Changeset 13279 for trunk/po/sv.po


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2012, 1:50:33 AM (10 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk gtk) sync transmission-gtk translations from Rosetta. Also, two new translations: Low German and Sinhalese :)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/sv.po

    r13224 r13279  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 20:41+0000\n"
    19 "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
     19"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:45
     
    121121#: ../gtk/actions.c:104
    122122msgid "Open _URL
"
    123 msgstr ""
     123msgstr "Öppna _URL
"
    124124
    125125#: ../gtk/actions.c:104
    126126msgid "Open URL
"
    127 msgstr ""
     127msgstr "Öppna URL
"
    128128
    129129#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
     
    185185#: ../gtk/actions.c:115
    186186msgid "Set _Location
"
    187 msgstr ""
     187msgstr "Ange p_lats..."
    188188
    189189#: ../gtk/actions.c:116
     
    197197#: ../gtk/actions.c:118
    198198msgid "_New
"
    199 msgstr ""
     199msgstr "_Ny
"
    200200
    201201#: ../gtk/actions.c:118
     
    334334msgctxt "Verb"
    335335msgid "Downloading"
    336 msgstr ""
     336msgstr "HÀmtar"
    337337
    338338#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
     
    343343msgctxt "Verb"
    344344msgid "Seeding"
    345 msgstr ""
     345msgstr "Distribuerar"
    346346
    347347#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
     
    650650#, c-format
    651651msgid "Asking for more peers now
 <small>%s</small>"
    652 msgstr ""
     652msgstr "FrÃ¥gar efter fler klienter nu
 <small>%s</small>"
    653653
    654654#: ../gtk/details.c:1853
     
    674674#, c-format
    675675msgid "Asking for peer counts now
 <small>%s</small>"
    676 msgstr ""
     676msgstr "FrÃ¥gar efter klientantal nu
 <small>%s</small>"
    677677
    678678#: ../gtk/details.c:2146
     
    731731msgstr "Visa _reservbevakare"
    732732
    733 #: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:418
     733#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429
    734734msgid "Information"
    735735msgstr "Information"
     
    872872msgctxt "Verb"
    873873msgid "Verifying"
    874 msgstr ""
    875 
    876 #: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
     874msgstr "Verifierar"
     875
     876#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:428
    877877msgid "Error"
    878878msgstr "Fel"
     
    883883msgstr "_Visa:"
    884884
    885 #: ../gtk/main.c:303
     885#: ../gtk/main.c:307
    886886#, c-format
    887887msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
     
    890890"%s"
    891891
    892 #: ../gtk/main.c:468
     892#: ../gtk/main.c:472
    893893#, c-format
    894894msgid ""
     
    897897"Fick signal %d; försöker att stÀnga av normalt. Gör det igen om det inte går."
    898898
    899 #: ../gtk/main.c:596
     899#: ../gtk/main.c:604
    900900msgid "Where to look for configuration files"
    901901msgstr "Plats för konfigurationsfiler"
    902902
    903 #: ../gtk/main.c:597
     903#: ../gtk/main.c:605
    904904msgid "Start with all torrents paused"
    905905msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade"
    906906
    907 #: ../gtk/main.c:598
     907#: ../gtk/main.c:606
    908908msgid "Start minimized in notification area"
    909909msgstr "Starta minimerad i notifieringsytan"
    910910
    911 #: ../gtk/main.c:599
     911#: ../gtk/main.c:607
    912912msgid "Show version number and exit"
    913913msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
    914914
    915 #: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
     915#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
    916916msgid "Transmission"
    917917msgstr "Transmission"
    918918
    919919#. parse the command line
    920 #: ../gtk/main.c:621
     920#: ../gtk/main.c:629
    921921msgid "[torrent files or urls]"
    922922msgstr "[torrent-filer eller url:er]"
    923923
    924 #: ../gtk/main.c:625
     924#: ../gtk/main.c:633
    925925#, c-format
    926926msgid ""
     
    932932"kommandoradsflaggor.\n"
    933933
    934 #: ../gtk/main.c:722
     934#: ../gtk/main.c:730
    935935msgid ""
    936936"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
     
    944944"samt anvÀnder sunt förnuft."
    945945
    946 #: ../gtk/main.c:724
     946#: ../gtk/main.c:732
    947947msgid "I _Accept"
    948948msgstr "Jag _godkÀnner"
    949949
    950 #: ../gtk/main.c:933
     950#: ../gtk/main.c:941
    951951msgid "<b>Closing Connections</b>"
    952952msgstr "<b>StÀnger anslutningar</b>"
    953953
    954 #: ../gtk/main.c:937
     954#: ../gtk/main.c:945
    955955msgid "Sending upload/download totals to tracker
"
    956 msgstr ""
    957 
    958 #: ../gtk/main.c:942
     956msgstr "Skickar totalvÀrden för sÀndning/hÀmtning till bevakare..."
     957
     958#: ../gtk/main.c:950
    959959msgid "_Quit Now"
    960960msgstr "A_vsluta nu"
    961961
    962 #: ../gtk/main.c:1000
     962#: ../gtk/main.c:1008
    963963msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    964964msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    966966msgstr[1] "Kunde inte lÀgga till skadade torrentfiler"
    967967
    968 #: ../gtk/main.c:1007
     968#: ../gtk/main.c:1015
    969969msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    970970msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    972972msgstr[1] "Kunde inte lÀgga till dubbletter av torrentfiler"
    973973
    974 #: ../gtk/main.c:1308
     974#: ../gtk/main.c:1316
    975975msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    976976msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient"
    977977
    978 #: ../gtk/main.c:1309
     978#: ../gtk/main.c:1317
    979979msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
    980980msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
     
