Changeset 13386


Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2012, 4:14:43 AM (9 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk, qt) #4937 - update Qt client's Basque translatio, updated by Azpidatziak

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/qt/translations/transmission_eu.ts

    r13365 r13386  
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cc" line="18"/>
     11        <location filename="" line="12"/>
     12        <source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
     13        <translation>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</translation>
     14    </message>
     15    <message>
     16        <location filename="" line="6"/>
    1217        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
    1318        <translation>BitTorrent bezero azkar eta erraz bat</translation>
    1419    </message>
    1520    <message>
    16         <location filename="../about.cc" line="5"/>
     21        <location filename="" line="5"/>
    1722        <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
    1823        <translation>Copyrighta (c) Transmission Egitasmoa</translation>
    1924    </message>
    2025    <message>
    21         <location filename="../about.cc" line="14"/>
     26        <location filename="" line="14"/>
    2227        <source>C&amp;redits</source>
    2328        <translation>&amp;Kreditoak</translation>
    2429    </message>
    2530    <message>
    26         <location filename="../about.cc" line="4"/>
     31        <location filename="" line="4"/>
    2732        <source>&amp;License</source>
    2833        <translation>&amp;Baimena</translation>
    2934    </message>
    3035    <message>
    31         <location filename="../about.cc" line="13"/>
     36        <location filename="" line="13"/>
    3237        <source>Credits</source>
    3338        <translation>Kreditoak</translation>
     
    3742    <name>Details</name>
    3843    <message>
    39         <location filename="../details.cc" line="153"/>
     44        <location filename="../details.cc" line="158"/>
    4045        <source>Torrent Properties</source>
    4146        <translation>Torrent Ezaugarriak</translation>
    4247    </message>
    4348    <message>
    44         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     49        <location filename="" line="4"/>
    4550        <source>Information</source>
    4651        <translation>Argibideak</translation>
    4752    </message>
    4853    <message>
    49         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     54        <location filename="" line="2"/>
    5055        <source>Peers</source>
    5156        <translation>Hartzaileak</translation>
    5257    </message>
    5358    <message>
    54         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     59        <location filename="" line="2"/>
    5560        <source>Tracker</source>
    5661        <translation>Aztarnaria</translation>
    5762    </message>
    5863    <message>
    59         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     64        <location filename="" line="2"/>
    6065        <source>Files</source>
    6166        <translation>Agiriak</translation>
    6267    </message>
    6368    <message>
    64         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     69        <location filename="" line="2"/>
    6570        <source>Options</source>
    6671        <translation>Aukerak</translation>
    6772    </message>
    6873    <message>
    69         <location filename="../details.cc" line="176"/>
     74        <location filename="" line="179"/>
    7075        <source>None</source>
    7176        <translation>Ezer ez</translation>
    7277    </message>
    7378    <message>
    74         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     79        <location filename="" line="1"/>
    7580        <source>Mixed</source>
    7681        <translation>Nahastuta</translation>
    7782    </message>
    7883    <message>
    79         <location filename="../details.cc" line="175"/>
     84        <location filename="" line="177"/>
    8085        <source>Unknown</source>
    8186        <translation>Ezezaguna</translation>
    8287    </message>
    8388    <message>
    84         <location filename="../details.cc" line="175"/>
    8589        <source>Finished</source>
    8690        <translation>Amaituta</translation>
    8791    </message>
    8892    <message>
    89         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     93        <location filename="" line="2"/>
    9094        <source>Paused</source>
    9195        <translation>Pausatuta</translation>
    9296    </message>
    9397    <message>
    94         <location filename="../details.cc" line="163"/>
     98        <location filename="" line="164"/>
    9599        <source>Active now</source>
    96100        <translation>Jardunean orain</translation>
    97101    </message>
    98102    <message>
    99         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     103        <location filename="" line="2"/>
    100104        <source>%1 ago</source>
    101105        <translation>Duela %1</translation>
    102106    </message>
    103107    <message numerus="yes">
    104         <location filename="../details.cc" line="41"/>
     108        <location filename="" line="41"/>
    105109        <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
    106110        <translation>
     
    110114    </message>
    111115    <message numerus="yes">
    112         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     116        <location filename="" line="4"/>
    113117        <source>%1 (%Ln pieces)</source>
    114118        <translation>
     
