikiuoti pagal &amp;santykį</translation>
    1018     </message>
    1019     <message>
    1020         <location line="+8"/>
    1021         <source>Sort by Si&amp;ze</source>
    1022         <translation>Rikiuoti pagal &amp;dydį</translation>
    1023     </message>
    1024     <message>
    1025         <location line="+8"/>
    1026         <source>Sort by Stat&amp;e</source>
    1027         <translation>Rikiuoti pagal b&amp;Å«senÄ
    1028 </translation>
    1029     </message>
    1030     <message>
    1031         <location line="+8"/>
    1032         <source>Sort by T&amp;racker</source>
    1033         <translation>Rikiuoti pagal se&amp;kiklį</translation>
    1034     </message>
    1035     <message>
    1036         <location line="+8"/>
    1037         <source>Message &amp;Log</source>
    1038         <translation>PraneÅ¡imų &amp;ÅŸurnalas</translation>
    1039     </message>
    1040     <message>
    1041         <location line="+8"/>
    1042         <source>&amp;Statistics</source>
    1043         <translation>&amp;Statistika</translation>
    1044     </message>
    1045     <message>
    1046         <location line="+5"/>
    1047         <source>&amp;Contents</source>
    1048         <translation>&amp;Turinys</translation>
    1049     </message>
    1050     <message>
    1051         <location line="+3"/>
    1052         <source>F1</source>
    1053         <translation>F1</translation>
    1054     </message>
    1055     <message>
    1056         <location line="+5"/>
    1057         <source>&amp;About</source>
    1058         <translation>&amp;Apie</translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
    1061         <location line="+8"/>
    1062         <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
    1063         <translation>A&amp;tvirkÅ¡tinė rikiavimo tvarka</translation>
    1064     </message>
    1065     <message>
    1066         <location line="+8"/>
    1067         <source>&amp;Name</source>
    1068         <translation>Pa&amp;vadinimas</translation>
    1069     </message>
    1070     <message>
    1071         <location line="+8"/>
    1072         <source>&amp;Files</source>
    1073         <translation>&amp;Failai</translation>
    1074     </message>
    1075     <message>
    1076         <location line="+8"/>
    1077         <source>&amp;Tracker</source>
    1078         <translation>&amp;Sekiklis</translation>
    1079     </message>
    1080     <message>
    1081         <location line="+8"/>
    1082         <source>Total Ratio</source>
    1083         <translation>Bendras santykis</translation>
    1084     </message>
    1085     <message>
    1086         <location line="+8"/>
     1119        <location line="+232"/>
     1120        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+40"/>
    10871121        <source>Session Ratio</source>
    10881122        <translation>Seanso santykis</translation>
    10891123    </message>
    10901124    <message>
    1091         <location line="+8"/>
    1092         <source>Total Transfer</source>
    1093         <translation>Visas siuntimas</translation>
    1094     </message>
    1095     <message>
    1096         <location line="+8"/>
     1125        <location line="+16"/>
     1126        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+2"/>
    10971127        <source>Session Transfer</source>
    10981128        <translation>Seanso siuntimas</translation>
    10991129    </message>
    11001130    <message>
    1101         <location line="+8"/>
    1102         <source>&amp;Main Window</source>
    1103         <translation>&amp;Pagrindinis langas</translation>
    1104     </message>
    1105     <message>
    1106         <location line="+8"/>
    1107         <source>Tray &amp;Icon</source>
    1108         <translation>&amp;Piktograma praneÅ¡imų srityje</translation>
    1109     </message>
    1110     <message>
    1111         <location line="+5"/>
    1112         <source>&amp;Change Session...</source>
    1113         <translation>&amp;Keisti seansÄ
    1114 â€Š</translation>
    1115     </message>
    1116     <message>
    1117         <location line="+3"/>
    1118         <source>Choose Session</source>
    1119         <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
    1120         <translation>Pasirinkite seansÄ
    1121 </translation>
    1122     </message>
    1123     <message>
    1124         <location line="+5"/>
     1131        <location line="+29"/>
     1132        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+7"/>
    11251133        <source>Set &amp;Location...</source>
    11261134        <translation>Nurodyti &amp;vietÄ
     
    11281136    </message>
    11291137    <message>
     1138        <location line="-274"/>
     1139        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-47"/>
     1140        <source>Shift+Del</source>
     1141        <translation>Shift+Del</translation>
     1142    </message>
     1143    <message>
     1144        <location line="-86"/>
     1145        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-36"/>
     1146        <source>Show torrent properties</source>
     1147        <translation>Rodyti torento savybes</translation>
     1148    </message>
     1149    <message>
     1150        <location line="+174"/>
     1151        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+55"/>
     1152        <source>Sort by &amp;Activity</source>
     1153        <translation>Rikiuoti pagal &amp;aktyvumÄ
     1154</translation>
     1155    </message>
     1156    <message>
     1157        <location line="+24"/>
     1158        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+3"/>
     1159        <source>Sort by &amp;Name</source>
     1160        <translation>Rikiuoti pagal pa&amp;vadinimÄ
     1161</translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <location line="+8"/>
     1165        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1166        <source>Sort by &amp;Progress</source>
     1167        <translation>Rikiuoti pagal &amp;paÅŸangÄ
     1168</translation>
     1169    </message>
     1170    <message>
     1171        <location line="-24"/>
     1172        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-3"/>
     1173        <source>Sort by A&amp;ge</source>
     1174        <translation>Rikiuoti pagal se&amp;numÄ
     1175</translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178        <location line="+32"/>
     1179        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+4"/>
     1180        <source>Sort by Rati&amp;o</source>
     1181        <translation>Rikiuoti pagal &amp;santykį</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <location line="+8"/>
     1185        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1186        <source>Sort by Si&amp;ze</source>
     1187        <translation>Rikiuoti pagal &amp;dydį</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190        <location line="+8"/>
     1191        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1192        <source>Sort by Stat&amp;e</source>
     1193        <translation>Rikiuoti pagal b&amp;Å«senÄ
     1194</translation>
     1195    </message>
     1196    <message>
     1197        <location line="+8"/>
     1198        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1199        <source>Sort by T&amp;racker</source>
     1200        <translation>Rikiuoti pagal se&amp;kiklį</translation>
     1201    </message>
     1202    <message>
     1203        <location line="-48"/>
     1204        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-6"/>
     1205        <source>Sort by Time &amp;Left</source>
     1206        <translation>Rikiuoti pagal likusį &amp;laikÄ
     1207</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <location line="-168"/>
     1211        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-47"/>
     1212        <source>Start torrent</source>
     1213        <translation>Paleisti torentÄ
     1214</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location line="+285"/>
     1218        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+63"/>
     1219        <source>Total Ratio</source>
     1220        <translation>Bendras santykis</translation>
     1221    </message>
     1222    <message>
     1223        <location line="+16"/>
     1224        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+2"/>
     1225        <source>Total Transfer</source>
     1226        <translation>Visas siuntimas</translation>
     1227    </message>
     1228    <message>
     1229        <location line="-530"/>
     1230        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-89"/>
     1231        <source>Transmission</source>
     1232        <translation>Transmission</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location line="+554"/>
     1236        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+92"/>
     1237        <source>Tray &amp;Icon</source>
     1238        <translation>&amp;Piktograma praneÅ¡imų srityje</translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241        <location line="-289"/>
     1242        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-54"/>
     1243        <source>Verify local data</source>
     1244        <translation>Patikrinti turimus duomenis</translation>
     1245    </message>
     1246    <message>
     1247        <location line="-121"/>
     1248        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+80"/>
     1249        <source>toolBar</source>
     1250        <translation>įrankinė</translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253        <location line="-89"/>
     1254        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-5"/>
     1255        <source>Queue</source>
     1256        <translation>&amp;Eilė</translation>
     1257    </message>
     1258    <message>
     1259        <location line="+535"/>
     1260        <location filename="../ui_mainwin.h" line="-11"/>
     1261        <source>Start &amp;Now</source>
     1262        <translation>Paleisti da&amp;bar</translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <location line="+3"/>
     1266        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+2"/>
     1267        <source>Bypass the queue and start now</source>
     1268        <translation>Nepaisyti eilės ir paleisti torentÄ
     1269 dabar</translation>
     1270    </message>
     1271    <message>
     1272        <location line="+3"/>
     1273        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+2"/>
     1274        <source>Ctrl+Shift+S</source>
     1275        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <location line="+8"/>
     1279        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1280        <source>Move to &amp;Top</source>
     1281        <translation>Perkelti &amp;aukÅ¡tyn</translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
    11301284        <location line="+5"/>
    1131         <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
    1132         <translation>Kopijuoti &amp;magnet nuorodÄ
    1133  Ä¯ iÅ¡karpinę</translation>
     1285        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1286        <source>Move &amp;Up</source>
     1287        <translation>Pa&amp;kelti</translation>
    11341288    </message>
    11351289    <message>
    11361290        <location line="+5"/>
    1137         <source>Open &amp;URL...</source>
    1138         <translation>Atverti &amp;URL
</translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <location line="+3"/>
    1142         <source>Ctrl+U</source>
    1143         <translation>Ctrl+U</translation>
     1291        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1292        <source>Move &amp;Down</source>
     1293        <translation>Nu&amp;leisti</translation>
    11441294    </message>
    11451295    <message>
    11461296        <location line="+5"/>
    1147         <source>&amp;Donate</source>
    1148         <translation>&amp;Paaukoti</translation>
     1297        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1298        <source>Move to &amp;Bottom</source>
     1299        <translation>Perkelti &amp;ÅŸemyn</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location line="+8"/>
     1303        <location filename="../ui_mainwin.h" line="+1"/>
     1304        <source>Sort by &amp;Queue</source>
     1305        <translation>Rikiuoti pagal &amp;eilę</translation>
    11491306    </message>
    11501307</context>
     
