Changeset 13279 for trunk/po/lt.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/lt.po

    r13224 r13279  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:41+0000\n"
    20 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:45+0000\n"
     20"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    2121"Language: lt\n"
    2222
     
    130130#: ../gtk/actions.c:104
    131131msgid "Open _URL
"
    132 msgstr ""
     132msgstr "Atverti _URL..."
    133133
    134134#: ../gtk/actions.c:104
    135135msgid "Open URL
"
    136 msgstr ""
     136msgstr "Atverti URL..."
    137137
    138138#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
     
    211211#: ../gtk/actions.c:118
    212212msgid "_New
"
    213 msgstr ""
     213msgstr "_Naujas..."
    214214
    215215#: ../gtk/actions.c:118
     
    355355msgctxt "Verb"
    356356msgid "Downloading"
    357 msgstr ""
     357msgstr "Atsiunčiama"
    358358
    359359#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
     
    364364msgctxt "Verb"
    365365msgid "Seeding"
    366 msgstr ""
     366msgstr "SkleidÅŸiama"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
     
    677677#, c-format
    678678msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
    679 msgstr ""
     679msgstr "PraÅ¡oma daugiau siuntėjų... <small>%s</small>"
    680680
    681681#: ../gtk/details.c:1853
     
    702702#, c-format
    703703msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
    704 msgstr ""
     704msgstr "PraÅ¡oma siuntėjų skaičiaus... <small>%s</small>"
    705705
    706706#: ../gtk/details.c:2146
     
    764764msgstr "Rodyti _atsarginius sekiklius"
    765765
    766 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     766#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    767767msgid "Information"
    768768msgstr "Savybės"
     
    919919msgctxt "Verb"
    920920msgid "Verifying"
    921 msgstr ""
    922 
    923 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     921msgstr "Tikrinama"
     922
     923#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    924924msgid "Error"
    925925msgstr "Klaida"
     
    930930msgstr "Ro_dyti:"
    931931
    932 #: ../gtk/main.c:303
     932#: ../gtk/main.c:307
    933933#, c-format
    934934msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    936936"Klaida bandant susieti „Transmission“ su „x-scheme-handler/magnet“: %s"
    937937
    938 #: ../gtk/main.c:468
     938#: ../gtk/main.c:472
    939939#, c-format
    940940msgid ""
     
    945945"programa uÅŸstrigs."
    946946
    947 #: ../gtk/main.c:596
     947#: ../gtk/main.c:604
    948948msgid "Where to look for configuration files"
    949949msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų"
    950950
    951 #: ../gtk/main.c:597
     951#: ../gtk/main.c:605
    952952msgid "Start with all torrents paused"
    953953msgstr "Paleisti pristabdÅŸius visus torentus"
    954954
    955 #: ../gtk/main.c:598
     955#: ../gtk/main.c:606
    956956msgid "Start minimized in notification area"
    957957msgstr "Paleisti sumaÅŸintÄ
    958958 praneÅ¡imų srityje"
    959959
    960 #: ../gtk/main.c:599
     960#: ../gtk/main.c:607
    961961msgid "Show version number and exit"
    962962msgstr "Parodyti laidos numerį ir baigti darbÄ
    963963"
    964964
    965 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     965#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    966966msgid "Transmission"
    967967msgstr "Transmission"
    968968
    969969#. parse the command line
    970 #: ../gtk/main.c:621
     970#: ../gtk/main.c:629
    971971msgid "[torrent files or urls]"
    972972msgstr "[torentų failai arba URL adresai]"
    973973
    974 #: ../gtk/main.c:625
     974#: ../gtk/main.c:633
    975975#, c-format
    976976msgid ""
     
    982982"eilutės parametrais.\n"
    983983
    984 #: ../gtk/main.c:722
     984#: ../gtk/main.c:730
    985985msgid ""
    986986"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    996996si."
    997997
    998 #: ../gtk/main.c:724
     998#: ../gtk/main.c:732
    999999msgid "I _Accept"
    10001000msgstr "AÅ¡ _sutinku"
    10011001
    1002 #: ../gtk/main.c:933
     1002#: ../gtk/main.c:941
    10031003msgid "<b>Closing Connections</b>"
    10041004msgstr "<b>Uşveriami ryšiai</b>"
    10051005
    1006 #: ../gtk/main.c:937
     1006#: ../gtk/main.c:945
    10071007msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    1008 msgstr ""
    1009 
    1010 #: ../gtk/main.c:942
     1008msgstr "Siunčiamos iÅ¡siuntimo/atsiuntimo sumos sekikliui..."
     1009
     1010#: ../gtk/main.c:950
    10111011msgid "_Quit Now"
    10121012msgstr "_Baigti darbÄ
    10131013 dabar"
    10141014
    1015 #: ../gtk/main.c:1000
     1015#: ../gtk/main.c:1008
    10161016msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    10171017msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    10201020msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų"
    10211021
    1022 #: ../gtk/main.c:1007
     1022#: ../gtk/main.c:1015
    10231023msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    10241024msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    10271027msgstr[2] "Nepavyko pridėti besidubliuojančių torentų"
    10281028
    1029 #: ../gtk/main.c:1308
     1029#: ../gtk/main.c:1316
    10301030msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    10311031msgstr "Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa"
    10321032
    1033 #: ../gtk/main.c:1309
     1033#: ../gtk/main.c:1317
    10341034msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    10351035msgstr "© „Transmission“ projektas"
     