    118122    </message>
    119123    <message>
    120         <location filename="../details.cc" line="24"/>
     124        <location filename="" line="24"/>
    121125        <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
    122126        <translation>Aztarnari honen pribatua -- DHT eta PEX ezgaituta</translation>
    123127    </message>
    124128    <message>
    125         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     129        <location filename="" line="1"/>
    126130        <source>Public torrent</source>
    127131        <translation>Torrent pubilkoa</translation>
    128132    </message>
    129133    <message>
    130         <location filename="../details.cc" line="39"/>
     134        <location filename="" line="39"/>
    131135        <source>Created by %1</source>
    132136        <translation>Sortzailea: %1</translation>
    133137    </message>
    134138    <message>
    135         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     139        <location filename="" line="2"/>
    136140        <source>Created on %1</source>
    137141        <translation>Sortua: %1</translation>
    138142    </message>
    139143    <message>
    140         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     144        <location filename="" line="4"/>
    141145        <source>Created by %1 on %2</source>
    142146        <translation>Sortua: %1 %2-an</translation>
    143147    </message>
    144148    <message>
    145         <location filename="../details.cc" line="21"/>
     149        <location filename="" line="21"/>
    146150        <source>Encrypted connection</source>
    147151        <translation>Elkarkaketa enkriptatua</translation>
    148152    </message>
    149153    <message>
    150         <location filename="../details.cc" line="21"/>
    151154        <source>Optimistic unchoke</source>
    152155        <translation> Igogabetasun baikorra</translation>
    153156    </message>
    154157    <message>
    155         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     158        <location filename="" line="1"/>
    156159        <source>Downloading from this peer</source>
    157160        <translation>Hartzaile honengandik jeisten</translation>
    158161    </message>
    159162    <message>
    160         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     163        <location filename="" line="1"/>
    161164        <source>We would download from this peer if they would let us</source>
    162165        <translation>Hartzaile honetatik jeitsiko genuke beraiek utziz gero</translation>
    163166    </message>
    164167    <message>
    165         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     168        <location filename="" line="1"/>
    166169        <source>Uploading to peer</source>
    167170        <translation>Hartzailera igotzen</translation>
    168171    </message>
    169172    <message>
    170         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     173        <location filename="" line="1"/>
    171174        <source>We would upload to this peer if they asked</source>
    172175        <translation>Hartzaile hontara igoko genuek bereiek galdetuz gero</translation>
    173176    </message>
    174177    <message>
    175         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     178        <location filename="" line="1"/>
    176179        <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
    177180        <translation>Hartzaileak itogabetu  gaitu, baina ez gaude interesaturik</translation>
    178181    </message>
    179182    <message>
    180         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     183        <location filename="" line="1"/>
    181184        <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
    182185        <translation>Hartzaile hau itogabetu dugu, baina beraiek ez daude interesaturik</translation>
    183186    </message>
    184187    <message>
    185         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     188        <location filename="" line="2"/>
    186189        <source>Peer was discovered through DHT</source>
    187190        <translation>Hartzailea DHT bidez aurkitu da</translation>
    188191    </message>
    189192    <message>
    190         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     193        <location filename="" line="1"/>
    191194        <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
    192195        <translation>Hartzailea (PEX) Hartzaile Aldaketa bidea aurkitu  da</translation>
    193196    </message>
    194197    <message>
    195         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     198        <location filename="" line="1"/>
    196199        <source>Peer is an incoming connection</source>
    197200        <translation>Hartzailea barrurako elkarketa bat da</translation>
    198201    </message>
    199202    <message>
    200         <location filename="../details.cc" line="57"/>
     203        <location filename="" line="57"/>
    201204        <source>Activity</source>
    202205        <translation>Jarduera</translation>
    203206    </message>
    204207    <message>
    205         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     208        <location filename="" line="1"/>
    206209        <source>Have:</source>
    207210        <translation>Du:</translation>
    208211    </message>
    209212    <message>
    210         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     213        <location filename="" line="1"/>
    211214        <source>Availability:</source>
    212215        <translation>Eskuragarritasuna:</translation>
    213216    </message>
    214217    <message>
    215         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     218        <location filename="" line="1"/>
    216219        <source>Downloaded:</source>
    217220        <translation>Jeitsita:</translation>
    218221    </message>
    219222    <message>
    220         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     223        <location filename="" line="1"/>
    221224        <source>Uploaded:</source>
    222225        <translation>Igota:</translation>
    223226    </message>
    224227    <message>
    225         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     228        <location filename="" line="1"/>
    226229        <source>State:</source>
    227230        <translation>Egoera:</translation>
    228231    </message>
    229232    <message>
    230         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     233        <location filename="" line="1"/>
    231234        <source>Running time:</source>
    232235        <translation>Jardun denbora:</translation>
    233236    </message>
    234237    <message>
    235         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     238        <location filename="" line="1"/>
    236239        <source>Remaining time:</source>
    237240        <translation>Gelditzen den denbora:</translation>
    238241    </message>
    239242    <message>
    240         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     243        <location filename="" line="1"/>
    241244        <source>Last activity:</source>
    242245        <translation>Azken jarduera:</translation>
    243246    </message>
    244247    <message>
    245         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     248        <location filename="" line="1"/>
    246249        <source>Error:</source>
    247250        <translation>Akatsa:</translation>
    248251    </message>
    249252    <message>
    250         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     253        <location filename="" line="4"/>
    251254        <source>Details</source>
    252255        <translation>Xehetasunak</translation>
    253256    </message>
    254257    <message>
    255         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     258        <location filename="" line="2"/>
    256259        <source>Location:</source>
    257260        <translation>Kokalekua:</translation>
    258261    </message>
    259262    <message>
    260         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     263        <location filename="" line="1"/>
    261264        <source>Hash:</source>
    262265        <translation>Hasha:</translation>
    263266    </message>
    264267    <message>
    265         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     268        <location filename="" line="1"/>
    266269        <source>Privacy:</source>
    267270        <translation>Pribatutasuna:</translation>
    268271    </message>
    269272    <message>
    270         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     273        <location filename="" line="1"/>
    271274        <source>Origin:</source>
    272275        <translation>Jatorria:</translation>
    273276    </message>
    274277    <message>
    275         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     278        <location filename="" line="2"/>
    276279        <source>Comment:</source>
    277280        <translation>Aipamena:</translation>
    278281    </message>
    279282    <message>
    280         <location filename="../details.cc" line="34"/>
     283        <location filename="" line="34"/>
    281284        <source>Error</source>
    282285        <translation>Akatsa</translation>
    283286    </message>
    284287    <message>
    285         <location filename="../details.cc" line="34"/>
    286288        <source>Tracker already exists.</source>
    287289        <translation>Aztarnaria jadanik badago.</translation>
    288290    </message>
    289291    <message>
    290         <location filename="../details.cc" line="34"/>
    291292        <source>%1 (100%)</source>
    292293        <translation>%1 (100%)</translation>
    293294    </message>
    294295    <message>
    295         <location filename="../details.cc" line="5"/>
     296        <location filename="" line="5"/>
    296297        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    297298        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
    298299    </message>
    299300    <message>
    300         <location filename="../details.cc" line="7"/>