    11521309    <name>MakeDialog</name>
    11531310    <message>
    1154         <location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
    1155         <source>Creating "%1"</source>
    1156         <translation>Kuriamas „%1“</translation>
    1157     </message>
    1158     <message>
    1159         <location line="+2"/>
    1160         <source>Created "%1"!</source>
    1161         <translation>Sukurtas „%1“!</translation>
    1162     </message>
    1163     <message>
    1164         <location line="+2"/>
    1165         <source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
    1166         <translation>Klaida: netinkamas praneÅ¡imo URL „%1“</translation>
    1167     </message>
    1168     <message>
    1169         <location line="+2"/>
     1311        <location filename="../make-dialog.cc" line="+298"/>
     1312        <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
     1313        <translation>%1, %2; %3 po %4</translation>
     1314    </message>
     1315    <message numerus="yes">
     1316        <location line="-2"/>
     1317        <source>%Ln File(s)</source>
     1318        <translation>
     1319            <numerusform>%Ln failas</numerusform>
     1320            <numerusform>%Ln failai</numerusform>
     1321            <numerusform>%Ln failų</numerusform>
     1322        </translation>
     1323    </message>
     1324    <message numerus="yes">
     1325        <location line="+1"/>
     1326        <source>%Ln Piece(s)</source>
     1327        <translation>
     1328            <numerusform>%Ln dalis</numerusform>
     1329            <numerusform>%Ln dalys</numerusform>
     1330            <numerusform>%Ln dalių</numerusform>
     1331        </translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location line="+99"/>
     1335        <source>&amp;Private torrent</source>
     1336        <translation>&amp;Privatus torentas</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location line="-11"/>
     1340        <source>&amp;Trackers:</source>
     1341        <translation>&amp;Sekikliai:</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <location line="-31"/>
     1345        <location line="+14"/>
     1346        <source>(None)</source>
     1347        <translation>(Joks)</translation>
     1348    </message>
     1349    <message>
     1350        <location line="-74"/>
     1351        <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
     1352        <translation>&lt;i&gt;Nepasirinktas Å¡altinis&lt;/i&gt;</translation>
     1353    </message>
     1354    <message>
     1355        <location line="-200"/>
    11701356        <source>Cancelled</source>
    11711357        <translation>Atsisakyta</translation>
    11721358    </message>
    11731359    <message>
     1360        <location line="+297"/>
     1361        <source>Co&amp;mment</source>
     1362        <translation>&amp;Komentaras</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <location line="-301"/>
     1366        <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
     1367        <translation>Sukurtas „%1“!</translation>
     1368    </message>
     1369    <message>
     1370        <location line="-2"/>
     1371        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
     1372        <translation>Kuriamas „%1“</translation>
     1373    </message>
     1374    <message>
     1375        <location line="+8"/>
     1376        <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
     1377        <translation>Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
    11741380        <location line="+2"/>
    1175         <source>Error reading "%1": %2</source>
    1176         <translation>Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
    1177     </message>
    1178     <message>
    1179         <location line="+2"/>
    1180         <source>Error writing "%1": %2</source>
     1381        <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
    11811382        <translation>Klaida raÅ¡ant „%1“: %2</translation>
    11821383    </message>
    11831384    <message>
    1184         <location line="+33"/>
    1185         <location line="+194"/>
     1385        <location line="-6"/>
     1386        <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
     1387        <translation>Klaida: netinkamas praneÅ¡imo URL „%1“</translation>
     1388    </message>
     1389    <message>
     1390        <location line="+241"/>
     1391        <source>Files</source>
     1392        <translation>Failai</translation>
     1393    </message>
     1394    <message>
     1395        <location line="-202"/>
     1396        <location line="+196"/>
    11861397        <source>New Torrent</source>
    11871398        <translation>Naujas torentas</translation>
    11881399    </message>
    11891400    <message>
    1190         <location line="-151"/>
     1401        <location line="+53"/>
     1402        <source>Properties</source>
     1403        <translation>Savybės</translation>
     1404    </message>
     1405    <message>
     1406        <location line="-33"/>
     1407        <source>Sa&amp;ve to:</source>
     1408        <translation>Ä®&amp;raÅ¡yti į:</translation>
     1409    </message>
     1410    <message>
     1411        <location line="-171"/>
    11911412        <source>Select File</source>
    11921413        <translation>Parinkite failÄ
     
    12011422    </message>
    12021423    <message>
    1203         <location line="+72"/>
    1204         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
    1205         <translation>&lt;i&gt;Nepasirinktas Å¡altinis&lt;/i&gt;</translation>
    1206     </message>
    1207     <message numerus="yes">
    1208         <location line="+2"/>
    1209         <source>%Ln File(s)</source>
    1210         <translation><numerusform>%Ln failas</numerusform>
    1211         <numerusform>%Ln failai</numerusform>
    1212         <numerusform>%Ln failų</numerusform>
    1213         </translation></message>
    1214     <message numerus="yes">
    1215         <location line="+1"/>
    1216         <source>%Ln Piece(s)</source>
    1217         <translation><numerusform>%Ln dalis</numerusform>
    1218         <numerusform>%Ln dalys</numerusform>
    1219         <numerusform>%Ln dalių</numerusform>
    1220         </translation></message>
    1221     <message>
    1222         <location line="+1"/>
    1223         <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
    1224         <translation>%1, %2 failai(-ų); %3 po %4</translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <location line="+35"/>
    1228         <source>Files</source>
    1229         <translation>Failai</translation>
    1230     </message>
    1231     <message>
    1232         <location line="+14"/>
    1233         <source>Sa&amp;ve to:</source>
    1234         <translation>Ä®&amp;raÅ¡yti į:</translation>
    1235     </message>
    1236     <message>
    1237         <location line="+2"/>
     1424        <location line="+141"/>
     1425        <source>Source &amp;File:</source>
     1426        <translation>Å altinio &amp;failas:</translation>
     1427    </message>
     1428    <message>
     1429        <location line="-14"/>
    12381430        <source>Source F&amp;older:</source>
    12391431        <translation>Å altinio &amp;aplankas:</translation>
    12401432    </message>
    12411433    <message>
    1242         <location line="+5"/>
    1243         <location line="+14"/>
    1244         <source>(None)</source>
    1245         <translation>(Joks)</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location line="-5"/>
    1249         <source>Source &amp;File:</source>
    1250         <translation>Å altinio &amp;failas:</translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <location line="+17"/>
    1254         <source>Properties</source>
    1255         <translation>Savybės</translation>
    1256     </message>
    1257     <message>
    1258         <location line="+5"/>
    1259         <source>&amp;Trackers:</source>
    1260         <translation>&amp;Sekikliai:</translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <location line="+1"/>
     1434        <location line="+37"/>
    12641435        <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
    12651436To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     
    12711442 eilutę.</translation>
    12721443    </message>
    1273     <message>
    1274         <location line="+5"/>
    1275         <source>Co&amp;mment</source>
    1276         <translation>&amp;Komentaras</translation>
    1277     </message>
    1278     <message>
    1279         <location line="+5"/>
    1280         <source>&amp;Private torrent</source>
    1281         <translation>&amp;Privatus torentas</translation>
    1282     </message>
    12831444</context>
    12841445<context>
    12851446    <name>MyApp</name>
    12861447    <message>
    1287         <location filename="../app.cc" line="+228"/>
     1448        <location filename="../app.cc" line="+231"/>
     1449        <source>&amp;Cancel</source>
     1450        <translation>&amp;Atsisakyti</translation>
     1451    </message>
     1452    <message>
     1453        <location line="+1"/>
     1454        <source>I &amp;Agree</source>
     1455        <translation>AÅ¡ &amp;sutinku</translation>
     1456    </message>
     1457    <message>
     1458        <location line="+68"/>
     1459        <source>Torrent Added</source>
     1460        <translation>Torentas pridėtas</translation>
     1461    </message>
     1462    <message>
     1463        <location line="-73"/>
    12881464        <source>Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload.  You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
    12891465        <translation>„Transmission“ – tai dalijimosi failais programa. Kai paleidÅŸiate torentÄ
     
    12921468    </message>
    12931469    <message>
    1294         <location line="+4"/>
    1295         <source>&amp;Cancel</source>
    1296         <translation>&amp;Atsisakyti</translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <location line="+1"/>
    1300         <source>I &amp;Agree</source>
    1301         <translation>AÅ¡ &amp;sutinku</translation>
    1302     </message>
    1303     <message>
    1304         <location line="+50"/>
    1305         <source>Torrent Added</source>
    1306         <translation>Torentas pridėtas</translation>
     1470        <location line="+58"/>
     1471        <source>Torrent Completed</source>
     1472        <translation>Torento siuntimas uÅŸbaigtas</translation>
    13071473    </message>
    13081474</context>
     
    13101476    <name>Options</name>
    13111477    <message>
    1312         <location filename="../options.cc" line="+22"/>
     1478        <location filename="../options.cc" line="+51"/>
     1479        <source>&amp;Destination folder:</source>
     1480        <translation>Paskirties &amp;aplankas:</translation>
     1481    </message>
     1482    <message>
     1483        <location line="+35"/>
     1484        <source>&amp;Start when added</source>
     1485        <translation>P&amp;radėti pridėjus</translation>
     1486    </message>
     1487    <message>
     1488        <location line="-53"/>
     1489        <source>&amp;Torrent file:</source>
     1490        <translation>Torento &amp;failas:</translation>
     1491    </message>
     1492    <message>
     1493        <location line="+48"/>
     1494        <source>&amp;Verify Local Data</source>
     1495        <translation>Pa&amp;tikrinti turimus duomenis</translation>
     1496    </message>
     1497    <message>
     1498        <location line="-12"/>
     1499        <source>High</source>
     1500        <translation>aukÅ¡tas</translation>
     1501    </message>
     1502    <message>
     1503        <location line="+2"/>
     1504        <source>Low</source>
     1505        <translation>ÅŸemas</translation>
     1506    </message>
     1507    <message>
     1508        <location line="+19"/>
     1509        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
     1510        <translation>Per&amp;kelti .torrent failÄ
     1511 Ä¯ Å¡iukÅ¡linę</translation>
     1512    </message>
     1513    <message>
     1514        <location line="-20"/>
     1515        <source>Normal</source>
     1516        <translation>normalus</translation>
     1517    </message>
     1518    <message>
     1519        <location line="-48"/>
    13131520        <location line="+314"/>
    13141521        <source>Open Torrent</source>
     