    983983#. to have it appear in the credits in the "About"
    984984#. dialog
    985 #: ../gtk/main.c:1315
     985#: ../gtk/main.c:1323
    986986msgid "translator-credits"
    987987msgstr ""
     
    10411041#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
    10421042msgid "Creating torrent
"
    1043 msgstr ""
     1043msgstr "Skapar torrent..."
    10441044
    10451045#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
     
    11101110msgstr "Meddelande"
    11111111
    1112 #: ../gtk/msgwin.c:419
     1112#: ../gtk/msgwin.c:430
    11131113msgid "Debug"
    11141114msgstr "Felsökning"
    11151115
    1116 #: ../gtk/msgwin.c:445
     1116#: ../gtk/msgwin.c:456
    11171117msgid "Message Log"
    11181118msgstr "Meddelandelogg"
    11191119
    1120 #: ../gtk/msgwin.c:482
     1120#: ../gtk/msgwin.c:493
    11211121msgid "Level"
    11221122msgstr "Nivå"
     
    12061206#: ../gtk/relocate.c:125
    12071207msgid "This may take a moment
"
    1208 msgstr ""
     1208msgstr "Detta kan ta en stund..."
    12091209
    12101210#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
     
    14841484msgctxt "Gerund"
    14851485msgid "Adding"
    1486 msgstr ""
     1486msgstr "LÀgger till"
    14871487
    14881488#: ../gtk/tr-prefs.c:339
     
    14931493msgctxt "Gerund"
    14941494msgid "Seeding"
    1495 msgstr ""
     1495msgstr "Distribuerar"
    14961496
    14971497#: ../gtk/tr-prefs.c:349
     
    15591559#: ../gtk/tr-prefs.c:484
    15601560msgid "Getting new blocklist
"
    1561 msgstr ""
     1561msgstr "HÀmtar ny blockeringslista..."
    15621562
    15631563#: ../gtk/tr-prefs.c:512
     
    17651765#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
    17661766msgid "<i>Testing TCP port
</i>"
    1767 msgstr ""
     1767msgstr "<i>Testar TCP-port
</i>"
    17681768
    17691769#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
     
    18191819msgctxt "Gerund"
    18201820msgid "Downloading"
    1821 msgstr ""
     1821msgstr "HÀmtar"
    18221822
    18231823#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     
    19441944#: ../gtk/util.c:44
    19451945msgid "kB"
    1946 msgstr ""
     1946msgstr "kB"
    19471947
    19481948#: ../gtk/util.c:45
    19491949msgid "MB"
    1950 msgstr ""
     1950msgstr "MB"
    19511951
    19521952#: ../gtk/util.c:46
    19531953msgid "GB"
    1954 msgstr ""
     1954msgstr "GB"
    19551955
    19561956#: ../gtk/util.c:47
    19571957msgid "TB"
    1958 msgstr ""
     1958msgstr "TB"
    19591959
    19601960#: ../gtk/util.c:50
    19611961msgid "kB/s"
    1962 msgstr ""
     1962msgstr "kB/s"
    19631963
    19641964#: ../gtk/util.c:51
    19651965msgid "MB/s"
    1966 msgstr ""
     1966msgstr "MB/s"
    19671967
    19681968#: ../gtk/util.c:52
    19691969msgid "GB/s"
    1970 msgstr ""
     1970msgstr "GB/s"
    19711971
    19721972#: ../gtk/util.c:53
    19731973msgid "TB/s"
    1974 msgstr ""
     1974msgstr "TB/s"
    19751975
    19761976#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485
     
    20582058msgstr "Ogiltigt metadata"
    20592059
    2060 #: ../libtransmission/bencode.c:1706 ../libtransmission/bencode.c:1734
     2060#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
    20612061#, c-format
    20622062msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
    20632063msgstr "Kunde inte spara temporÀrfilen \"%1$s\": %2$s"
    20642064
    2065 #: ../libtransmission/bencode.c:1721
     2065#: ../libtransmission/bencode.c:1731
    20662066#, c-format
    20672067msgid "Saved \"%s\""
    20682068msgstr "Sparade \"%s\""
    20692069
    2070 #: ../libtransmission/bencode.c:1726 ../libtransmission/blocklist.c:417
     2070#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
    20712071#, c-format
    20722072msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.