     301        <location filename="" line="7"/>
    301302        <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
    302303        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), %4 Egiaztatugabe</translation>
    303304    </message>
    304305    <message>
    305         <location filename="../details.cc" line="33"/>
     306        <location filename="" line="34"/>
    306307        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
    307308        <translation>%1 (%2 hondatuta)</translation>
    308309    </message>
    309310    <message>
    310         <location filename="../details.cc" line="15"/>
     311        <location filename="" line="15"/>
    311312        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
    312313        <translation>%1 (Maila: %2)</translation>
    313314    </message>
    314315    <message>
    315         <location filename="../details.cc" line="181"/>
     316        <location filename="" line="181"/>
    316317        <source>N/A</source>
    317318        <translation>E/G</translation>
    318319    </message>
    319320    <message>
    320         <location filename="../details.cc" line="148"/>
     321        <location filename="" line="148"/>
    321322        <source>Peer is connected over uTP</source>
    322323        <translation>Hartzailea uTP bidez elkarketaturik dago</translation>
    323324    </message>
    324325    <message>
    325         <location filename="../details.cc" line="70"/>
     326        <location filename="" line="70"/>
    326327        <source>Size:</source>
    327328        <translation>Neurria:</translation>
    328329    </message>
    329330    <message>
    330         <location filename="../details.cc" line="102"/>
     331        <location filename="" line="102"/>
    331332        <source>Add URL </source>
    332333        <translation>Gehitu URL-a </translation>
    333334    </message>
    334335    <message>
    335         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     336        <location filename="" line="1"/>
    336337        <source>Add tracker announce URL:</source>
    337338        <translation>Gehitu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
    338339    </message>
    339340    <message>
    340         <location filename="../details.cc" line="46"/>
     341        <location filename="" line="46"/>
    341342        <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
    342343        <translation>URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
    343344    </message>
    344345    <message>
    345         <location filename="../details.cc" line="46"/>
    346346        <source>Edit URL </source>
    347347        <translation>Editatu URL-a </translation>
    348348    </message>
    349349    <message>
    350         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     350        <location filename="" line="1"/>
    351351        <source>Edit tracker announce URL:</source>
    352352        <translation>Editatu aztarnari iragerpen URL-a:</translation>
    353353    </message>
    354354    <message>
    355         <location filename="../details.cc" line="60"/>
     355        <location filename="" line="60"/>
    356356        <source>Speed</source>
    357357        <translation>Abiadura</translation>
    358358    </message>
    359359    <message>
    360         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     360        <location filename="" line="2"/>
    361361        <source>Honor global &amp;limits</source>
    362362        <translation>&amp;Ohorezko muga orokorrak</translation>
    363363    </message>
    364364    <message>
    365         <location filename="../details.cc" line="5"/>
     365        <location filename="" line="5"/>
    366366        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    367367        <translation>Mugatu &amp;jeisketa abiadura (%1):</translation>
    368368    </message>
    369369    <message>
    370         <location filename="../details.cc" line="12"/>
     370        <location filename="" line="12"/>
    371371        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    372372        <translation>&amp;Mugatu igoera abiadura (%1):</translation>
    373373    </message>
    374374    <message>
    375         <location filename="../details.cc" line="13"/>
     375        <location filename="" line="13"/>
    376376        <source>High</source>
    377377        <translation>Handia</translation>
    378378    </message>
    379379    <message>
    380         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     380        <location filename="" line="1"/>
    381381        <source>Normal</source>
    382382        <translation>Arrunta</translation>
    383383    </message>
    384384    <message>
    385         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     385        <location filename="" line="1"/>
    386386        <source>Low</source>
    387387        <translation>Apala</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
    390         <location filename="../details.cc" line="2"/>
     390        <location filename="" line="2"/>
    391391        <source>Torrent &amp;priority:</source>
    392392        <translation>Torrent &amp;lehentasuna:</translation>
    393393    </message>
    394394    <message>
    395         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     395        <location filename="" line="4"/>
    396396        <source>Seeding Limits</source>
    397397        <translation>Emaritza Mugak</translation>
    398398    </message>
    399399    <message>
    400         <location filename="../details.cc" line="15"/>
     400        <location filename="" line="15"/>
    401401        <source>Use Global Settings</source>
    402402        <translation>Erabili Ezarpen Orokorrak</translation>
    403403    </message>
    404404    <message>
    405         <location filename="../details.cc" line="15"/>
    406405        <source>Seed regardless of ratio</source>
    407406        <translation>Emaritu maila kontuan izan gabe</translation>
    408407    </message>
    409408    <message>
    410         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     409        <location filename="" line="1"/>
    411410        <source>Stop seeding at ratio:</source>
    412411        <translation>Gelditu emaritza maila honetan:</translation>
    413412    </message>
    414413    <message>
    415         <location filename="../details.cc" line="8"/>
     414        <location filename="" line="8"/>
    416415        <source>&amp;Ratio:</source>
    417416        <translation>&amp;Maila:</translation>
    418417    </message>
    419418    <message>
    420         <location filename="../details.cc" line="6"/>
     419        <location filename="" line="6"/>
    421420        <source>Seed regardless of activity</source>
    422421        <translation>Emaritu jarduera kontuan izan gabe</translation>
    423422    </message>
    424423    <message>
    425         <location filename="../details.cc" line="1"/>
     424        <location filename="" line="1"/>
    426425        <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
    427426        <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago N minutuz:</translation>
    428427    </message>
    429428    <message>
    430         <location filename="../details.cc" line="9"/>
     429        <location filename="" line="9"/>
    431430        <source>&amp;Idle:</source>
    432431        <translation>&amp;Jardungabe:</translation>
    433432    </message>
    434433    <message>
    435         <location filename="../details.cc" line="4"/>
     434        <location filename="" line="4"/>
    436435        <source>Peer Connections</source>
    437436        <translation>Hartzaile Elkarketak</translation>
    438437    </message>
    439438    <message>
    440         <location filename="../details.cc" line="8"/>
     439        <location filename="" line="8"/>
    441440        <source>&amp;Maximum peers:</source>
    442441        <translation>&amp;Gehienezko hartzaile:</translation>
    443442    </message>
    444443    <message>
    445         <location filename="../details.cc" line="75"/>
     444        <location filename="" line="75"/>
    446445        <source>Show &amp;more details</source>
    447446        <translation>Erakutsi &amp;xehetasun gehiago</translation>
    448447    </message>
    449448    <message>
    450         <location filename="../details.cc" line="6"/>
     449        <location filename="" line="6"/>
    451450        <source>Show &amp;backup trackers</source>
    452451        <translation>Erakutsi &amp;babeskopia aztarnariak</translation>
    453452    </message>
    454453    <message>
    455         <location filename="../details.cc" line="22"/>
     454        <location filename="" line="22"/>
    456455        <source>Up</source>
    457456        <translation>Igotzen</translation>
    458457    </message>
    459458    <message>
    460         <location filename="../details.cc" line="0"/>
     459        <location filename="" line="0"/>
    461460        <source>Down</source>
    462461        <translation>Jeisten</translation>
    463462    </message>
    464463    <message>
    465         <location filename="../details.cc" line="0"/>
     464        <location filename="" line="0"/>
    466465        <source>%</source>
    467466        <translation>%</translation>
    468467    </message>
    469468    <message>
    470         <location filename="../details.cc" line="0"/>
     469        <location filename="" line="0"/>
    471470        <source>Status</source>
    472471        <translation>Egoera</translation>
    473472    </message>
    474473    <message>
    475         <location filename="../details.cc" line="0"/>
     474        <location filename="" line="0"/>
    476475        <source>Address</source>
    477476        <translation>Helbidea</translation>
    478477    </message>
    479478    <message>
    480         <location filename="../details.cc" line="0"/>
     479        <location filename="" line="0"/>
    481480        <source>Client</source>
    482481        <translation>Bezeroa</translation>
     