    13161523    </message>
    13171524    <message>
    1318         <location line="-303"/>
    1319         <source>&amp;Torrent file:</source>
    1320         <translation>Torento &amp;failas:</translation>
    1321     </message>
    1322     <message>
    1323         <location line="+18"/>
    1324         <source>&amp;Destination folder:</source>
    1325         <translation>Paskirties &amp;aplankas:</translation>
    1326     </message>
    1327     <message>
    1328         <location line="+18"/>
    1329         <source>High</source>
    1330         <translation>aukÅ¡tas</translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <location line="+1"/>
    1334         <source>Normal</source>
    1335         <translation>normalus</translation>
    1336     </message>
    1337     <message>
    1338         <location line="+1"/>
    1339         <source>Low</source>
    1340         <translation>ÅŸemas</translation>
    1341     </message>
    1342     <message>
    1343         <location line="+3"/>
     1525        <location line="+24"/>
     1526        <source>Select Destination</source>
     1527        <translation>Parinkite paskirties vietÄ
     1528</translation>
     1529    </message>
     1530    <message>
     1531        <location line="-286"/>
    13441532        <source>Torrent &amp;priority:</source>
    13451533        <translation>Torento &amp;prioritetas:</translation>
    13461534    </message>
    13471535    <message>
    1348         <location line="+7"/>
    1349         <source>&amp;Verify Local Data</source>
    1350         <translation>Pa&amp;tikrinti turimus duomenis</translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <location line="+5"/>
    1354         <source>&amp;Start when added</source>
    1355         <translation>P&amp;radėti pridėjus</translation>
    1356     </message>
    1357     <message>
    1358         <location line="+4"/>
    1359         <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
    1360         <translation>Per&amp;kelti .torrent failÄ
    1361  Ä¯ Å¡iukÅ¡linę</translation>
    1362     </message>
    1363     <message>
    1364         <location line="+248"/>
     1536        <location line="+264"/>
    13651537        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    13661538        <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
    1367     </message>
    1368     <message>
    1369         <location line="+22"/>
    1370         <source>Select Destination</source>
    1371         <translation>Parinkite paskirties vietÄ
    1372 </translation>
    13731539    </message>
    13741540</context>
     
    13761542    <name>PrefsDialog</name>
    13771543    <message>
    1378         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
    1379         <source>Use &amp;authentication</source>
    1380         <translation>Reikalauti &amp;tapatybės nustatymo</translation>
    1381     </message>
    1382     <message>
    1383         <location line="+2"/>
    1384         <source>&amp;Username:</source>
    1385         <translation>Naudotojo &amp;vardas:</translation>
    1386     </message>
    1387     <message>
    1388         <location line="+2"/>
    1389         <source>Pass&amp;word:</source>
    1390         <translation>&amp;SlaptaÅŸodis:</translation>
    1391     </message>
    1392     <message>
    1393         <location line="-15"/>
    1394         <source>Web Client</source>
    1395         <translation>Saityno sÄ
    1396 saja</translation>
    1397     </message>
    1398     <message>
    1399         <location line="+3"/>
     1544        <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+181"/>
     1545        <source>&amp;Enable web client</source>
     1546        <translation>Ä®j&amp;ungti saityno sÄ
     1547sajÄ
     1548</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <location line="+273"/>
     1552        <source>&amp;Encryption mode:</source>
     1553        <translation>Pozicija dėl &amp;Å¡ifravimo:</translation>
     1554    </message>
     1555    <message>
     1556        <location line="-184"/>
     1557        <source>&amp;On days:</source>
     1558        <translation>Å iomis &amp;dienomis:</translation>
     1559    </message>
     1560    <message>
     1561        <location line="-92"/>
    14001562        <source>&amp;Open web client</source>
    14011563        <translation>&amp;Atverti saityno sÄ
     
    14041566    </message>
    14051567    <message>
    1406         <location line="+3"/>
    1407         <source>&amp;Enable web client</source>
    1408         <translation>Ä®j&amp;ungti saityno sÄ
    1409 sajÄ
    1410 </translation>
    1411     </message>
    1412     <message>
    1413         <location line="+3"/>
    1414         <source>Listening &amp;port:</source>
    1415         <translation>Klausomas &amp;prievadas:</translation>
    1416     </message>
    1417     <message>
    1418         <location line="+8"/>
    1419         <source>Only allow these IP a&amp;ddresses to connect:</source>
    1420         <translation>Leisti prisijungti tik Å¡iems IP a&amp;dresams:</translation>
    1421     </message>
    1422     <message>
    1423         <location line="+2"/>
    1424         <source>Addresses:</source>
    1425         <translation>Ad&amp;resai:</translation>
    1426     </message>
    1427     <message>
    1428         <location line="+24"/>
    1429         <source>Speed Limits</source>
    1430         <translation>Greičio ribojimai</translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <location line="+3"/>
    1434         <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    1435         <translation>Riboti &amp;atsiuntimo greitį (%1):</translation>
    1436     </message>
    1437     <message>
    1438         <location line="+5"/>
    1439         <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    1440         <translation>Riboti i&amp;Å¡siuntimo greitį (%1):</translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
    1443         <location line="+12"/>
    1444         <source>Temporary Speed Limits</source>
    1445         <translation>Laikinieji greičio ribojimai</translation>
    1446     </message>
    1447     <message>
    1448         <location line="+6"/>
    1449         <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
    1450         <translation>&lt;small&gt;Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu bÅ«du arba numatytuoju laiku&lt;/small&gt;</translation>
    1451     </message>
    1452     <message>
    1453         <location line="+7"/>
    1454         <source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
    1455         <translation>Riboti iÅ¡&amp;siuntimo greitį (%1):</translation>
    1456     </message>
    1457     <message>
    1458         <location line="+4"/>
     1568        <location line="+170"/>
     1569        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
     1570        <translation>Ä®einantiems ryÅ¡iams naudotinas &amp;prievadas:</translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <location line="-93"/>
    14591574        <source>&amp;Scheduled times:</source>
    14601575        <translation>&amp;Numatytasis laikas:</translation>
    14611576    </message>
    14621577    <message>
    1463         <location line="+15"/>
    1464         <source>&amp;On days:</source>
    1465         <translation>Å iomis &amp;dienomis:</translation>
    1466     </message>
    1467     <message>
    1468         <location line="+3"/>
    1469         <source>Every Day</source>
    1470         <translation>kasdien</translation>
    1471     </message>
    1472     <message>
    1473         <location line="+1"/>
    1474         <source>Weekdays</source>
    1475         <translation>Å¡iokiadieniais</translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location line="+1"/>
    1479         <source>Weekends</source>
    1480         <translation>savaitgaliais</translation>
    1481     </message>
    1482     <message>
    1483         <location line="+1"/>
    1484         <source>Sunday</source>
    1485         <translation>sekmadieniais</translation>
    1486     </message>
    1487     <message>
    1488         <location line="+1"/>
    1489         <source>Monday</source>
    1490         <translation>pirmadieniais</translation>
    1491     </message>
    1492     <message>
    1493         <location line="+1"/>
    1494         <source>Tuesday</source>
    1495         <translation>antradieniais</translation>
    1496     </message>
    1497     <message>
    1498         <location line="+1"/>
    1499         <source>Wednesday</source>
    1500         <translation>trečiadieniais</translation>
    1501     </message>
    1502     <message>
    1503         <location line="+1"/>
    1504         <source>Thursday</source>
    1505         <translation>ketvirtadieniais</translation>
    1506     </message>
    1507     <message>
    1508         <location line="+1"/>
    1509         <source>Friday</source>
    1510         <translation>penktadieniais</translation>
    1511     </message>
    1512     <message>
    1513         <location line="+1"/>
    1514         <source>Saturday</source>
    1515         <translation>Å¡eÅ¡tadieniais</translation>
    1516     </message>
    1517     <message>
    1518         <location line="+36"/>
    1519         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
    1520         <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;atviras&lt;/b&gt;</translation>
    1521     </message>
    1522     <message>
    1523         <location line="+1"/>
    1524         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
    1525         <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;uÅŸvertas&lt;/b&gt;</translation>
    1526     </message>
    1527     <message>
    1528         <location line="+6"/>
    1529         <source>Testing...</source>
    1530         <translation>Tikrinama
</translation>
    1531     </message>
    1532     <message>
    1533         <location line="+10"/>
    1534         <source>Incoming Peers</source>
    1535         <translation>Ä®einantys ryÅ¡iai</translation>
    1536     </message>
    1537     <message>
    1538         <location line="+5"/>
    1539         <location line="+372"/>
    1540         <source>Status unknown</source>
    1541         <translation>BÅ«sena neÅŸinoma</translation>
    1542     </message>
    1543     <message>
    1544         <location line="-364"/>
    1545         <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
    1546         <translation>Ä®einantiems ryÅ¡iams naudotinas &amp;prievadas:</translation>
    1547     </message>
    1548     <message>
    1549         <location line="+3"/>
    1550         <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
    1551         <translation>Naudototi &amp;UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimÄ
    1552  marÅ¡rutizatoriuje</translation>
    1553     </message>
    1554     <message>
    1555         <location line="+8"/>
    1556         <source>Options</source>
    1557         <translation>Nustatymai</translation>
    1558     </message>
    1559     <message>
    1560         <location line="+3"/>
    1561         <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
    1562         <translation>RyÅ¡iams su &amp;siuntėjais naudoti µTP</translation>
    1563     </message>
    1564     <message>
    1565         <location line="+1"/>
    1566         <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
    1567         <translation>µTP – tai priemonė, padedanti maÅŸinti tinklo apkrovas.</translation>
    1568     </message>
    1569     <message numerus="yes">
    1570         <location line="+306"/>
    1571         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
    1572         <translation><numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
    1573 raÅ¡e yra %Ln taisyklė&lt;/i&gt;</numerusform>
    1574         <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
    1575 raÅ¡e yra %Ln taisyklės&lt;/i&gt;</numerusform>
    1576         <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
    1577 raÅ¡e yra %Ln taisyklių&lt;/i&gt;</numerusform>
    1578         </translation></message>
    1579     <message>
    1580         <location line="-319"/>
    1581         <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
    1582         <translation>Pasirinkti &amp;atsitiktinį prievadÄ
    1583  kaskart paleidus „Transmission“</translation>
    1584     </message>
    1585     <message>
    1586         <location line="+4"/>
    1587         <source>Limits</source>
    1588         <translation>Ribojimai</translation>
    1589     </message>
    1590     <message>
    1591         <location line="+1"/>
    1592         <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
    1593         <translation>Daugiausiai galimų &amp;vieno torento siuntėjų:</translation>
    1594     </message>
    1595     <message>
    1596         <location line="+1"/>
    1597         <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
    1598         <translation>&amp;Daugiausiai galimų siuntėjų iÅ¡ viso:</translation>
    1599     </message>
    1600     <message numerus="yes">
    1601         <location line="+35"/>
    1602         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
    1603         <translation><numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
    1604 raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
    1605         <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
    1606 raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklės.</numerusform>
    1607         <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
    1608 raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklių.</numerusform>
    1609         </translation></message>
    1610     <message>
    1611         <location line="+9"/>
     1578        <location line="+281"/>
     1579        <source>&amp;Start when added</source>
     1580        <translation>Pradėti pri&amp;dėjus</translation>
     1581    </message>
     1582    <message>
     1583        <location line="-105"/>
     1584        <source>&amp;Update</source>
     1585        <translation>At&amp;naujinti</translation>
     1586    </message>
     1587    <message>
     1588        <location line="-243"/>
     1589        <source>&amp;Username:</source>
     1590        <translation>Naudotojo &amp;vardas:</translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <location line="+73"/>
     1594        <source>&amp;to</source>
     1595        <translation>i&amp;ki</translation>
     1596    </message>
     1597    <message>
     1598        <location line="+139"/>
    16121599        <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
    16131600        <translation>&lt;b&gt;Blokavimo sÄ
     
