Changeset 13279 for trunk/po/sk.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/sk.po

    r13224 r13279  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 11:25+0000\n"
    12 "Last-Translator: mirek <Unknown>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-03-26 23:48+0000\n"
     12"Last-Translator: Eduard Hummel <22edel22@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:41+0000\n"
    19 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
     19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    2020"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
    2121"X-Poedit-Language: Slovak\n"
     
    128128#: ../gtk/actions.c:104
    129129msgid "Open _URL
"
    130 msgstr ""
     130msgstr "Otvorená_URL..."
    131131
    132132#: ../gtk/actions.c:104
    133133msgid "Open URL
"
    134 msgstr ""
     134msgstr "Otvorená URL..."
    135135
    136136#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
     
    192192#: ../gtk/actions.c:115
    193193msgid "Set _Location
"
    194 msgstr ""
     194msgstr "Nastavenie_lokalizácie"
    195195
    196196#: ../gtk/actions.c:116
     
    204204#: ../gtk/actions.c:118
    205205msgid "_New
"
    206 msgstr ""
     206msgstr "_NovÃœ..."
    207207
    208208#: ../gtk/actions.c:118
     
    212212#: ../gtk/actions.c:119
    213213msgid "_Quit"
    214 msgstr "_UkončiÅ¥"
     214msgstr "U_končiÅ¥"
    215215
    216216#: ../gtk/actions.c:120
     
    256256#: ../gtk/actions.c:132
    257257msgid "Present Main Window"
    258 msgstr ""
     258msgstr "Súčasné hlavné okno"
    259259
    260260#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
     
    341341msgctxt "Verb"
    342342msgid "Downloading"
    343 msgstr ""
     343msgstr "SÅ¥ahovanie"
    344344
    345345#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
     
    350350msgctxt "Verb"
    351351msgid "Seeding"
    352 msgstr ""
     352msgstr "Zdielanie"
    353353
    354354#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
     
    740740msgstr "Zobraziť _záloşné trackery"
    741741
    742 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     742#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    743743msgid "Information"
    744744msgstr "Informácia"
     
    892892msgctxt "Verb"
    893893msgid "Verifying"
    894 msgstr ""
    895 
    896 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     894msgstr "Overovanie"
     895
     896#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    897897msgid "Error"
    898898msgstr "Chybné"
     
    903903msgstr "_Zobraziť:"
    904904
    905 #: ../gtk/main.c:303
     905#: ../gtk/main.c:307
    906906#, c-format
    907907msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    910910"handler/magnet: %s"
    911911
    912 #: ../gtk/main.c:468
     912#: ../gtk/main.c:472
    913913#, c-format
    914914msgid ""
     
    918918"urobte to znova."
    919919
    920 #: ../gtk/main.c:596
     920#: ../gtk/main.c:604
    921921msgid "Where to look for configuration files"
    922922msgstr "Kde hğadať konfiguračné súbory"
    923923
    924 #: ../gtk/main.c:597
     924#: ../gtk/main.c:605
    925925msgid "Start with all torrents paused"
    926926msgstr "Spustiť s pozastavenÜmi všetkÜmi torrentmi"
    927927
    928 #: ../gtk/main.c:598
     928#: ../gtk/main.c:606
    929929msgid "Start minimized in notification area"
    930930msgstr "Spustiť minimalizovanÜ v oblasti upozornení"
    931931
    932 #: ../gtk/main.c:599
     932#: ../gtk/main.c:607
    933933msgid "Show version number and exit"
    934934msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť"
    935935
    936 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     936#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    937937msgid "Transmission"
    938938msgstr "Transmission"
    939939
    940940#. parse the command line
    941 #: ../gtk/main.c:621
     941#: ../gtk/main.c:629
    942942msgid "[torrent files or urls]"
    943943msgstr "[súbory s torentami alebo URL adresy]"
    944944
    945 #: ../gtk/main.c:625
     945#: ../gtk/main.c:633
    946946#, c-format
    947947msgid ""
     
    953953"help“.\n"
    954954
    955 #: ../gtk/main.c:722
     955#: ../gtk/main.c:730
    956956msgid ""
    957957"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    964964"plne zodpovednÜ dodrşiavanie miestnych zákonov a právnych predpisov."
    965965
    966 #: ../gtk/main.c:724
     966#: ../gtk/main.c:732
    967967msgid "I _Accept"
    968968msgstr "_Súhlasím"
    969969
    970 #: ../gtk/main.c:933
     970#: ../gtk/main.c:941
    971971msgid "<b>Closing Connections</b>"
    972972msgstr "<b>Ukončovanie spojení</b>"
    973973
    974 #: ../gtk/main.c:937
     974#: ../gtk/main.c:945
    975975msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    976976msgstr ""
    977977
    978 #: ../gtk/main.c:942
     978#: ../gtk/main.c:950
    979979msgid "_Quit Now"
    980 msgstr "_UkončiÅ¥ ihneď"
    981 
    982 #: ../gtk/main.c:1000
     980msgstr "U_končiÅ¥ ihneď"
     981
     982#: ../gtk/main.c:1008
    983983msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    984984msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    987987msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať poškodené torrenty"
    988988
    989 #: ../gtk/main.c:1007
     989#: ../gtk/main.c:1015
    990990msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    991991msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    994994msgstr[2] "Nepodarilo sa pridať rovnaké torrenty"
    995995
    996 #: ../gtk/main.c:1308
     996#: ../gtk/main.c:1316
    997997msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    998998msgstr "RÜchly a jednoduchÜ BitTorrent klient"
    999999
    1000 #: ../gtk/main.c:1309
     1000#: ../gtk/main.c:1317
    10011001msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    10021002msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
     