    486485    <name>FileAdded</name>
    487486    <message>
    488         <location filename="../options.cc" line="68"/>
     487        <location filename="../options.cc" line="75"/>
    489488        <source>Error Adding Torrent</source>
    490489        <translation>Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
     
    499498    </message>
    500499    <message>
    501         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     500        <location filename="" line="1"/>
    502501        <source>High</source>
    503502        <translation>Handia</translation>
    504503    </message>
    505504    <message>
    506         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     505        <location filename="" line="1"/>
    507506        <source>Normal</source>
    508507        <translation>Arrunta</translation>
    509508    </message>
    510509    <message>
    511         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     510        <location filename="" line="1"/>
    512511        <source>Mixed</source>
    513512        <translation>Nahastuta</translation>
     
    517516    <name>FileTreeModel</name>
    518517    <message>
    519         <location filename="../file-tree.cc" line="135"/>
     518        <location filename="" line="135"/>
    520519        <source>File</source>
    521520        <translation>Agiria</translation>
    522521    </message>
    523522    <message>
    524         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     523        <location filename="" line="1"/>
    525524        <source>Progress</source>
    526525        <translation>Garapena</translation>
    527526    </message>
    528527    <message>
    529         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     528        <location filename="" line="1"/>
    530529        <source>Download</source>
    531530        <translation>Jeitsi</translation>
    532531    </message>
    533532    <message>
    534         <location filename="../file-tree.cc" line="1"/>
     533        <location filename="" line="1"/>
    535534        <source>Priority</source>
    536535        <translation>Lehentasuna</translation>
     
    540539    <name>FilterBar</name>
    541540    <message>
    542         <location filename="../file-tree.cc" line="151"/>
     541        <location filename="" line="157"/>
    543542        <source>All</source>
    544543        <translation>Denak</translation>
    545544    </message>
    546545    <message>
    547         <location filename="../file-tree.cc" line="151"/>
    548546        <source>Active</source>
    549547        <translation>Jardunean</translation>
    550548    </message>
    551549    <message>
    552         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     550        <location filename="" line="4"/>
    553551        <source>Downloading</source>
    554552        <translation>Jeisten</translation>
    555553    </message>
    556554    <message>
    557         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     555        <location filename="" line="4"/>
    558556        <source>Seeding</source>
    559557        <translation>Emaritzan</translation>
    560558    </message>
    561559    <message>
    562         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     560        <location filename="" line="4"/>
    563561        <source>Paused</source>
    564562        <translation>Pausatuta</translation>
    565563    </message>
    566564    <message>
    567         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     565        <location filename="" line="4"/>
    568566        <source>Finished</source>
    569567        <translation>Amaituta</translation>
    570568    </message>
    571569    <message>
    572         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
    573         <source>Queued</source>
    574         <translation>Lerrokatuta</translation>
    575     </message>
    576     <message>
    577         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     570        <location filename="" line="4"/>
    578571        <source>Verifying</source>
    579572        <translation>Egiaztatzen</translation>
    580573    </message>
    581574    <message>
    582         <location filename="../file-tree.cc" line="4"/>
     575        <location filename="" line="4"/>
    583576        <source>Error</source>
    584577        <translation>Akastunak</translation>
    585578    </message>
    586579    <message>
    587         <location filename="../file-tree.cc" line="147"/>
     580        <location filename="" line="157"/>
    588581        <source>Show:</source>
    589582        <translation>Erakutsi:</translation>
     
    593586    <name>Formatter</name>
    594587    <message>
    595         <location filename="../formatter.cc" line="38"/>
     588        <location filename="" line="8"/>
    596589        <source>B/s</source>
    597590        <translation>B/s</translation>
    598591    </message>
    599592    <message>
    600         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     593        <location filename="" line="13"/>
    601594        <source>B</source>
    602595        <translation>B</translation>
    603596    </message>
    604597    <message>
    605         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
    606598        <source>KiB/s</source>
    607599        <translation>KiB/s</translation>
    608600    </message>
    609601    <message>
    610         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     602        <location filename="" line="1"/>
    611603        <source>MiB/s</source>
    612604        <translation>MiB/s</translation>
    613605    </message>
    614606    <message>
    615         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     607        <location filename="" line="1"/>
    616608        <source>GiB/s</source>
    617609        <translation>GiB/s</translation>
    618610    </message>
    619611    <message>
    620         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     612        <location filename="" line="1"/>
    621613        <source>TiB/s</source>
    622614        <translation>TiB/s</translation>
    623615    </message>
    624616    <message>
    625         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     617        <location filename="" line="5"/>
     618        <source>kB/s</source>
     619        <translation>kB/s</translation>
     620    </message>
     621    <message>
     622        <location filename="" line="1"/>
     623        <source>MB/s</source>
     624        <translation>MB/s</translation>
     625    </message>
     626    <message>
     627        <location filename="" line="1"/>
     628        <source>GB/s</source>
     629        <translation>GB/s</translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632        <location filename="" line="1"/>
     633        <source>TB/s</source>
     634        <translation>TB/s</translation>
     635    </message>
     636    <message>
     637        <location filename="" line="21"/>
    626638        <source>KiB</source>
    627639        <translation>KiB</translation>
    628640    </message>
    629641    <message>
    630         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     642        <location filename="" line="21"/>
    631643        <source>MiB</source>
    632644        <translation>MiB</translation>
    633645    </message>
    634646    <message>
    635         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     647        <location filename="" line="21"/>
    636648        <source>GiB</source>
    637649        <translation>GiB</translation>
    638650    </message>
    639651    <message>
    640         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     652        <location filename="" line="21"/>
    641653        <source>TiB</source>
    642654        <translation>TiB</translation>
    643655    </message>
    644656    <message>
    645         <location filename="../formatter.cc" line="12"/>
     657        <source>kB</source>
     658        <translation>kB</translation>
     659    </message>
     660    <message>
     661        <location filename="" line="1"/>
     662        <source>MB</source>
     663        <translation>MB</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <location filename="" line="1"/>
     667        <source>GB</source>
     668        <translation>GB</translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <location filename="" line="1"/>
     672        <source>TB</source>
     673        <translation>TB</translation>
     674    </message>
     675    <message>
     676        <location filename="" line="14"/>
     677        <source>Unknown</source>
     678        <translation>Ezezaguna</translation>
     679    </message>
     680    <message>
     681        <location filename="" line="12"/>
    646682        <source>None</source>
    647683        <translation>Ezer ez</translation>
    648684    </message>
    649685    <message numerus="yes">
    650         <location filename="../formatter.cc" line="37"/>
     686        <location filename="" line="37"/>
    651687        <source>%Ln day(s)</source>
    652688        <translation>
     