    16151602rašas
</translation>
    16161603    </message>
    1617     <message>
    1618         <location line="+22"/>
     1604    <message numerus="yes">
     1605        <location line="-9"/>
     1606        <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
     1607        <translation>
     1608            <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
     1609raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
     1610            <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
     1611raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklės.</numerusform>
     1612            <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sÄ
     1613raÅ¡e dabar yra %Ln taisyklių.</numerusform>
     1614        </translation>
     1615    </message>
     1616    <message numerus="yes">
     1617        <location line="+303"/>
     1618        <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
     1619        <translation>
     1620            <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
     1621raÅ¡e yra %Ln taisyklė&lt;/i&gt;</numerusform>
     1622            <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
     1623raÅ¡e yra %Ln taisyklės&lt;/i&gt;</numerusform>
     1624            <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sÄ
     1625raÅ¡e yra %Ln taisyklių&lt;/i&gt;</numerusform>
     1626        </translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629        <location line="-450"/>
     1630        <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
     1631        <translation>&lt;small&gt;Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu bÅ«du arba numatytuoju laiku&lt;/small&gt;</translation>
     1632    </message>
     1633    <message>
     1634        <location line="+289"/>
     1635        <source>Adding</source>
     1636        <translation>Pridėjimas</translation>
     1637    </message>
     1638    <message>
     1639        <location line="-339"/>
     1640        <source>Addresses:</source>
     1641        <translation>Ad&amp;resai:</translation>
     1642    </message>
     1643    <message>
     1644        <location line="+254"/>
     1645        <source>Allow encryption</source>
     1646        <translation>leisti Å¡ifravimÄ
     1647</translation>
     1648    </message>
     1649    <message>
     1650        <location line="+145"/>
     1651        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
     1652        <translation>Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &amp;prievardį</translation>
     1653    </message>
     1654    <message>
     1655        <location line="-54"/>
     1656        <source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
     1657        <translation>&amp;AutomatiÅ¡kai pridėti torentus iÅ¡:</translation>
     1658    </message>
     1659    <message>
     1660        <location line="-117"/>
    16191661        <source>Blocklist</source>
    16201662        <translation>Blokavimo sÄ
     
    16221664    </message>
    16231665    <message>
    1624         <location line="+18"/>
     1666        <location line="+181"/>
     1667        <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
     1668        <translation>Baigus siųsti torentÄ
     1669, vykdyti s&amp;cenarijų:</translation>
     1670    </message>
     1671    <message>
     1672        <location line="-145"/>
     1673        <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
     1674        <translation>DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti.</translation>
     1675    </message>
     1676    <message>
     1677        <location line="-158"/>
     1678        <location line="+334"/>
     1679        <source>Desktop</source>
     1680        <translation>Aplinka</translation>
     1681    </message>
     1682    <message>
     1683        <location line="-194"/>
    16251684        <source>Enable &amp;automatic updates</source>
    16261685        <translation>Ä®jungti &amp;automatinius naujinimus</translation>
    16271686    </message>
    16281687    <message>
    1629         <location line="+8"/>
    1630         <source>Allow encryption</source>
    1631         <translation>leisti Å¡ifravimÄ
    1632 </translation>
    1633     </message>
    1634     <message>
    1635         <location line="+1"/>
    1636         <source>Prefer encryption</source>
    1637         <translation>teikti pirmenybę Å¡ifravimui</translation>
    1638     </message>
    1639     <message>
    1640         <location line="+1"/>
    1641         <source>Require encryption</source>
    1642         <translation>reikalauti Å¡ifravimo</translation>
    1643     </message>
    1644     <message>
    1645         <location line="-5"/>
    1646         <location line="+162"/>
    1647         <source>Privacy</source>
    1648         <translation>Privatumas</translation>
    1649     </message>
    1650     <message>
    1651         <location line="-360"/>
    1652         <source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
    1653         <translation>Riboti a&amp;tsiuntimo greitį (%1):</translation>
    1654     </message>
    1655     <message>
    1656         <location line="+14"/>
    1657         <source>&amp;to</source>
    1658         <translation>i&amp;ki</translation>
    1659     </message>
    1660     <message>
    1661         <location line="+39"/>
    1662         <location line="+309"/>
    1663         <source>Desktop</source>
    1664         <translation>Vaizdumas</translation>
    1665     </message>
    1666     <message>
    1667         <location line="-307"/>
    1668         <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
    1669         <translation>Rodyti „Transmission“ piktogramÄ
    1670  praneÅ¡imų &amp;srityje</translation>
    1671     </message>
    1672     <message>
    1673         <location line="+1"/>
    1674         <source>Show &amp;popup notifications</source>
    1675         <translation>Rodyti iÅ¡kylančiuosius &amp;praneÅ¡imus</translation>
    1676     </message>
    1677     <message>
    1678         <location line="+36"/>
    1679         <source>Te&amp;st Port</source>
    1680         <translation>&amp;Tikrinti prievadÄ
    1681 </translation>
    1682     </message>
    1683     <message>
    1684         <location line="+85"/>
     1688        <location line="-16"/>
    16851689        <source>Enable &amp;blocklist:</source>
    16861690        <translation>Ä®jungti &amp;blokavimo sÄ
     
    16891693    </message>
    16901694    <message>
    1691         <location line="+7"/>
    1692         <source>&amp;Update</source>
    1693         <translation>At&amp;naujinti</translation>
    1694     </message>
    1695     <message>
    1696         <location line="+23"/>
    1697         <source>&amp;Encryption mode:</source>
    1698         <translation>Pozicija dėl &amp;Å¡ifravimo:</translation>
    1699     </message>
    1700     <message>
    1701         <location line="+1"/>
    1702         <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
    1703         <translation>Naudoti PE&amp;X papildomiems siuntėjams rasti</translation>
    1704     </message>
    1705     <message>
    1706         <location line="+1"/>
    1707         <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
     1695        <location line="-62"/>
     1696        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
     1697        <translation>RyÅ¡iams su &amp;siuntėjais naudoti µTP</translation>
     1698    </message>
     1699    <message>
     1700        <location line="-89"/>
     1701        <source>Every Day</source>
     1702        <translation>kasdien</translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <location line="+8"/>
     1706        <source>Friday</source>
     1707        <translation>penktadieniais</translation>
     1708    </message>
     1709    <message>
     1710        <location line="+54"/>
     1711        <source>Incoming Peers</source>
     1712        <translation>Ä®einantys ryÅ¡iai</translation>
     1713    </message>
     1714    <message>
     1715        <location line="+260"/>
     1716        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
     1717        <translation>Ä®raÅ¡yti &amp;nebaigtus torentus į:</translation>
     1718    </message>
     1719    <message>
     1720        <location line="-135"/>
     1721        <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
     1722        <translation>VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams JÅ«sų vietiniame tinkle rasti.</translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <location line="-239"/>
     1726        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
     1727        <translation>Riboti &amp;atsiuntimo greitį (%1):</translation>
     1728    </message>
     1729    <message>
     1730        <location line="+5"/>
     1731        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
     1732        <translation>Riboti i&amp;Å¡siuntimo greitį (%1):</translation>
     1733    </message>
     1734    <message>
     1735        <location line="+21"/>
     1736        <source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
     1737        <translation>Riboti a&amp;tsiuntimo greitį (%1):</translation>
     1738    </message>
     1739    <message>
     1740        <location line="+4"/>
     1741        <source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
     1742        <translation>Riboti iÅ¡&amp;siuntimo greitį (%1):</translation>
     1743    </message>
     1744    <message>
     1745        <location line="+103"/>
     1746        <source>Limits</source>
     1747        <translation>Ribojimai</translation>
     1748    </message>
     1749    <message>
     1750        <location line="-170"/>
     1751        <source>Listening &amp;port:</source>
     1752        <translation>Klausomas &amp;prievadas:</translation>
     1753    </message>
     1754    <message>
     1755        <location line="+172"/>
     1756        <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
     1757        <translation>&amp;Daugiausiai galimų siuntėjų iÅ¡ viso:</translation>
     1758    </message>
     1759    <message>
     1760        <location line="-1"/>
     1761        <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
     1762        <translation>Daugiausiai galimų &amp;vieno torento siuntėjų:</translation>
     1763    </message>
     1764    <message>
     1765        <location line="+182"/>
     1766        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
     1767        <translation>Per&amp;kelti .torrent failÄ
     1768 Ä¯ Å¡iukÅ¡linę</translation>
     1769    </message>
     1770    <message>
     1771        <location line="-260"/>
     1772        <source>Monday</source>
     1773        <translation>pirmadieniais</translation>
     1774    </message>
     1775    <message>
     1776        <location line="+356"/>
     1777        <source>Network</source>
     1778        <translation>Tinklas</translation>
     1779    </message>
     1780    <message>
     1781        <location line="+30"/>
     1782        <source>Not supported by remote sessions</source>
     1783        <translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
     1784    </message>
     1785    <message>
     1786        <location line="-471"/>
     1787        <source>Only allow these IP a&amp;ddresses to connect:</source>
     1788        <translation>Leisti prisijungti tik Å¡iems IP a&amp;dresams:</translation>
     1789    </message>
     1790    <message>
     1791        <location line="+167"/>
     1792        <source>Options</source>
     1793        <translation>Nuostatos</translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796        <location line="+97"/>
     1797        <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
    17081798        <translation>PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sÄ
    17091799rašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę.</translation>
    17101800    </message>
    17111801    <message>
    1712         <location line="+1"/>
    1713         <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
    1714         <translation>Naudoti &amp;DHT papildomiems siuntėjams rasti</translation>
    1715     </message>
    1716     <message>
    1717         <location line="+1"/>
    1718         <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
    1719         <translation>DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti.</translation>
    1720     </message>
    1721     <message>
    1722         <location line="+1"/>
    1723         <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
    1724         <translation>Naudoti &amp;vietinių siuntėjų aptikimo metodÄ
    1725  papildomiems siuntėjams rasti</translation>
    1726     </message>
    1727     <message>
    1728         <location line="+1"/>
    1729         <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
    1730         <translation>VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams jÅ«sų vietiniame tinkle rasti.</translation>
    1731     </message>
    1732     <message>
    1733         <location line="+14"/>
    1734         <source>Select "Torrent Done" Script</source>
     1802        <location line="-266"/>
     1803        <source>Pass&amp;word:</source>
     1804        <translation>&amp;SlaptaÅŸodis:</translation>
     1805    </message>
     1806    <message>
     1807        <location line="+160"/>
     1808        <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
     1809        <translation>Pasirinkti &amp;atsitiktinį prievadÄ
     1810 kaskart paleidus „Transmission“</translation>
     1811    </message>
     1812    <message>
     1813        <location line="-31"/>
     1814        <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
     1815        <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;uÅŸvertas&lt;/b&gt;</translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <location line="-1"/>
     1819        <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
     1820        <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;atviras&lt;/b&gt;</translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <location line="+131"/>
     1824        <source>Prefer encryption</source>
     1825        <translation>teikti pirmenybę Å¡ifravimui</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <location line="-4"/>
     1829        <location line="+187"/>
     1830        <source>Privacy</source>
     1831        <translation>Privatumas</translation>
     1832    </message>
     1833    <message>
     1834        <location line="-182"/>
     1835        <source>Require encryption</source>
     1836        <translation>reikalauti Å¡ifravimo</translation>
     1837    </message>
     1838    <message>
     1839        <location line="-168"/>
     1840        <source>Saturday</source>
     1841        <translation>Å¡eÅ¡tadieniais</translation>
     1842    </message>
     1843    <message>
     1844        <location line="+300"/>
     1845        <source>Save to &amp;Location:</source>
     1846        <translation>Ä®raÅ¡yti &amp;vietoje:</translation>
     1847    </message>
     1848    <message>
     1849        <location line="-34"/>
     1850        <source>Seeding Limits</source>
     1851        <translation>Sklaidos apribojimai</translation>
     1852    </message>
     1853    <message>
     1854        <location line="-74"/>
     1855        <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
    17351856        <translation>Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų</translation>
    17361857    </message>
    17371858    <message>
    1738         <location line="+11"/>
     1859        <location line="+33"/>
     1860        <source>Select Destination</source>
     1861        <translation>Parinkite paskirties aplankÄ
     1862</translation>
     1863    </message>
     1864    <message>
     1865        <location line="-22"/>
    17391866        <source>Select Incomplete Directory</source>
    17401867        <translation>Parinkite nebaigtų torentų aplankÄ
     