    10051005#. to have it appear in the credits in the "About"
    10061006#. dialog
    1007 #: ../gtk/main.c:1315
     1007#: ../gtk/main.c:1323
    10081008msgid "translator-credits"
    10091009msgstr ""
    10101010"Launchpad Contributions:\n"
     1011"  Eduard Hummel https://launchpad.net/~eduardhummel\n"
    10111012"  Martin Å turcel https://launchpad.net/~martin-sturcel\n"
    10121013"  Peter JúnoÅ¡ https://launchpad.net/~petoju\n"
    10131014"  Tomas Hasko https://launchpad.net/~thasko\n"
     1015"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
    10141016"  mirek https://launchpad.net/~bletvaska"
    10151017
     
    10561058#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10571059msgid "Creating torrent
"
    1058 msgstr ""
     1060msgstr "Vytváram torrent..."
    10591061
    10601062#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    11271129msgstr "Správa"
    11281130
    1129 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1131#: ../gtk/msgwin.c:430
    11301132msgid "Debug"
    11311133msgstr "Ladenie"
    11321134
    1133 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1135#: ../gtk/msgwin.c:456
    11341136msgid "Message Log"
    11351137msgstr "Záznamník"
    11361138
    1137 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1139#: ../gtk/msgwin.c:493
    11381140msgid "Level"
    11391141msgstr "Úroveň"
     
    12231225#: ../gtk/relocate.c:125
    12241226msgid "This may take a moment
"
    1225 msgstr ""
     1227msgstr "MÃŽÅŸe to chvíğu trvaÅ¥..."
    12261228
    12271229#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
     
    15041506msgctxt "Gerund"
    15051507msgid "Adding"
    1506 msgstr ""
     1508msgstr "Pridávanie"
    15071509
    15081510#: ../gtk/tr-prefs.c:339
     
    15811583#: ../gtk/tr-prefs.c:484
    15821584msgid "Getting new blocklist
"
    1583 msgstr ""
     1585msgstr "Získavanie nového zoznamu blokovaní..."
    15841586
    15851587#: ../gtk/tr-prefs.c:512
     
    17851787#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
    17861788msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
    1787 msgstr ""
     1789msgstr "<i>Testovanie TCP portu
</i>"
    17881790
    17891791#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
     
    19651967#: ../gtk/util.c:44
    19661968msgid "kB"
    1967 msgstr ""
     1969msgstr "kB"
    19681970
    19691971#: ../gtk/util.c:45
    19701972msgid "MB"
    1971 msgstr ""
     1973msgstr "MB"
    19721974
    19731975#: ../gtk/util.c:46
    19741976msgid "GB"
    1975 msgstr ""
     1977msgstr "GB"
    19761978
    19771979#: ../gtk/util.c:47
    19781980msgid "TB"
    1979 msgstr ""
     1981msgstr "TB"
    19801982
    19811983#: ../gtk/util.c:50
    19821984msgid "kB/s"
    1983 msgstr ""
     1985msgstr "kB/s"
    19841986
    19851987#: ../gtk/util.c:51
    19861988msgid "MB/s"
    1987 msgstr ""
     1989msgstr "MB/s"
    19881990
    19891991#: ../gtk/util.c:52
    19901992msgid "GB/s"
    1991 msgstr ""
     1993msgstr "GB/s"
    19921994
    19931995#: ../gtk/util.c:53
    19941996msgid "TB/s"
    1995 msgstr ""
     1997msgstr "TB/s"
    19961998
    19971999#: ../gtk/util.c:108
     
    20792081msgstr "Nesprávne metadáta"
    20802082
    2081 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2083#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    20822084#, c-format
    20832085msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    20842086msgstr "Nepodarilo sa uloşiť dočasnÜ súbor \"%1$s\": %2$s"
    20852087
    2086 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2088#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    20872089#, c-format
    20882090msgid "Saved \"%s\""
    20892091msgstr "UloşenÜ \"%s\""
    20902092
    2091 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2093#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    20922094#, c-format
    20932095msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.