    656692    </message>
    657693    <message numerus="yes">
    658         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     694        <location filename="" line="1"/>
    659695        <source>%Ln hour(s)</source>
    660696        <translation>
     
    664700    </message>
    665701    <message numerus="yes">
    666         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     702        <location filename="" line="1"/>
    667703        <source>%Ln minute(s)</source>
    668704        <translation>
     
    672708    </message>
    673709    <message numerus="yes">
    674         <location filename="../formatter.cc" line="1"/>
     710        <location filename="" line="1"/>
    675711        <source>%Ln second(s)</source>
    676712        <translation>
     
    680716    </message>
    681717    <message>
    682         <location filename="../formatter.cc" line="7"/>
     718        <location filename="" line="7"/>
    683719        <source>%1, %2</source>
    684720        <translation>%1, %2</translation>
     
    701737    </message>
    702738    <message>
    703         <location filename="../mainwin.ui" line="51"/>
     739        <location filename="" line="51"/>
    704740        <source>&amp;Torrent</source>
    705741        <translation>&amp;Torrenta</translation>
    706742    </message>
    707743    <message>
    708         <location filename="../mainwin.ui" line="19"/>
     744        <location filename="" line="30"/>
    709745        <source>&amp;Edit</source>
    710746        <translation>&amp;Editatu</translation>
    711747    </message>
    712748    <message>
    713         <location filename="../mainwin.ui" line="11"/>
     749        <location filename="" line="11"/>
    714750        <source>&amp;Help</source>
    715751        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    716752    </message>
    717753    <message>
    718         <location filename="../mainwin.ui" line="11"/>
     754        <location filename="" line="11"/>
    719755        <source>&amp;View</source>
    720756        <translation>&amp;Ikusi</translation>
    721757    </message>
    722758    <message>
    723         <location filename="../mainwin.ui" line="21"/>
     759        <location filename="" line="23"/>
    724760        <source>&amp;File</source>
    725761        <translation>&amp;Agiria</translation>
    726762    </message>
    727763    <message>
    728         <location filename="../mainwin.ui" line="19"/>
     764        <location filename="" line="19"/>
    729765        <source>toolBar</source>
    730766        <translation>tresnabarra</translation>
    731767    </message>
    732768    <message>
    733         <location filename="../mainwin.ui" line="49"/>
     769        <location filename="" line="50"/>
    734770        <source>&amp;New...</source>
    735771        <translation>&amp;Berria...</translation>
    736772    </message>
    737773    <message>
    738         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     774        <location filename="" line="3"/>
    739775        <source>Create a new torrent</source>
    740776        <translation>Sortu torrent berri bat</translation>
    741777    </message>
    742778    <message>
    743         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     779        <location filename="" line="3"/>
    744780        <source>Ctrl+N</source>
    745781        <translation>Ktrl+N</translation>
    746782    </message>
    747783    <message>
    748         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     784        <location filename="" line="5"/>
    749785        <source>&amp;Properties</source>
    750786        <translation>&amp;Ezaugarriak</translation>
    751787    </message>
    752788    <message>
    753         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     789        <location filename="" line="3"/>
    754790        <source>Show torrent properties</source>
    755791        <translation>Erakutsi torrentaren ezaugarriak</translation>
    756792    </message>
    757793    <message>
    758         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     794        <location filename="" line="3"/>
    759795        <source>Alt+Enter</source>
    760796        <translation>Alt+Sartu</translation>
    761797    </message>
    762798    <message>
    763         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     799        <location filename="" line="8"/>
    764800        <source>Open the torrent&apos;s folder</source>
    765801        <translation>Ireki torrentaren agiritegia</translation>
    766802    </message>
    767803    <message>
    768         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
    769804        <source>Ctrl+O</source>
    770805        <translation>Ktrl+O</translation>
    771806    </message>
    772807    <message>
    773         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     808        <source>Queue</source>
     809        <translation>Lerrokatu</translation>
     810    </message>
     811    <message>
     812        <location filename="" line="126"/>
    774813        <source>&amp;Open...</source>
    775814        <translation>&amp;Ireki...</translation>
    776815    </message>
    777816    <message>
    778         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     817        <location filename="" line="3"/>
    779818        <source>Open</source>
    780819        <translation>Ireki</translation>
    781820    </message>
    782821    <message>
    783         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     822        <location filename="" line="3"/>
    784823        <source>Open a torrent</source>
    785824        <translation>Ireki torrent bat</translation>
    786825    </message>
    787826    <message>
    788         <location filename="../mainwin.ui" line="30"/>
     827        <location filename="" line="30"/>
    789828        <source>Open Fold&amp;er</source>
    790829        <translation>&amp;Ireki Agiritegia</translation>
    791830    </message>
    792831    <message>
    793         <location filename="../mainwin.ui" line="6"/>
     832        <location filename="" line="6"/>
    794833        <source>Ctrl+E</source>
    795834        <translation>Ktrl+E</translation>
    796835    </message>
    797836    <message>
    798         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     837        <location filename="" line="5"/>
    799838        <source>&amp;Start</source>
    800839        <translation>&amp;Hasi</translation>
    801840    </message>
    802841    <message>
    803         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     842        <location filename="" line="3"/>
    804843        <source>Start torrent</source>
    805844        <translation>Hasi torrenta</translation>
    806845    </message>
    807846    <message>
    808         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     847        <location filename="" line="3"/>
    809848        <source>Ctrl+S</source>
    810849        <translation>Ktrl+S</translation>
    811850    </message>
    812851    <message>
    813         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     852        <location filename="" line="8"/>
    814853        <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
    815854        <translation>&amp;Galdetu Aztarnariari Hartzaile Gehiagoz</translation>
    816855    </message>
    817856    <message>
    818         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     857        <location filename="" line="3"/>
    819858        <source>Ask tracker for more peers</source>
    820859        <translation>Galdetu aztarnariari hartzaile gehiagoz</translation>
    821860    </message>
    822861    <message>
    823         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     862        <location filename="" line="5"/>
    824863        <source>&amp;Pause</source>
    825864        <translation>&amp;Pausatu</translation>
    826865    </message>
    827866    <message>
    828         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     867        <location filename="" line="3"/>
    829868        <source>Pause torrent</source>
    830869        <translation>Pausatu torrenta</translation>
    831870    </message>
    832871    <message>
    833         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     872        <location filename="" line="3"/>
    834873        <source>Ctrl+P</source>
    835874        <translation>Ktrl+P</translation>
    836875    </message>
    837876    <message>
    838         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     877        <location filename="" line="8"/>
    839878        <source>&amp;Verify Local Data</source>
    840879        <translation>Egiaztatu &amp;Tokiko Datuak</translation>
    841880    </message>
    842881    <message>
    843         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     882        <location filename="" line="3"/>
    844883        <source>Verify local data</source>
    845884        <translation>Egiaztatu tokiko datuak</translation>
    846885    </message>
    847886    <message>
    848         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     887        <location filename="" line="3"/>
    849888        <source>Ctrl+V</source>
    850889        <translation>Ktrl+V</translation>
    851890    </message>
    852891    <message>
    853         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     892        <location filename="" line="5"/>
    854893        <source>&amp;Remove</source>
    855894        <translation>&amp;Kendu</translation>
    856895    </message>
    857896    <message>
    858         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     897        <location filename="" line="3"/>
    859898        <source>Remove torrent</source>
    860899        <translation>Kendu torrenta</translation>
    861900    </message>
    862901    <message>
    863         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     902        <location filename="" line="3"/>
    864903        <source>Del</source>
    865904        <translation>Ezab</translation>
    866905    </message>
    867906    <message>
    868         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     907        <location filename="" line="8"/>
    869908        <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
    870909        <translation>E&amp;zabatu Agiriak eta Kendu</translation>
    871910    </message>
    872911    <message>
    873         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     912        <location filename="" line="3"/>
    874913        <source>Remove torrent and delete its files</source>
    875914        <translation>Kendu torrenta eta ezabatu bere agiriak</translation>
    876915    </message>
    877916    <message>
    878         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     917        <location filename="" line="3"/>
    879918        <source>Shift+Del</source>
    880919        <translation>Shift+Ezab</translation>
    881920    </message>
    882921    <message>
    883         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     922        <location filename="" line="5"/>
    884923        <source>&amp;Start All</source>
    885924        <translation>&amp;Hasi Denak</translation>
    886925    </message>
    887926    <message>
    888         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     927        <location filename="" line="5"/>
    889928        <source>&amp;Pause All</source>
    890929        <translation>&amp;Pausatu Denak</translation>
    891930    </message>
    892931    <message>
    893         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     932        <location filename="" line="5"/>
    894933        <source>&amp;Quit</source>
    895934        <translation>Ut&amp;zi</translation>
    896935    </message>
    897936    <message>
    898         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     937        <location filename="" line="3"/>
    899938        <source>Ctrl+Q</source>
    900939        <translation>Ktrl+Q</translation>
    901940    </message>
    902941    <message>
    903         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     942        <location filename="" line="5"/>
    904943        <source>&amp;Select All</source>
    905944        <translation>Hautatu &amp;Denak</translation>
    906945    </message>
    907946    <message>
    908         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     947        <location filename="" line="3"/>
    909948        <source>Ctrl+A</source>
    910949        <translation>Ktrl+A</translation>
    911950    </message>
    912951    <message>
    913         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     952        <location filename="" line="5"/>