    17491876    </message>
    17501877    <message>
    1751         <location line="+11"/>
    1752         <source>Select Destination</source>
    1753         <translation>Parinkite paskirties aplankÄ
    1754 </translation>
    1755     </message>
    1756     <message>
    1757         <location line="+26"/>
    1758         <source>Adding</source>
    1759         <translation>Pridėjimas</translation>
    1760     </message>
    1761     <message>
    1762         <location line="+2"/>
    1763         <source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
    1764         <translation>&amp;AutomatiÅ¡kai pridėti torentus iÅ¡:</translation>
    1765     </message>
    1766     <message>
    1767         <location line="+8"/>
     1878        <location line="+39"/>
    17681879        <source>Show &amp;options dialog</source>
    17691880        <translation>&amp;Rodyti parinkčių langÄ
     
    17711882    </message>
    17721883    <message>
    1773         <location line="+1"/>
    1774         <source>&amp;Start when added</source>
    1775         <translation>Pradėti pri&amp;dėjus</translation>
    1776     </message>
    1777     <message>
    1778         <location line="+1"/>
    1779         <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
    1780         <translation>Per&amp;kelti .torrent failÄ
    1781  Ä¯ Å¡iukÅ¡linę</translation>
    1782     </message>
    1783     <message>
    1784         <location line="+3"/>
    1785         <source>Downloading</source>
    1786         <translation>Atsiuntimas</translation>
    1787     </message>
    1788     <message>
    1789         <location line="+2"/>
    1790         <source>Append ".&amp;part" to incomplete files' names</source>
    1791         <translation>Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &amp;prievardį</translation>
    1792     </message>
    1793     <message>
    1794         <location line="+8"/>
    1795         <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
    1796         <translation>Ä®raÅ¡yti &amp;nebaigtus torentus į:</translation>
    1797     </message>
    1798     <message>
    1799         <location line="-2"/>
    1800         <source>Save to &amp;Location:</source>
    1801         <translation>Ä®raÅ¡yti &amp;vietoje:</translation>
    1802     </message>
    1803     <message>
    1804         <location line="+10"/>
    1805         <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
    1806         <translation>Baigus siųsti torentÄ
    1807 , vykdyti s&amp;cenarijų:</translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <location line="+9"/>
    1811         <source>Seeding Limits</source>
    1812         <oldsource>Seeding</oldsource>
    1813         <translation>Sklaidos apribojimai</translation>
    1814     </message>
    1815     <message>
    1816         <location line="+2"/>
     1884        <location line="-232"/>
     1885        <source>Show &amp;popup notifications</source>
     1886        <translation>Rodyti iÅ¡kylančiuosius &amp;praneÅ¡imus</translation>
     1887    </message>
     1888    <message>
     1889        <location line="-1"/>
     1890        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
     1891        <translation>Rodyti „Transmission“ piktogramÄ
     1892 praneÅ¡imų &amp;srityje</translation>
     1893    </message>
     1894    <message>
     1895        <location line="+329"/>
     1896        <source>Speed</source>
     1897        <translation>Greitis</translation>
     1898    </message>
     1899    <message>
     1900        <location line="-413"/>
     1901        <source>Speed Limits</source>
     1902        <translation>Greičio ribojimai</translation>
     1903    </message>
     1904    <message>
     1905        <location line="+122"/>
     1906        <location line="+397"/>
     1907        <source>Status unknown</source>
     1908        <translation>BÅ«sena neÅŸinoma</translation>
     1909    </message>
     1910    <message>
     1911        <location line="-187"/>
    18171912        <source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
    18181913        <translation>Nebeskleisti esant &amp;santykiui:</translation>
     
    18241919    </message>
    18251920    <message>
    1826         <location line="+20"/>
    1827         <source>Transmission Preferences</source>
    1828         <translation>„Transmission“ nustatymai</translation>
    1829     </message>
    1830     <message>
    1831         <location line="+3"/>
     1921        <location line="-279"/>
     1922        <source>Sunday</source>
     1923        <translation>sekmadieniais</translation>
     1924    </message>
     1925    <message>
     1926        <location line="+63"/>
     1927        <source>Te&amp;st Port</source>
     1928        <translation>&amp;Tikrinti prievadÄ
     1929</translation>
     1930    </message>
     1931    <message>
     1932        <location line="-101"/>
     1933        <source>Temporary Speed Limits</source>
     1934        <translation>Laikinieji greičio ribojimai</translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937        <location line="+42"/>
     1938        <source>Thursday</source>
     1939        <translation>ketvirtadieniais</translation>
     1940    </message>
     1941    <message>
     1942        <location line="+349"/>
    18321943        <source>Torrents</source>
    18331944        <translation>Torentai</translation>
    18341945    </message>
    18351946    <message>
    1836         <location line="+1"/>
    1837         <source>Speed</source>
    1838         <translation>Greitis</translation>
     1947        <location line="-3"/>
     1948        <source>Transmission Preferences</source>
     1949        <translation>„Transmission“ nuostatos</translation>
     1950    </message>
     1951    <message>
     1952        <location line="-348"/>
     1953        <source>Tuesday</source>
     1954        <translation>antradieniais</translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957        <location line="+179"/>
     1958        <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
     1959        <translation>Naudoti &amp;DHT papildomiems siuntėjams rasti</translation>
    18391960    </message>
    18401961    <message>
    18411962        <location line="+2"/>
    1842         <source>Network</source>
    1843         <translation>Tinklas</translation>
    1844     </message>
    1845     <message>
    1846         <location line="+2"/>
     1963        <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
     1964        <translation>Naudoti &amp;vietinių siuntėjų aptikimo metodÄ
     1965 papildomiems siuntėjams rasti</translation>
     1966    </message>
     1967    <message>
     1968        <location line="-273"/>
     1969        <source>Use &amp;authentication</source>
     1970        <translation>Reikalauti &amp;tapatybės nustatymo</translation>
     1971    </message>
     1972    <message>
     1973        <location line="+269"/>
     1974        <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
     1975        <translation>Naudoti PE&amp;X papildomiems siuntėjams rasti</translation>
     1976    </message>
     1977    <message>
     1978        <location line="-104"/>
     1979        <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
     1980        <translation>Naudototi &amp;UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimÄ
     1981 marÅ¡rutizatoriuje</translation>
     1982    </message>
     1983    <message>
     1984        <location line="+284"/>
    18471985        <source>Web</source>
    18481986        <translation>Saitynas</translation>
    18491987    </message>
    18501988    <message>
    1851         <location line="+28"/>
    1852         <source>Not supported by remote sessions</source>
    1853         <translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
     1989        <location line="-460"/>
     1990        <source>Web Client</source>
     1991        <translation>Saityno sÄ
     1992saja</translation>
     1993    </message>
     1994    <message>
     1995        <location line="+104"/>
     1996        <source>Wednesday</source>
     1997        <translation>trečiadieniais</translation>
     1998    </message>
     1999    <message>
     2000        <location line="-5"/>
     2001        <source>Weekdays</source>
     2002        <translation>Å¡iokiadieniais</translation>
     2003    </message>
     2004    <message>
     2005        <location line="+1"/>
     2006        <source>Weekends</source>
     2007        <translation>savaitgaliais</translation>
     2008    </message>
     2009    <message>
     2010        <location line="+88"/>
     2011        <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
     2012        <translation>µTP – tai priemonė, padedanti maÅŸinti tinklo apkrovas.</translation>
     2013    </message>
     2014    <message>
     2015        <location line="-38"/>
     2016        <source>Testing TCP Port...</source>
     2017        <translation>Tikrinamas TCP prievadas
</translation>
     2018    </message>
     2019    <message>
     2020        <location line="+251"/>
     2021        <source>Location</source>
     2022        <translation>Vieta</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <location line="+9"/>
     2026        <source>Queue</source>
     2027        <translation>Eilė</translation>
     2028    </message>
     2029    <message>
     2030        <location line="+2"/>
     2031        <source>Maximum active &amp;downloads:</source>
     2032        <translation>Aktyvių lygiagrečių atsiuntimų leisti ne &amp;daugiau kaip:</translation>
     2033    </message>
     2034    <message>
     2035        <location line="+1"/>
     2036        <source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
     2037        <translation>Atsiuntimas tampa &amp;pasyviu, kai jo duomenimis nesidalijama N minučių:</translation>
     2038    </message>
     2039    <message>
     2040        <location line="+3"/>
     2041        <source>Incomplete</source>
     2042        <translation>Nebaigtas</translation>
     2043    </message>
     2044    <message>
     2045        <location line="+39"/>
     2046        <source>Download</source>
     2047        <translation>Atsiuntimas</translation>
    18542048    </message>
    18552049</context>
     
