Changeset 13279 for trunk/po/de.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/de.po

    r13224 r13279  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:42+0000\n"
    14 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:45+0000\n"
     14"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    1515
    1616#: ../gtk/actions.c:45
     
    116116#: ../gtk/actions.c:104
    117117msgid "Open _URL
"
    118 msgstr ""
     118msgstr "_URL öffnen 
"
    119119
    120120#: ../gtk/actions.c:104
    121121msgid "Open URL
"
    122 msgstr ""
     122msgstr "URL öffnen 
"
    123123
    124124#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
     
    180180#: ../gtk/actions.c:115
    181181msgid "Set _Location
"
    182 msgstr ""
     182msgstr "Ort fest_legen 
"
    183183
    184184#: ../gtk/actions.c:116
     
    192192#: ../gtk/actions.c:118
    193193msgid "_New
"
    194 msgstr ""
     194msgstr "_Neu 
"
    195195
    196196#: ../gtk/actions.c:118
     
    329329msgctxt "Verb"
    330330msgid "Downloading"
    331 msgstr ""
     331msgstr "Wird heruntergeladen"
    332332
    333333#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
     
    338338msgctxt "Verb"
    339339msgid "Seeding"
    340 msgstr ""
     340msgstr "Wird verteilt"
    341341
    342342#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
     
    645645#, c-format
    646646msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
    647 msgstr ""
     647msgstr "Mehr Peers werden nun angefordert 
 <small>%s</small>"
    648648
    649649#: ../gtk/details.c:1853
     
    669669#, c-format
    670670msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
    671 msgstr ""
     671msgstr "Peer-Zahl wird jetzt angefordert 
 <small>%s</small>"
    672672
    673673#: ../gtk/details.c:2146
     
    727727msgstr "_Alternativ-Tracker anzeigen"
    728728
    729 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     729#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    730730msgid "Information"
    731731msgstr "Information"
     
    871871msgctxt "Verb"
    872872msgid "Verifying"
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     873msgstr "PrÃŒfung lÀuft"
     874
     875#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    876876msgid "Error"
    877877msgstr "Fehler"
     
    882882msgstr "_Zeigen:"
    883883
    884 #: ../gtk/main.c:303
     884#: ../gtk/main.c:307
    885885#, c-format
    886886msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    889889"Dateityp »x-scheme-handler/magnet«: %s"
    890890
    891 #: ../gtk/main.c:468
     891#: ../gtk/main.c:472
    892892#, c-format
    893893msgid ""
     
    897897"Sie es erneut, falls nichts mehr reagiert."
    898898
    899 #: ../gtk/main.c:596
     899#: ../gtk/main.c:604
    900900msgid "Where to look for configuration files"
    901901msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll"
    902902
    903 #: ../gtk/main.c:597
     903#: ../gtk/main.c:605
    904904msgid "Start with all torrents paused"
    905905msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten"
    906906
    907 #: ../gtk/main.c:598
     907#: ../gtk/main.c:606
    908908msgid "Start minimized in notification area"
    909909msgstr "Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
    910910
    911 #: ../gtk/main.c:599
     911#: ../gtk/main.c:607
    912912msgid "Show version number and exit"
    913913msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden"
    914914
    915 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     915#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    916916msgid "Transmission"
    917917msgstr "Transmission"
    918918
    919919#. parse the command line
    920 #: ../gtk/main.c:621
     920#: ../gtk/main.c:629
    921921msgid "[torrent files or urls]"
    922922msgstr "[Torrent-Dateien oder URLs]"
    923923
    924 #: ../gtk/main.c:625
     924#: ../gtk/main.c:633
    925925#, c-format
    926926msgid ""
     
    932932"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
    933933
    934 #: ../gtk/main.c:722
     934#: ../gtk/main.c:730
    935935msgid ""
    936936"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    945945"Technologie verantwortlich."
    946946
    947 #: ../gtk/main.c:724
     947#: ../gtk/main.c:732
    948948msgid "I _Accept"
    949949msgstr "Ich _akzeptiere"
    950950
    951 #: ../gtk/main.c:933
     951#: ../gtk/main.c:941
    952952msgid "<b>Closing Connections</b>"
    953953msgstr "<b>Verbindungen werden geschlossen</b>"
    954954
    955 #: ../gtk/main.c:937
     955#: ../gtk/main.c:945
    956956msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: ../gtk/main.c:942
     957msgstr "Upload-/Download-Statistik wird an den Tracker gesendet 
"
     958
     959#: ../gtk/main.c:950
    960960msgid "_Quit Now"
    961961msgstr "_Jetzt beenden"
    962962
    963 #: ../gtk/main.c:1000
     963#: ../gtk/main.c:1008
    964964msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    965965msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    967967msgstr[1] "Defekte Torrentdateien konnten nicht hinzufÃŒgen werden"
    968968
    969 #: ../gtk/main.c:1007
     969#: ../gtk/main.c:1015
    970970msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    971971msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    973973msgstr[1] "Doppelte Torrentdateien konnten nicht hinzufÃŒgen werden"
    974974
    975 #: ../gtk/main.c:1308
     975#: ../gtk/main.c:1316
    976976msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    977977msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client"
    978978
    979 #: ../gtk/main.c:1309
     979#: ../gtk/main.c:1317
    980980msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    981981msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
     