    914953        <source>&amp;Deselect All</source>
    915954        <translation>&amp;Ezhautatu  Denak</translation>
    916955    </message>
    917956    <message>
    918         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     957        <location filename="" line="3"/>
    919958        <source>Ctrl+Shift+A</source>
    920959        <translation>Ktrl+Shift+A</translation>
    921960    </message>
    922961    <message>
    923         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     962        <location filename="" line="5"/>
    924963        <source>&amp;Preferences</source>
    925964        <translation>&amp;Hobespenak</translation>
    926965    </message>
    927966    <message>
    928         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     967        <location filename="" line="8"/>
    929968        <source>&amp;Compact View</source>
    930969        <translation>&amp;Ikuspegi Trinkoa</translation>
    931970    </message>
    932971    <message>
    933         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     972        <location filename="" line="3"/>
    934973        <source>Compact View</source>
    935974        <translation>Ikuspegi Trinkoa</translation>
    936975    </message>
    937976    <message>
    938         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     977        <location filename="" line="3"/>
    939978        <source>Alt+C</source>
    940979        <translation>Alt+C</translation>
    941980    </message>
    942981    <message>
    943         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     982        <location filename="" line="8"/>
    944983        <source>&amp;Toolbar</source>
    945984        <translation>&amp;Tresnabarra</translation>
    946985    </message>
    947986    <message>
    948         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     987        <location filename="" line="8"/>
    949988        <source>&amp;Filterbar</source>
    950989        <translation>I&amp;ragazkibarra</translation>
    951990    </message>
    952991    <message>
    953         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     992        <location filename="" line="8"/>
    954993        <source>&amp;Statusbar</source>
    955994        <translation>&amp;Egoerabarra</translation>
    956995    </message>
    957996    <message>
    958         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     997        <location filename="" line="8"/>
    959998        <source>Sort by &amp;Activity</source>
    960999        <translation>Antolatu &amp;Jardueraz</translation>
    9611000    </message>
    9621001    <message>
    963         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1002        <location filename="" line="8"/>
    9641003        <source>Sort by A&amp;ge</source>
    9651004        <translation>Antolatu &amp;Adinez</translation>
    9661005    </message>
    9671006    <message>
    968         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1007        <location filename="" line="8"/>
    9691008        <source>Sort by Time &amp;Left</source>
    9701009        <translation>Antolatu Gelditzen &amp;Denboraz</translation>
    9711010    </message>
    9721011    <message>
    973         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1012        <location filename="" line="8"/>
    9741013        <source>Sort by &amp;Name</source>
    9751014        <translation>Antolatu I&amp;zenez</translation>
    9761015    </message>
    9771016    <message>
    978         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1017        <location filename="" line="8"/>
    9791018        <source>Sort by &amp;Progress</source>
    9801019        <translation>Antolatu &amp;Garapenez</translation>
    9811020    </message>
    9821021    <message>
    983         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1022        <location filename="" line="8"/>
    9841023        <source>Sort by Rati&amp;o</source>
    9851024        <translation>Antolatu &amp;Mailaz</translation>
    9861025    </message>
    9871026    <message>
    988         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1027        <location filename="" line="8"/>
    9891028        <source>Sort by Si&amp;ze</source>
    9901029        <translation>Antolatu &amp;Neurriz</translation>
    9911030    </message>
    9921031    <message>
    993         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1032        <location filename="" line="8"/>
    9941033        <source>Sort by Stat&amp;e</source>
    9951034        <translation>Antolatu Eg&amp;oeraz</translation>
    9961035    </message>
    9971036    <message>
    998         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1037        <location filename="" line="8"/>
    9991038        <source>Sort by T&amp;racker</source>
    10001039        <translation>Antolatu &amp;Aztarnariz</translation>
    10011040    </message>
    10021041    <message>
    1003         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1042        <location filename="" line="8"/>
    10041043        <source>Message &amp;Log</source>
    10051044        <translation>Mezu &amp;Oharra</translation>
    10061045    </message>
    10071046    <message>
    1008         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1047        <location filename="" line="8"/>
    10091048        <source>&amp;Statistics</source>
    10101049        <translation>&amp;Estatistikak</translation>
    10111050    </message>
    10121051    <message>
    1013         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1052        <location filename="" line="5"/>
    10141053        <source>&amp;Contents</source>
    10151054        <translation>Ed&amp;ukiak</translation>
    10161055    </message>
    10171056    <message>
    1018         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     1057        <location filename="" line="3"/>
    10191058        <source>F1</source>
    10201059        <translation>F1</translation>
    10211060    </message>
    10221061    <message>
    1023         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1062        <location filename="" line="5"/>
    10241063        <source>&amp;About</source>
    10251064        <translation>&amp;Honi buruz</translation>
    10261065    </message>
    10271066    <message>
    1028         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1067        <location filename="" line="8"/>
    10291068        <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
    10301069        <translation>Alderantzizkatu Antolakuntza &amp;Hurrenkera</translation>
    10311070    </message>
    10321071    <message>
    1033         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1072        <location filename="" line="8"/>
    10341073        <source>&amp;Name</source>
    10351074        <translation>&amp;Izena</translation>
    10361075    </message>
    10371076    <message>
    1038         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1077        <location filename="" line="8"/>
    10391078        <source>&amp;Files</source>
    10401079        <translation>&amp;Agiriak</translation>
    10411080    </message>
    10421081    <message>
    1043         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1082        <location filename="" line="8"/>
    10441083        <source>&amp;Tracker</source>
    10451084        <translation>A&amp;ztarnaria</translation>
    10461085    </message>
    10471086    <message>
    1048         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1087        <location filename="" line="8"/>
    10491088        <source>Total Ratio</source>
    10501089        <translation>Maila Guztira</translation>
    10511090    </message>
    10521091    <message>
    1053         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1092        <location filename="" line="8"/>
    10541093        <source>Session Ratio</source>
    10551094        <translation>Saio Maila</translation>
    10561095    </message>
    10571096    <message>
    1058         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1097        <location filename="" line="8"/>
    10591098        <source>Total Transfer</source>
    10601099        <translation>Eskualdatuta Guztira</translation>
    10611100    </message>
    10621101    <message>
    1063         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1102        <location filename="" line="8"/>
    10641103        <source>Session Transfer</source>
    10651104        <translation>Saioan Eskualdatuta</translation>
    10661105    </message>
    10671106    <message>
    1068         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1107        <location filename="" line="8"/>
    10691108        <source>&amp;Main Window</source>
    10701109        <translation>&amp;Leiho Nagusia</translation>
    10711110    </message>
    10721111    <message>
    1073         <location filename="../mainwin.ui" line="8"/>
     1112        <location filename="" line="8"/>
    10741113        <source>Tray &amp;Icon</source>
    10751114        <translation>Erretilu &amp;Ikurra</translation>
    10761115    </message>
    10771116    <message>
    1078         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1117        <location filename="" line="5"/>
    10791118        <source>&amp;Change Session...</source>
    10801119        <translation>&amp;Aldatu Saioa...</translation>
    10811120    </message>
    10821121    <message>
    1083         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     1122        <location filename="" line="3"/>
    10841123        <source>Choose Session</source>
    10851124        <translation>Hautatu Saioa</translation>
    10861125    </message>
    10871126    <message>
    1088         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1127        <location filename="" line="5"/>
    10891128        <source>Set &amp;Location...</source>
    10901129        <translation>Ez&amp;arri Kokalekua...</translation>
    10911130    </message>
    10921131    <message>
    1093         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1132        <location filename="" line="5"/>
    10941133        <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
    10951134        <translation>Kopiatu &amp;Magnet Lotura Gakora</translation>
    10961135    </message>
    10971136    <message>
    1098         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1137        <location filename="" line="5"/>
    10991138        <source>Open &amp;URL...</source>
    11001139        <translation>Ireki &amp;URL-a...</translation>
    11011140    </message>
    11021141    <message>
    1103         <location filename="../mainwin.ui" line="3"/>
     1142        <location filename="" line="3"/>
    11041143        <source>Ctrl+U</source>
    11051144        <translation>Ktrl+U</translation>
    11061145    </message>
    11071146    <message>
    1108         <location filename="../mainwin.ui" line="5"/>
     1147        <location filename="" line="5"/>
    11091148        <source>&amp;Donate</source>
    11101149        <translation>&amp;Dirulaguntza</translation>
     1150    </message>
     1151    <message>
     1152        <location filename="" line="5"/>
     1153        <source>Start &amp;Now</source>
     1154        <translation>Hasi &amp;Orain</translation>
     1155    </message>
     1156    <message>
     1157        <location filename="" line="3"/>
     1158        <source>Bypass the queue and start now</source>
     1159        <translation>Ezikusi lerroa eta hasi orain</translation>
     1160    </message>
     1161    <message>
     1162        <location filename="" line="3"/>
     1163        <source>Ctrl+Shift+S</source>
     1164        <translation>Ktrl+Shift+S</translation>
     1165    </message>
     1166    <message>
     1167        <location filename="" line="8"/>
     1168        <source>Move to &amp;Top</source>
     1169        <translation>Mugitu &amp;Goren</translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <location filename="" line="5"/>
     1173        <source>Move &amp;Up</source>
     1174        <translation>Mugitu G&amp;ora</translation>
     1175    </message>
     1176    <message>
     1177        <location filename="" line="5"/>
     1178        <source>Move &amp;Down</source>
     1179        <translation>Mugitu B&amp;ehera</translation>
     1180    </message>
     1181    <message>
     1182        <location filename="" line="5"/>
     1183        <source>Move to &amp;Bottom</source>
     1184        <translation>Mugitu &amp;Beheren</translation>
     1185    </message>
     1186    <message>
     1187        <location filename="" line="8"/>
     1188        <source>Sort by &amp;Queue</source>
     1189        <translation>Antolatu &amp;Lerroz</translation>
    11111190    </message>
    11121191</context>
     