    18572051    <name>QObject</name>
    18582052    <message>
    1859         <location filename="../app.cc" line="-145"/>
     2053        <location filename="../app.cc" line="-148"/>
    18602054        <source>Invalid option</source>
    18612055        <translation>Netinkamas parametras</translation>
     
    18652059    <name>RelocateDialog</name>
    18662060    <message>
    1867         <location filename="../relocate.cc" line="+51"/>
    1868         <source>Select Location</source>
    1869         <translation>Parinkite vietÄ
    1870 </translation>
    1871     </message>
    1872     <message>
    1873         <location line="+25"/>
    1874         <source>Set Torrent Location</source>
    1875         <translation>Torento vietos nustatymas</translation>
    1876     </message>
    1877     <message>
    1878         <location line="+16"/>
    1879         <source>Set Location</source>
    1880         <translation>Nustatyti vietÄ
    1881 </translation>
    1882     </message>
    1883     <message>
    1884         <location line="+1"/>
    1885         <source>New &amp;location:</source>
    1886         <translation>Nauja &amp;vieta:</translation>
    1887     </message>
    1888     <message>
    1889         <location line="+1"/>
     2061        <location filename="../relocate.cc" line="+94"/>
    18902062        <source>&amp;Move from the current folder</source>
    18912063        <translation>&amp;Perkelti iÅ¡ dabartinio aplanko</translation>
     
    18962068        <translation>Vietiniai duomenys jau yra &amp;ten</translation>
    18972069    </message>
     2070    <message>
     2071        <location line="-2"/>
     2072        <source>New &amp;location:</source>
     2073        <translation>Nauja &amp;vieta:</translation>
     2074    </message>
     2075    <message>
     2076        <location line="-42"/>
     2077        <source>Select Location</source>
     2078        <translation>Parinkite vietÄ
     2079</translation>
     2080    </message>
     2081    <message>
     2082        <location line="+41"/>
     2083        <source>Set Location</source>
     2084        <translation>Nustatyti vietÄ
     2085</translation>
     2086    </message>
     2087    <message>
     2088        <location line="-16"/>
     2089        <source>Set Torrent Location</source>
     2090        <translation>Torento vietos nustatymas</translation>
     2091    </message>
    18982092</context>
    18992093<context>
    19002094    <name>Session</name>
    19012095    <message>
    1902         <location filename="../session.cc" line="+825"/>
     2096        <location filename="../session.cc" line="+792"/>
    19032097        <source>Add Torrent</source>
    19042098        <translation>Torento pridėjimas</translation>
     
    19082102    <name>SessionDialog</name>
    19092103    <message>
    1910         <location filename="../session-dialog.cc" line="+71"/>
     2104        <location filename="../session-dialog.cc" line="+95"/>
     2105        <source>&amp;Authentication required</source>
     2106        <translation>Reikia patvirtinti &amp;tapatybę</translation>
     2107    </message>
     2108    <message>
     2109        <location line="-7"/>
     2110        <source>&amp;Host:</source>
     2111        <translation>&amp;Mazgas:</translation>
     2112    </message>
     2113    <message>
     2114        <location line="+5"/>
     2115        <source>&amp;Port:</source>
     2116        <translation>&amp;Prievadas:</translation>
     2117    </message>
     2118    <message>
     2119        <location line="+9"/>
     2120        <source>&amp;Username:</source>
     2121        <translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
     2122    </message>
     2123    <message>
     2124        <location line="-31"/>
    19112125        <source>Change Session</source>
    19122126        <translation>Seanso keitimas</translation>
    19132127    </message>
    19142128    <message>
    1915         <location line="+6"/>
     2129        <location line="+11"/>
     2130        <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
     2131        <translation>&amp;Jungtis prie nuotolinio seanso</translation>
     2132    </message>
     2133    <message>
     2134        <location line="+25"/>
     2135        <source>Pass&amp;word:</source>
     2136        <translation>&amp;SlaptaÅŸodis:</translation>
     2137    </message>
     2138    <message>
     2139        <location line="-30"/>
    19162140        <source>Source</source>
    19172141        <translation>Seanso kilmė</translation>
     
    19232147</translation>
    19242148    </message>
    1925     <message>
    1926         <location line="+4"/>
    1927         <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
    1928         <translation>&amp;Jungtis prie nuotolinio seanso</translation>
    1929     </message>
    1930     <message>
    1931         <location line="+6"/>
    1932         <source>&amp;Host:</source>
    1933         <translation>&amp;Mazgas:</translation>
    1934     </message>
    1935     <message>
    1936         <location line="+5"/>
    1937         <source>&amp;Port:</source>
    1938         <translation>&amp;Prievadas:</translation>
    1939     </message>
    1940     <message>
    1941         <location line="+2"/>
    1942         <source>&amp;Authentication required</source>
    1943         <translation>Reikia patvirtinti &amp;tapatybę</translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    1946         <location line="+7"/>
    1947         <source>&amp;Username:</source>
    1948         <translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
    1949     </message>
    1950     <message>
    1951         <location line="+5"/>
    1952         <source>Pass&amp;word:</source>
    1953         <translation>&amp;SlaptaÅŸodis:</translation>
    1954     </message>
    19552149</context>
    19562150<context>
    19572151    <name>StatsDialog</name>
    19582152    <message>
    1959         <location filename="../stats-dialog.cc" line="+35"/>
     2153        <location filename="../stats-dialog.cc" line="+38"/>
     2154        <source>Current Session</source>
     2155        <translation>Å is seansas</translation>
     2156    </message>
     2157    <message>
     2158        <location line="+2"/>
     2159        <location line="+7"/>
     2160        <source>Downloaded:</source>
     2161        <translation>Atsiųsta:</translation>
     2162    </message>
     2163    <message>
     2164        <location line="-5"/>
     2165        <location line="+7"/>
     2166        <source>Duration:</source>
     2167        <translation>Naudojimosi trukmė:</translation>
     2168    </message>
     2169    <message>
     2170        <location line="-8"/>
     2171        <location line="+7"/>
     2172        <source>Ratio:</source>
     2173        <translation>Santykis:</translation>
     2174    </message>
     2175    <message numerus="yes">
     2176        <location line="-3"/>
     2177        <location line="+53"/>
     2178        <source>Started %n time(s)</source>
     2179        <translation>
     2180            <numerusform>Programa vykdyta %n kartÄ
     2181</numerusform>
     2182            <numerusform>Programa vykdyta %n kartus</numerusform>
     2183            <numerusform>Programa vykdyta %n kartų</numerusform>
     2184        </translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <location line="-63"/>
    19602188        <source>Statistics</source>
    19612189        <translation>Statistika</translation>
    19622190    </message>
    19632191    <message>
    1964         <location line="+3"/>
    1965         <source>Current Session</source>
    1966         <translation>Å is seansas</translation>
    1967     </message>
    1968     <message>
    1969         <location line="+1"/>
     2192        <location line="+9"/>
     2193        <source>Total</source>
     2194        <translation>Bendra</translation>
     2195    </message>
     2196    <message>
     2197        <location line="-5"/>
    19702198        <location line="+7"/>
    19712199        <source>Uploaded:</source>
    19722200        <translation>IÅ¡siųsta:</translation>
    19732201    </message>
    1974     <message>
    1975         <location line="-6"/>
    1976         <location line="+7"/>
    1977         <source>Downloaded:</source>
    1978         <translation>Atsiųsta:</translation>
    1979     </message>
    1980     <message>
    1981         <location line="-6"/>
    1982         <location line="+7"/>
    1983         <source>Ratio:</source>
    1984         <translation>Santykis:</translation>
    1985     </message>
    1986     <message>
    1987         <location line="-6"/>
    1988         <location line="+7"/>
    1989         <source>Duration:</source>
    1990         <translation>Naudojimosi trukmė:</translation>
    1991     </message>
    1992     <message>
    1993         <location line="-5"/>
    1994         <source>Total</source>
    1995         <translation>Bendra</translation>
    1996     </message>
    1997     <message numerus="yes">
    1998         <location line="+1"/>
    1999         <location line="+53"/>
    2000         <source>Started %n time(s)</source>
    2001         <translation><numerusform>Programa vykdyta %n kartÄ
    2002 </numerusform>
    2003         <numerusform>Programa vykdyta %n kartus</numerusform>
    2004         <numerusform>Programa vykdyta %n kartų</numerusform>
    2005         </translation></message>
    20062202</context>
    20072203<context>
    20082204    <name>Torrent</name>
    20092205    <message>
    2010         <location filename="../torrent.cc" line="+699"/>
    2011         <source>Waiting to verify local data</source>
    2012         <translation>RuoÅ¡iamasi tikrinti vietinius duomenis</translation>
    2013     </message>
    2014     <message>
    2015         <location line="+1"/>
    2016         <source>Verifying local data</source>
    2017         <translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <location line="+1"/>
     2206        <location filename="../torrent.cc" line="+710"/>
    20212207        <source>Downloading</source>
    20222208        <translation>atsiunčiamas</translation>
    20232209    </message>
    20242210    <message>
    2025         <location line="+1"/>
    2026         <source>Seeding</source>
    2027         <translation>skleidÅŸiamas</translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <location line="+1"/>
     2211        <location line="+17"/>
     2212        <source>Error: %1</source>
     2213        <translation>Klaida: %1</translation>
     2214    </message>
     2215    <message>
     2216        <location line="-21"/>
    20312217        <source>Finished</source>
    20322218        <translation>Baigtas</translation>
     
    20362222        <source>Paused</source>
    20372223        <translation>Pristabdytas</translation>
     2224    </message>
     2225    <message>
     2226        <location line="+6"/>
     2227        <source>Seeding</source>
     2228        <translation>skleidÅŸiamas</translation>
    20382229    </message>
    20392230    <message>
     
    20492240    </message>
    20502241    <message>
    2051         <location line="+1"/>
    2052         <source>Error: %1</source>
    2053         <translation>Klaida: %1</translation>
     2242        <location line="-18"/>
     2243        <source>Verifying local data</source>
     2244        <translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
     2245    </message>
     2246    <message>
     2247        <location line="-1"/>
     2248        <source>Queued for verification</source>
     2249        <translation>Eilėje duomenų tikrinimui</translation>
     2250    </message>
     2251    <message>
     2252        <location line="+2"/>
     2253        <source>Queued for download</source>
     2254        <translation>Eilėje parsiuntimui</translation>
     2255    </message>
     2256    <message>
     2257        <location line="+2"/>
     2258        <source>Queued for seeding</source>
     2259        <translation>Eilėje skleidimui</translation>
    20542260    </message>
    20552261</context>
     
