Changeset 13279 for trunk/po/sq.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/sq.po

    r13224 r13279  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:41+0000\n"
    19 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
     19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:45
     
    729729msgstr "Shfaq _gjurmuesit mbështetës"
    730730
    731 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     731#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    732732msgid "Information"
    733733msgstr "Informata"
     
    874874msgstr ""
    875875
    876 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     876#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    877877msgid "Error"
    878878msgstr "Gabim"
     
    883883msgstr "_Shfaq:"
    884884
    885 #: ../gtk/main.c:303
     885#: ../gtk/main.c:307
    886886#, c-format
    887887msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    889889"Gabim në regjistrimin e Transmission si mbartës i x-scheme-handler/magnet: %s"
    890890
    891 #: ../gtk/main.c:468
     891#: ../gtk/main.c:472
    892892#, c-format
    893893msgid ""
     
    896896"Mora sinjalin %d; po përpiqem ta fik të pastër. Bëje përsëri nëse ngec."
    897897
    898 #: ../gtk/main.c:596
     898#: ../gtk/main.c:604
    899899msgid "Where to look for configuration files"
    900900msgstr "Ku të shikojmë për skedarët e konfigurimit"
    901901
    902 #: ../gtk/main.c:597
     902#: ../gtk/main.c:605
    903903msgid "Start with all torrents paused"
    904904msgstr "Nise me të gjithë torrentët në pauzë"
    905905
    906 #: ../gtk/main.c:598
     906#: ../gtk/main.c:606
    907907msgid "Start minimized in notification area"
    908908msgstr "Nise të minimizuar në zonën e njoftimit"
    909909
    910 #: ../gtk/main.c:599
     910#: ../gtk/main.c:607
    911911msgid "Show version number and exit"
    912912msgstr "Shfaq numrin e versionit dhe dil"
    913913
    914 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     914#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    915915msgid "Transmission"
    916916msgstr "Transmission"
    917917
    918918#. parse the command line
    919 #: ../gtk/main.c:621
     919#: ../gtk/main.c:629
    920920msgid "[torrent files or urls]"
    921921msgstr "[skedarët torrent apo url-të]"
    922922
    923 #: ../gtk/main.c:625
     923#: ../gtk/main.c:633
    924924#, c-format
    925925msgid ""
     
    931931"të komandës.\n"
    932932
    933 #: ../gtk/main.c:722
     933#: ../gtk/main.c:730
    934934msgid ""
    935935"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    943943"siç duhet dhe për t'iu bindur ligjeve tuaja lokale."
    944944
    945 #: ../gtk/main.c:724
     945#: ../gtk/main.c:732
    946946msgid "I _Accept"
    947947msgstr "_Pranoj"
    948948
    949 #: ../gtk/main.c:933
     949#: ../gtk/main.c:941
    950950msgid "<b>Closing Connections</b>"
    951951msgstr "<b>Duke Mbyllur Lidhjet</b>"
    952952
    953 #: ../gtk/main.c:937
     953#: ../gtk/main.c:945
    954954msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    955955msgstr ""
    956956
    957 #: ../gtk/main.c:942
     957#: ../gtk/main.c:950
    958958msgid "_Quit Now"
    959959msgstr "_Dil Tani"
    960960
    961 #: ../gtk/main.c:1000
     961#: ../gtk/main.c:1008
    962962msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    963963msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    965965msgstr[1] "Nuk munda të shtoj torrentët e dëmtuar"
    966966
    967 #: ../gtk/main.c:1007
     967#: ../gtk/main.c:1015
    968968msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    969969msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    971971msgstr[1] "Nuk mund të shtoj torrenta të dyzuar"
    972972
    973 #: ../gtk/main.c:1308
     973#: ../gtk/main.c:1316
    974974msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    975975msgstr "Një klient BitTorrent i shpejtë dhe i lehtë"
    976976
    977 #: ../gtk/main.c:1309
     977#: ../gtk/main.c:1317
    978978msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    979979msgstr "E Drejta e Autorit (c) Projekti Transmission"
     
    982982#. to have it appear in the credits in the "About"
    983983#. dialog
    984 #: ../gtk/main.c:1315
     984#: ../gtk/main.c:1323
    985985msgid "translator-credits"
    986986msgstr ""
     
    11011101msgstr "Mesazhi"
    11021102
    1103 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1103#: ../gtk/msgwin.c:430
    11041104msgid "Debug"
    11051105msgstr "Gjurmo Gabimin"
    11061106
    1107 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1107#: ../gtk/msgwin.c:456
    11081108msgid "Message Log"
    11091109msgstr "Gjurma e Mesazhit"
    11101110
    1111 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1111#: ../gtk/msgwin.c:493
    11121112msgid "Level"
    11131113msgstr "Niveli"
     
    20472047msgstr "Metadata të pavlefshme"
    20482048
    2049 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2049#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    20502050#, c-format
    20512051msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    20522052msgstr "Nuk munda ta ruaj skedarin e përkohshëm \"%1$s\": %2$s"
    20532053
    2054 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2054#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    20552055#, c-format
    20562056msgid "Saved \"%s\""
    20572057msgstr "U ruajt \"%s\""
    20582058
    2059 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2059#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    20602060#, c-format
    20612061msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.