    11191198    </message>
    11201199    <message>
    1121         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1200        <location filename="" line="2"/>
    11221201        <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
    11231202        <translation>&quot;%1&quot; sortuta!</translation>
    11241203    </message>
    11251204    <message>
    1126         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1205        <location filename="" line="2"/>
    11271206        <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
    11281207        <translation>Akatsa: iragarpen URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
    11291208    </message>
    11301209    <message>
    1131         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1210        <location filename="" line="2"/>
    11321211        <source>Cancelled</source>
    11331212        <translation>Ezeztatuta</translation>
    11341213    </message>
    11351214    <message>
    1136         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1215        <location filename="" line="2"/>
    11371216        <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
    11381217        <translation>Akatsa irakurtzen &quot;%1&quot;: %2</translation>
    11391218    </message>
    11401219    <message>
    1141         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1220        <location filename="" line="2"/>
    11421221        <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
    11431222        <translation>Akatsa idazten &quot;%1&quot;: %2</translation>
    11441223    </message>
    11451224    <message>
    1146         <location filename="../make-dialog.cc" line="194"/>
     1225        <location filename="" line="195"/>
    11471226        <source>New Torrent</source>
    11481227        <translation>Torrent Berria</translation>
    11491228    </message>
    11501229    <message>
    1151         <location filename="../make-dialog.cc" line="194"/>
    11521230        <source>Select File</source>
    11531231        <translation>Hautatu Agiria</translation>
    11541232    </message>
    11551233    <message>
    1156         <location filename="../make-dialog.cc" line="23"/>
     1234        <location filename="" line="23"/>
    11571235        <source>Select Folder</source>
    11581236        <translation>Hautatu Agiritegia</translation>
    11591237    </message>
    11601238    <message>
    1161         <location filename="../make-dialog.cc" line="72"/>
     1239        <location filename="" line="72"/>
    11621240        <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
    11631241        <translation>&lt;i&gt;Ez dago iturbururik hautatuta&lt;i&gt;</translation>
    11641242    </message>
    11651243    <message numerus="yes">
    1166         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1244        <location filename="" line="2"/>
    11671245        <source>%Ln File(s)</source>
    11681246        <translation>
     