    20572263    <name>TorrentDelegate</name>
    20582264    <message>
    2059         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+76"/>
    2060         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
    2061         <translation>Ä®magnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
    2062     </message>
    2063     <message>
    2064         <location line="+8"/>
     2265        <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+150"/>
     2266        <location line="+106"/>
     2267        <source> - </source>
     2268        <translation> – </translation>
     2269    </message>
     2270    <message>
     2271        <location line="-78"/>
     2272        <location line="+2"/>
     2273        <source>%1 %2</source>
     2274        <translation>%1 %2</translation>
     2275    </message>
     2276    <message>
     2277        <location line="-4"/>
     2278        <source>%1 %2, %3 %4</source>
     2279        <translation>%1 %2, %3 %4</translation>
     2280    </message>
     2281    <message>
     2282        <location line="-24"/>
     2283        <source>%1 left</source>
     2284        <translation>liko %1</translation>
     2285    </message>
     2286    <message>
     2287        <location line="-68"/>
    20652288        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    20662289        <translation>%1 iÅ¡ %2 (%3%)</translation>
     
    20862309        <translation>%1, iÅ¡siųsta %2 (santykis: %3)</translation>
    20872310    </message>
    2088     <message>
    2089         <location line="+10"/>
    2090         <location line="+102"/>
    2091         <source> - </source>
    2092         <translation> – </translation>
    2093     </message>
    2094     <message>
    2095         <location line="-100"/>
    2096         <source>%1 left</source>
    2097         <translation>liko %1</translation>
    2098     </message>
    2099     <message>
    2100         <location line="+2"/>
    2101         <source>Remaining time unknown</source>
    2102         <translation>Likęs laikas neÅŸinomas</translation>
    2103     </message>
    2104     <message>
    2105         <location line="+22"/>
    2106         <source>%1 %2, %3 %4</source>
    2107         <translation>%1 %2, %3 %4</translation>
    2108     </message>
    2109     <message>
    2110         <location line="+2"/>
    2111         <location line="+2"/>
    2112         <source>%1 %2</source>
    2113         <oldsource>Up: %1</oldsource>
    2114         <translation>%1 %2</translation>
    2115     </message>
    2116     <message>
    2117         <location line="+2"/>
    2118         <source>Idle</source>
    2119         <translation>pasyvus</translation>
    2120     </message>
    2121     <message>
    2122         <location line="+13"/>
    2123         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
    2124         <translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
    2125     </message>
    2126     <message>
    2127         <location line="+6"/>
    2128         <source>Ratio: %1, </source>
    2129         <translation>Santykis: %1</translation>
    2130     </message>
    21312311    <message numerus="yes">
    2132         <location line="+31"/>
     2312        <location line="+96"/>
    21332313        <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
    2134         <translation><numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
    2135         <numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
    2136         <numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
    2137         </translation></message>
     2314        <translation>
     2315            <numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
     2316            <numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
     2317            <numerusform>Atsiunčiama iÅ¡ %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
     2318        </translation>
     2319    </message>
    21382320    <message numerus="yes">
    21392321        <location line="+3"/>
    21402322        <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
    2141         <translation><numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjo (baigta %1%)</numerusform>
    2142         <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
    2143         <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
    2144         </translation></message>
     2323        <translation>
     2324            <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjo (baigta %1%)</numerusform>
     2325            <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
     2326            <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iÅ¡ %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
     2327        </translation>
     2328    </message>
     2329    <message>
     2330        <location line="-55"/>
     2331        <source>Idle</source>
     2332        <translation>pasyvus</translation>
     2333    </message>
     2334    <message>
     2335        <location line="-108"/>
     2336        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
     2337        <translation>Ä®magnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
     2338    </message>
     2339    <message>
     2340        <location line="+127"/>
     2341        <source>Ratio: %1, </source>
     2342        <translation>Santykis: %1, </translation>
     2343    </message>
     2344    <message>
     2345        <location line="-49"/>
     2346        <source>Remaining time unknown</source>
     2347        <translation>Likęs laikas neÅŸinomas</translation>
     2348    </message>
    21452349    <message numerus="yes">
    2146         <location line="+5"/>
     2350        <location line="+90"/>
    21472351        <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
    2148         <translation><numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
    2149         <numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
    2150         <numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
    2151         </translation></message>
     2352        <translation>
     2353            <numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
     2354            <numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
     2355            <numerusform>Siunčiama %1 iÅ¡ %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
     2356        </translation>
     2357    </message>
     2358    <message>
     2359        <location line="-47"/>
     2360        <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
     2361        <translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
     2362    </message>
     2363    <message>
     2364        <location line="-15"/>
     2365        <source>Stalled</source>
     2366        <translation>UÅŸstrigęs</translation>
     2367    </message>
     2368    <message>
     2369        <location line="+67"/>
     2370        <source>Error</source>
     2371        <translation>Klaida</translation>
     2372    </message>
    21522373</context>
    21532374<context>
    21542375    <name>TrMainWindow</name>
    21552376    <message>
    2156         <location filename="../mainwin.cc" line="+451"/>
     2377        <location filename="../mainwin.cc" line="+652"/>
     2378        <source>Idle</source>
     2379        <translation>Pasyvus</translation>
     2380    </message>
     2381    <message>
     2382        <location line="+615"/>
     2383        <source>Last response from server was %1 ago</source>
     2384        <translation>Pastarasis atsakymas iÅ¡ serverio gautas prieÅ¡ %1</translation>
     2385    </message>
     2386    <message>
     2387        <location line="-821"/>
    21572388        <source>Limit Download Speed</source>
    21582389        <translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
    21592390    </message>
    21602391    <message>
    2161         <location line="+3"/>
    21622392        <location line="+20"/>
    2163         <source>Unlimited</source>
    2164         <translation>Be ribojimų</translation>
    2165     </message>
    2166     <message>
    2167         <location line="-15"/>
     2393        <source>Limit Upload Speed</source>
     2394        <translation>Apriboti iÅ¡siuntimo greitį</translation>
     2395    </message>
     2396    <message>
     2397        <location line="-12"/>
    21682398        <location line="+20"/>
    2169         <location line="+448"/>
     2399        <location line="+502"/>
    21702400        <location line="+8"/>
    21712401        <source>Limited at %1</source>
     
    21732403    </message>
    21742404    <message>
    2175         <location line="-464"/>
    2176         <source>Limit Upload Speed</source>
    2177         <translation>Apriboti iÅ¡siuntimo greitį</translation>
    2178     </message>
    2179     <message>
    2180         <location line="+21"/>
    2181         <source>Stop Seeding at Ratio</source>
    2182         <translation>Nebeskleisti esant santykiui</translation>
    2183     </message>
    2184     <message>
    2185         <location line="+4"/>
    2186         <source>Seed Forever</source>
    2187         <translation>Skleisti visada</translation>
    2188     </message>
    2189     <message>
    2190         <location line="+5"/>
    2191         <location line="+442"/>
    2192         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
    2193         <translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
    2194     </message>
    2195     <message>
    2196         <location line="-318"/>
    2197         <source> - %1:%2</source>
    2198         <translation> - %1:%2</translation>
    2199     </message>
    2200     <message numerus="yes">
    2201         <location line="+11"/>
    2202         <source>%Ln Torrent(s)</source>
    2203         <translation><numerusform>%Ln torentas</numerusform>
    2204         <numerusform>%Ln torentai</numerusform>
    2205         <numerusform>%Ln torentų</numerusform>
    2206         </translation></message>
    2207     <message>
    2208         <location line="+11"/>
    2209         <source>Idle</source>
    2210         <translation>Pasyvus</translation>
    2211     </message>
    2212     <message>
    2213         <location line="+8"/>
     2405        <location line="+202"/>
     2406        <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
     2407        <translation>Jeigu paÅ¡alinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
     2408    </message>
     2409    <message>
     2410        <location line="+19"/>
     2411        <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
     2412        <translation>Vienas Å¡ių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
     2413    </message>
     2414    <message>
     2415        <location line="-125"/>
     2416        <source>Open Torrent</source>
     2417        <translation>Atverti torentÄ
     2418</translation>
     2419    </message>
     2420    <message>
     2421        <location line="-400"/>
     2422        <location line="+16"/>
     2423        <source>Ratio: %1</source>
     2424        <translation>Santykis: %1</translation>
     2425    </message>
     2426    <message>
     2427        <location line="+477"/>
     2428        <source>Remove %1 torrents?</source>
     2429        <translation>PaÅ¡alinti %1 torentus(-ų)?</translation>
     2430    </message>
     2431    <message>
     2432        <location line="-1"/>
     2433        <source>Remove torrent?</source>
     2434        <translation>PaÅ¡alinti torentÄ
     2435?</translation>
     2436    </message>
     2437    <message>
     2438        <location line="+34"/>
     2439        <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
     2440        <translation>Kai kurie Å¡ių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
     2441    </message>
     2442    <message>
     2443        <location line="+12"/>
     2444        <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
     2445        <translation>Kai kurie Å¡ių torentų dar neatsiųsti.</translation>
     2446    </message>
     2447    <message>
     2448        <location line="-558"/>
    22142449        <source>Transmission
    22152450Up: %1
     
    22202455    </message>
    22212456    <message>
    2222         <location line="+20"/>
    2223         <location line="+16"/>
    2224         <source>Ratio: %1</source>
    2225         <translation>Santykis: %1</translation>
    2226     </message>
    2227     <message>
    2228         <location line="-11"/>
    2229         <location line="+6"/>
    2230         <source>Down: %1, Up: %2</source>
    2231         <translation>Ats.: %1, iÅ¡s.: %2</translation>
    2232     </message>
    2233     <message>
    2234         <location line="+315"/>
     2457        <location line="+456"/>
     2458        <location line="+1"/>
     2459        <source>Open URL or Magnet Link</source>
     2460        <translation>Atverti URL arba magnet nuorodÄ
     2461</translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
     2464        <location line="+80"/>
     2465        <source>This torrent is connected to peers.</source>
     2466        <translation>Å is torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
     2467    </message>
     2468    <message>
     2469        <location line="-115"/>
     2470        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
     2471        <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
     2472    </message>
     2473    <message>
     2474        <location line="+116"/>
     2475        <source>These torrents are connected to peers.</source>
     2476        <translation>Å ie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
     2477    </message>
     2478    <message>
     2479        <location line="-707"/>
     2480        <source>Seed Forever</source>
     2481        <translation>Skleisti visada</translation>
     2482    </message>
     2483    <message>
     2484        <location line="+594"/>
     2485        <source>Show &amp;options dialog</source>
     2486        <translation>Rodyti &amp;parinkčių langÄ
     2487</translation>
     2488    </message>
     2489    <message>
     2490        <location line="-464"/>
     2491        <source> - %1:%2</source>
     2492        <translation> - %1:%2</translation>
     2493    </message>
     2494    <message numerus="yes">
     2495        <location line="+13"/>
     2496        <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source>
     2497        <translation>
     2498            <numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torento</numerusform>
     2499            <numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torentų</numerusform>
     2500            <numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torentų</numerusform>
     2501        </translation>
     2502    </message>
     2503    <message numerus="yes">
     2504        <location line="-2"/>
     2505        <source>%Ln Torrent(s)</source>
     2506        <translation>
     2507            <numerusform>%Ln torentas</numerusform>
     2508            <numerusform>%Ln torentai</numerusform>
     2509            <numerusform>%Ln torentų</numerusform>
     2510        </translation>
     2511    </message>
     2512    <message>
     2513        <location line="+418"/>
    22352514        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
    22362515(%1 down, %2 up)</source>
     