    10381038#. to have it appear in the credits in the "About"
    10391039#. dialog
    1040 #: ../gtk/main.c:1315
     1040#: ../gtk/main.c:1323
    10411041msgid "translator-credits"
    10421042msgstr ""
     
    10981098#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10991099msgid "Creating torrent
"
    1100 msgstr ""
     1100msgstr "Kuriamas torentas..."
    11011101
    11021102#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    11701170msgstr "Pranešimas"
    11711171
    1172 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1172#: ../gtk/msgwin.c:430
    11731173msgid "Debug"
    11741174msgstr "Derinimas"
    11751175
    1176 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1176#: ../gtk/msgwin.c:456
    11771177msgid "Message Log"
    11781178msgstr "Pranešimų şurnalas"
    11791179
    1180 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1180#: ../gtk/msgwin.c:493
    11811181msgid "Level"
    11821182msgstr "Lygmuo"
     
    12731273#: ../gtk/relocate.c:125
    12741274msgid "This may take a moment
"
    1275 msgstr ""
     1275msgstr "Tai gali truputį uÅŸtrukti..."
    12761276
    12771277#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
     
    15531553#: ../gtk/tr-prefs.c:299
    15541554msgid "Call _script when torrent is completed:"
    1555 msgstr ""
     1555msgstr "IÅ¡kviesti _scenarijų, kai torentas baigtas:"
    15561556
    15571557#: ../gtk/tr-prefs.c:325
    15581558msgctxt "Gerund"
    15591559msgid "Adding"
    1560 msgstr ""
     1560msgstr "Pridedama"
    15611561
    15621562#: ../gtk/tr-prefs.c:339
     
    15671567msgctxt "Gerund"
    15681568msgid "Seeding"
    1569 msgstr ""
     1569msgstr "SkleidÅŸiama"
    15701570
    15711571#: ../gtk/tr-prefs.c:349
     
    18631863#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
    18641864msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
    1865 msgstr ""
     1865msgstr "<i>Tikrinamas TCP prievadas
</i>"
    18661866
    18671867#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
     
    19191919msgctxt "Gerund"
    19201920msgid "Downloading"
    1921 msgstr ""
     1921msgstr "Atsiunčiama"
    19221922
    19231923#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     
    20472047#: ../gtk/util.c:44
    20482048msgid "kB"
    2049 msgstr ""
     2049msgstr "kB"
    20502050
    20512051#: ../gtk/util.c:45
    20522052msgid "MB"
    2053 msgstr ""
     2053msgstr "MB"
    20542054
    20552055#: ../gtk/util.c:46
    20562056msgid "GB"
    2057 msgstr ""
     2057msgstr "GB"
    20582058
    20592059#: ../gtk/util.c:47
    20602060msgid "TB"
    2061 msgstr ""
     2061msgstr "TB"
    20622062
    20632063#: ../gtk/util.c:50
    20642064msgid "kB/s"
    2065 msgstr ""
     2065msgstr "kB/s"
    20662066
    20672067#: ../gtk/util.c:51
    20682068msgid "MB/s"
    2069 msgstr ""
     2069msgstr "MB/s"
    20702070
    20712071#: ../gtk/util.c:52
    20722072msgid "GB/s"
    2073 msgstr ""
     2073msgstr "GB/s"
    20742074
    20752075#: ../gtk/util.c:53
    20762076msgid "TB/s"
    2077 msgstr ""
     2077msgstr "TB/s"
    20782078
    20792079#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
     
    21682168msgstr "Netinkami metaduomenys"
    21692169
    2170 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2170#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    21712171#, c-format
    21722172msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    21732173msgstr "Nepavyko įrašyti laikino failo „%1$s“: %2$s"
    21742174
    2175 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2175#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    21762176#, c-format
    21772177msgid "Saved \"%s\""
    21782178msgstr "Įrašyta „%s“"
    21792179
    2180 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2180#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    21812181#, c-format
    21822182msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.