Changeset 13279 for trunk/po/eu.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/eu.po

    r13224 r13279  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:42+0000\n"
    19 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:45+0000\n"
     19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:45
     
    729729msgstr "Erakutsi _babeskopiako aztarnariak"
    730730
    731 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     731#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    732732msgid "Information"
    733733msgstr "Informazioa"
     
    873873msgstr "Egiaztatzen"
    874874
    875 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     875#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    876876msgid "Error"
    877877msgstr "Errorea"
     
    882882msgstr "_Erakutsi:"
    883883
    884 #: ../gtk/main.c:303
     884#: ../gtk/main.c:307
    885885#, c-format
    886886msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    889889"erregistratzean: %s"
    890890
    891 #: ../gtk/main.c:468
     891#: ../gtk/main.c:472
    892892#, c-format
    893893msgid ""
     
    897897"bada."
    898898
    899 #: ../gtk/main.c:596
     899#: ../gtk/main.c:604
    900900msgid "Where to look for configuration files"
    901901msgstr "Non bilatu konfigurazio-fitxategiak"
    902902
    903 #: ../gtk/main.c:597
     903#: ../gtk/main.c:605
    904904msgid "Start with all torrents paused"
    905905msgstr "Abiarazi torrent guztiak pausatuta"
    906906
    907 #: ../gtk/main.c:598
     907#: ../gtk/main.c:606
    908908msgid "Start minimized in notification area"
    909909msgstr "Abiarazi jakinarazpen-arean ikonotuta"
    910910
    911 #: ../gtk/main.c:599
     911#: ../gtk/main.c:607
    912912msgid "Show version number and exit"
    913913msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia eta irten"
    914914
    915 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     915#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    916916msgid "Transmission"
    917917msgstr "Transmission"
    918918
    919919#. parse the command line
    920 #: ../gtk/main.c:621
     920#: ../gtk/main.c:629
    921921msgid "[torrent files or urls]"
    922922msgstr "[torrent fitxategiak edo URLak]"
    923923
    924 #: ../gtk/main.c:625
     924#: ../gtk/main.c:633
    925925#, c-format
    926926msgid ""
     
    931931"Exekutatu '%s --help' agindu-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"
    932932
    933 #: ../gtk/main.c:722
     933#: ../gtk/main.c:730
    934934msgid ""
    935935"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    943943"erantzukizuna zurea eta soilik zurea da."
    944944
    945 #: ../gtk/main.c:724
     945#: ../gtk/main.c:732
    946946msgid "I _Accept"
    947947msgstr "_Onartzen dut"
    948948
    949 #: ../gtk/main.c:933
     949#: ../gtk/main.c:941
    950950msgid "<b>Closing Connections</b>"
    951951msgstr "<b>Konexioak ixten</b>"
    952952
    953 #: ../gtk/main.c:937
     953#: ../gtk/main.c:945
    954954msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    955955msgstr "Karga/deskargen totalak aztarnarira bidaltzen..."
    956956
    957 #: ../gtk/main.c:942
     957#: ../gtk/main.c:950
    958958msgid "_Quit Now"
    959959msgstr "_Irten orain"
    960960
    961 #: ../gtk/main.c:1000
     961#: ../gtk/main.c:1008
    962962msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    963963msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    965965msgstr[1] "Ezin izan dira torrent hondatuak gehitu"
    966966
    967 #: ../gtk/main.c:1007
     967#: ../gtk/main.c:1015
    968968msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    969969msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    971971msgstr[1] "Ezin izan dira torrent bikoiztuak gehitu"
    972972
    973 #: ../gtk/main.c:1308
     973#: ../gtk/main.c:1316
    974974msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    975975msgstr "BitTorrent bezero azkar eta erraza"
    976976
    977 #: ../gtk/main.c:1309
     977#: ../gtk/main.c:1317
    978978msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    979979msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
     
    982982#. to have it appear in the credits in the "About"
    983983#. dialog
    984 #: ../gtk/main.c:1315
     984#: ../gtk/main.c:1323
    985985msgid "translator-credits"
    986986msgstr ""
     
    11041104msgstr "Mezua"
    11051105
    1106 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1106#: ../gtk/msgwin.c:430
    11071107msgid "Debug"
    11081108msgstr "Araztu"
    11091109
    1110 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1110#: ../gtk/msgwin.c:456
    11111111msgid "Message Log"
    11121112msgstr "Mezuen egunkaria"
    11131113
    1114 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1114#: ../gtk/msgwin.c:493
    11151115msgid "Level"
    11161116msgstr "Maila"
     
    20482048msgstr "Baliogabeko metadatuak"
    20492049
    2050 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2050#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    20512051#, c-format
    20522052msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    20532053msgstr "Ezin izan da behin-behineko \"%1$s\" fitxategia gorde: %2$s"
    20542054
    2055 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2055#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    20562056#, c-format
    20572057msgid "Saved \"%s\""
    20582058msgstr "\"%s\" gorde da"
    20592059
    2060 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2060#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    20612061#, c-format
    20622062msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.