    22462525    </message>
    22472526    <message>
    2248         <location line="+31"/>
    2249         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    2250         <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
    2251     </message>
    2252     <message>
    2253         <location line="+3"/>
    2254         <source>Show &amp;options dialog</source>
    2255         <translation>Rodyti &amp;parinkčių langÄ
    2256 </translation>
    2257     </message>
    2258     <message>
    2259         <location line="-5"/>
    2260         <source>Open Torrent</source>
    2261         <translation>Atverti torentÄ
    2262 </translation>
    2263     </message>
    2264     <message>
    2265         <location line="+36"/>
    2266         <location line="+1"/>
    2267         <source>Open URL or Magnet Link</source>
    2268         <translation>Atverti URL arba magnet nuorodÄ
    2269 </translation>
    2270     </message>
    2271     <message>
    2272         <location line="+55"/>
    2273         <source>Remove torrent?</source>
    2274         <translation>PaÅ¡alinti torentÄ
    2275 ?</translation>
    2276     </message>
    2277     <message>
    2278         <location line="+1"/>
    2279         <source>Remove %1 torrents?</source>
    2280         <translation>PaÅ¡alinti %1 torentus(-ų)?</translation>
    2281     </message>
    2282     <message>
    2283         <location line="+5"/>
    2284         <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
     2527        <location line="+128"/>
     2528        <source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
     2529        <translation>PaÅ¡alinti Å¡ių %1 torentų atsiųstus failus?</translation>
     2530    </message>
     2531    <message>
     2532        <location line="-1"/>
     2533        <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
    22852534        <translation>PaÅ¡alinti Å¡io torento atsiųstus failus?</translation>
    22862535    </message>
    22872536    <message>
    2288         <location line="+1"/>
    2289         <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
    2290         <translation>PaÅ¡alinti Å¡ių %1 torentų atsiųstus failus?</translation>
    2291     </message>
    2292     <message>
     2537        <location line="-493"/>
    22932538        <location line="+6"/>
     2539        <source>Down: %1, Up: %2</source>
     2540        <translation>Ats.: %1, iÅ¡s.: %2</translation>
     2541    </message>
     2542    <message>
     2543        <location line="+494"/>
    22942544        <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
    22952545        <translation>Jeigu paÅ¡alinsite, norint tęsti siuntimÄ
     
    22972547    </message>
    22982548    <message>
    2299         <location line="+1"/>
    2300         <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
    2301         <translation>Jeigu paÅ¡alinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
    2302     </message>
    2303     <message>
    2304         <location line="+5"/>
     2549        <location line="+32"/>
     2550        <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
     2551        <translation>Vienas Å¡ių torentų dar neatsiųstas.</translation>
     2552    </message>
     2553    <message>
     2554        <location line="-730"/>
     2555        <source>Stop Seeding at Ratio</source>
     2556        <translation>Nebeskleisti esant santykiui</translation>
     2557    </message>
     2558    <message>
     2559        <location line="+9"/>
     2560        <location line="+496"/>
     2561        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
     2562        <translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
     2563    </message>
     2564    <message>
     2565        <location line="+200"/>
     2566        <source>These torrents have not finished downloading.</source>
     2567        <translation>Å ie torentai dar neatsiųsti.</translation>
     2568    </message>
     2569    <message>
     2570        <location line="-1"/>
    23052571        <source>This torrent has not finished downloading.</source>
    23062572        <translation>Å is torentas dar neatsiųstas.</translation>
    23072573    </message>
    23082574    <message>
    2309         <location line="+1"/>
    2310         <source>These torrents have not finished downloading.</source>
    2311         <translation>Å ie torentai dar neatsiųsti.</translation>
    2312     </message>
    2313     <message>
    2314         <location line="+5"/>
    2315         <source>This torrent is connected to peers.</source>
    2316         <translation>Å is torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
    2317     </message>
    2318     <message>
    2319         <location line="+1"/>
    2320         <source>These torrents are connected to peers.</source>
    2321         <translation>Å ie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
    2322     </message>
    2323     <message>
    2324         <location line="+7"/>
    2325         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
    2326         <translation>Vienas Å¡ių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
    2327     </message>
    2328     <message>
    2329         <location line="+1"/>
    2330         <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
    2331         <translation>Kai kurie Å¡ių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
    2332     </message>
    2333     <message>
    2334         <location line="+11"/>
    2335         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
    2336         <translation>Vienas Å¡ių torentų dar neatsiųstas.</translation>
    2337     </message>
    2338     <message>
    2339         <location line="+1"/>
    2340         <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
    2341         <translation>Kai kurie Å¡ių torentų dar neatsiųsti.</translation>
    2342     </message>
    2343     <message>
    2344         <location line="+48"/>
     2575        <location line="+75"/>
    23452576        <source>Transmission server is responding</source>
    23462577        <translation>„Transmission“ serveris atsako</translation>
    23472578    </message>
    23482579    <message>
    2349         <location line="+1"/>
    2350         <source>Last response from server was %1 ago</source>
    2351         <translation>Pastarasis atsakymas iÅ¡ serverio gautas prieÅ¡ %1</translation>
    2352     </message>
    2353     <message numerus="yes">
    2354         <location line="-580"/>
    2355         <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source>
    2356         <translation><numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torento</numerusform>
    2357         <numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torentų</numerusform>
    2358         <numerusform>%L1 iÅ¡ %Ln torentų</numerusform>
    2359         </translation></message>
     2580        <location line="-817"/>
     2581        <location line="+20"/>
     2582        <source>Unlimited</source>
     2583        <translation>Be ribojimų</translation>
     2584    </message>
     2585    <message>
     2586        <location line="+872"/>
     2587        <source>Queue</source>
     2588        <translation>Eilė</translation>
     2589    </message>
    23602590</context>
    23612591<context>
    23622592    <name>TrackerDelegate</name>
    23632593    <message>
    2364         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
     2594        <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+194"/>
     2595        <source>Asking for more peers in %1</source>
     2596        <translation>UÅŸ %1 bus papraÅ¡yta daugiau siuntėjų</translation>
     2597    </message>
     2598    <message>
     2599        <location line="+12"/>
     2600        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
     2601        <translation>Dabar praÅ¡oma daugiau siuntėjų  &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     2602    </message>
     2603    <message>
     2604        <location line="+40"/>
     2605        <source>Asking for peer counts in %1</source>
     2606        <translation>Bus uÅŸklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
     2607    </message>
     2608    <message>
     2609        <location line="+13"/>
     2610        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
     2611        <translation>Dabar uÅŸklausiama siuntėjų skaičiaus
 &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     2612    </message>
     2613    <message>
     2614        <location line="-98"/>
    23652615        <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
    23662616        <translation>PrieÅ¡ %3 %4 gautas %1%2 siuntėjų sÄ
     
    23682618    </message>
    23692619    <message>
    2370         <location line="+8"/>
     2620        <location line="+69"/>
     2621        <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
     2622        <translation>PrieÅ¡ %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
     2623    </message>
     2624    <message>
     2625        <location line="-54"/>
     2626        <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
     2627        <translation>PrieÅ¡ %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
     2628    </message>
     2629    <message>
     2630        <location line="+12"/>
     2631        <source>No updates scheduled</source>
     2632        <translation>Nėra suplanuotų atnaujinimų</translation>
     2633    </message>
     2634    <message>
     2635        <location line="-19"/>
    23712636        <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
    23722637        <translation>PrieÅ¡ %2 %3 baigėsi siuntėjų sÄ
     
    23752640    </message>
    23762641    <message>
    2377         <location line="+7"/>
    2378         <source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
    2379         <translation>PrieÅ¡ %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
    2380     </message>
    2381     <message>
    2382         <location line="+12"/>
    2383         <source>No updates scheduled</source>
    2384         <translation>Nėra suplanuotų atnaujinimų</translation>
    2385     </message>
    2386     <message>
    2387         <location line="+6"/>
    2388         <source>Asking for more peers in %1</source>
    2389         <translation>UÅŸ %1 bus papraÅ¡yta daugiau siuntėjų</translation>
    2390     </message>
    2391     <message>
    2392         <location line="+6"/>
     2642        <location line="+31"/>
    23932643        <source>Queued to ask for more peers</source>
    23942644        <translation>Suplanuota papraÅ¡yti daugiau siuntėjų</translation>
    23952645    </message>
    23962646    <message>
    2397         <location line="+6"/>
    2398         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    2399         <translation>Dabar praÅ¡oma daugiau siuntėjų  &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    2400     </message>
    2401     <message>
    2402         <location line="+13"/>
     2647        <location line="+52"/>
     2648        <source>Queued to ask for peer counts</source>
     2649        <translation>Suplanuota uÅŸklausti siuntėjų skaičiaus</translation>
     2650    </message>
     2651    <message>
     2652        <location line="-33"/>
    24032653        <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
    24042654        <translation>Prie sekiklio buvo prisijungę %1%2 skleidėjų %3 ir %4%5 atsisiuntėjų prieÅ¡ %6 %7</translation>
    2405     </message>
    2406     <message>
    2407         <location line="+11"/>
    2408         <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
    2409         <translation type="unfinished">PrieÅ¡ %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
    2410     </message>
    2411     <message>
    2412         <location line="+16"/>
    2413         <source>Asking for peer counts in %1</source>
    2414         <translation>Bus uÅŸklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
    2415     </message>
    2416     <message>
    2417         <location line="+6"/>
    2418         <source>Queued to ask for peer counts</source>
    2419         <translation>Suplanuota uÅŸklausti siuntėjų skaičiaus</translation>
    2420     </message>
    2421     <message>
    2422         <location line="+7"/>
    2423         <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    2424         <translation>Dabar uÅŸklausiama siuntėjų skaičiaus
 &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    24252655    </message>
    24262656</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.