    984984#. to have it appear in the credits in the "About"
    985985#. dialog
    986 #: ../gtk/main.c:1315
     986#: ../gtk/main.c:1323
    987987msgid "translator-credits"
    988988msgstr ""
     
    994994"  Bernd Arnold https://launchpad.net/~bernd-a\n"
    995995"  Daniel Schury https://launchpad.net/~surst\n"
     996"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
    996997"  Felix Arndt https://launchpad.net/~silentshadow\n"
    997998"  Georg Engelmann https://launchpad.net/~georg-engelmann\n"
    998 "  Gregor S. https://launchpad.net/~gregi94\n"
     999"  Gregor Santner https://launchpad.net/~gregi94\n"
    9991000"  Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
    10001001"  Kraven https://launchpad.net/~kraven-der-jaeger\n"
     
    10521053#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10531054msgid "Creating torrent
"
    1054 msgstr ""
     1055msgstr "Torrent wird erstellt 
"
    10551056
    10561057#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    11211122msgstr "Nachricht"
    11221123
    1123 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1124#: ../gtk/msgwin.c:430
    11241125msgid "Debug"
    11251126msgstr "Fehlerdiagnose"
    11261127
    1127 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1128#: ../gtk/msgwin.c:456
    11281129msgid "Message Log"
    11291130msgstr "Nachrichtenprotokoll"
    11301131
    1131 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1132#: ../gtk/msgwin.c:493
    11321133msgid "Level"
    11331134msgstr "Stufe"
     
    12171218#: ../gtk/relocate.c:125
    12181219msgid "This may take a moment
"
    1219 msgstr ""
     1220msgstr "Dies kann eine Weile dauern 
"
    12201221
    12211222#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
     
    14991500msgctxt "Gerund"
    15001501msgid "Adding"
    1501 msgstr ""
     1502msgstr "Wird hinzugefÃŒgt"
    15021503
    15031504#: ../gtk/tr-prefs.c:339
     
    15081509msgctxt "Gerund"
    15091510msgid "Seeding"
    1510 msgstr ""
     1511msgstr "Wird verteilt"
    15111512
    15121513#: ../gtk/tr-prefs.c:349
     
    15741575#: ../gtk/tr-prefs.c:484
    15751576msgid "Getting new blocklist
"
    1576 msgstr ""
     1577msgstr "Neue Blockliste wird empfangen 
"
    15771578
    15781579#: ../gtk/tr-prefs.c:512
     
    17791780#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
    17801781msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
    1781 msgstr ""
     1782msgstr "<i>TCP-Port wird getestet 
<i>"
    17821783
    17831784#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
     
    18321833msgctxt "Gerund"
    18331834msgid "Downloading"
    1834 msgstr ""
     1835msgstr "Wird heruntergeladen"
    18351836
    18361837#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     
    19341935#, c-format
    19351936msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
    1936 msgstr "Empfangen: %1$s, Senden: %2$s"
     1937msgstr "Empfangen: %1$s, Gesendet: %2$s"
    19371938
    19381939#: ../gtk/tr-window.c:825
     
    19591960#: ../gtk/util.c:44
    19601961msgid "kB"
    1961 msgstr ""
     1962msgstr "kB"
    19621963
    19631964#: ../gtk/util.c:45
    19641965msgid "MB"
    1965 msgstr ""
     1966msgstr "MB"
    19661967
    19671968#: ../gtk/util.c:46
    19681969msgid "GB"
    1969 msgstr ""
     1970msgstr "GB"
    19701971
    19711972#: ../gtk/util.c:47
    19721973msgid "TB"
    1973 msgstr ""
     1974msgstr "TB"
    19741975
    19751976#: ../gtk/util.c:50
    19761977msgid "kB/s"
    1977 msgstr ""
     1978msgstr "kB/s"
    19781979
    19791980#: ../gtk/util.c:51
    19801981msgid "MB/s"
    1981 msgstr ""
     1982msgstr "MB/s"
    19821983
    19831984#: ../gtk/util.c:52
    19841985msgid "GB/s"
    1985 msgstr ""
     1986msgstr "GB/s"
    19861987
    19871988#: ../gtk/util.c:53
    19881989msgid "TB/s"
    1989 msgstr ""
     1990msgstr "TB/s"
    19901991
    19911992#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
    19921993msgid "None"
    1993 msgstr "Keine"
     1994msgstr "Nichts"
    19941995
    19951996#: ../gtk/util.c:108
     
    20732074msgstr "UngÃŒltige Metadaten"
    20742075
    2075 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2076#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    20762077#, c-format
    20772078msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    20782079msgstr "TemporÀre Datei »%1$s« konnte nicht gespeichert werden: %2$s"
    20792080
    2080 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2081#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    20812082#, c-format
    20822083msgid "Saved \"%s\""
    20832084msgstr "»%s« wurde gespeichert"
    20842085
    2085 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2086#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    20862087#, c-format
    20872088msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
     
    23102311#: ../libtransmission/utils.c:450
    23112312msgid "Not a regular file"
    2312 msgstr "Keine regulÀre Datei"
     2313msgstr "Keine gÃŒltige Datei"
    23132314
    23142315#: ../libtransmission/utils.c:468
    23152316msgid "Memory allocation failed"
    2316 msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen"
     2317msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
    23172318
    23182319#. Node exists but isn't a folder
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.