    11721250    </message>
    11731251    <message numerus="yes">
    1174         <location filename="../make-dialog.cc" line="1"/>
     1252        <location filename="" line="1"/>
    11751253        <source>%Ln Piece(s)</source>
    11761254        <translation>
     
    11801258    </message>
    11811259    <message>
    1182         <location filename="../make-dialog.cc" line="1"/>
     1260        <location filename="" line="1"/>
    11831261        <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
    11841262        <translation>%1 -&gt; %2; %3 @ %4</translation>
    11851263    </message>
    11861264    <message>
    1187         <location filename="../make-dialog.cc" line="35"/>
     1265        <location filename="" line="35"/>
    11881266        <source>Files</source>
    11891267        <translation>Agiriak</translation>
    11901268    </message>
    11911269    <message>
    1192         <location filename="../make-dialog.cc" line="14"/>
     1270        <location filename="" line="14"/>
    11931271        <source>Sa&amp;ve to:</source>
    11941272        <translation>&amp;Gorde hemen:</translation>
    11951273    </message>
    11961274    <message>
    1197         <location filename="../make-dialog.cc" line="2"/>
     1275        <location filename="" line="2"/>
    11981276        <source>Source F&amp;older:</source>
    11991277        <translation>&amp;Iturburu Agiritegia:</translation>
    12001278    </message>
    12011279    <message>
    1202         <location filename="../make-dialog.cc" line="14"/>
     1280        <location filename="" line="14"/>
    12031281        <source>(None)</source>
    12041282        <translation>(Ezer ez)</translation>
    12051283    </message>
    12061284    <message>
    1207         <location filename="../make-dialog.cc" line="14"/>
    12081285        <source>Source &amp;File:</source>
    12091286        <translation>I&amp;turburu Agiria:</translation>
    12101287    </message>
    12111288    <message>
    1212         <location filename="../make-dialog.cc" line="17"/>
     1289        <location filename="" line="17"/>
    12131290        <source>Properties</source>
    12141291        <translation>Ezaugarriak</translation>
    12151292    </message>
    12161293    <message>
    1217         <location filename="../make-dialog.cc" line="5"/>
     1294        <location filename="" line="5"/>
    12181295        <source>&amp;Trackers:</source>
    12191296        <translation>A&amp;ztarnariak:</translation>
    12201297    </message>
    12211298    <message>
    1222         <location filename="../make-dialog.cc" line="1"/>
     1299        <location filename="" line="1"/>
    12231300        <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
    12241301To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     
    12271304    </message>
    12281305    <message>
    1229         <location filename="../make-dialog.cc" line="5"/>
     1306        <location filename="" line="5"/>
    12301307        <source>Co&amp;mment</source>
    12311308        <translation>&amp;Aipamena</translation>
    12321309    </message>
    12331310    <message>
    1234         <location filename="../make-dialog.cc" line="5"/>
     1311        <location filename="" line="5"/>
    12351312        <source>&amp;Private torrent</source>
    12361313        <translation>&amp;Torrent pribatua</translation>
     1314    </message>
     1315</context>
     1316<context>
     1317    <name>MessageLogDialog</name>
     1318    <message>
     1319        <location filename="../messagelog-dialog.cc" line="38"/>
     1320        <source>Message Log</source>
     1321        <translation>Mezu Oharra</translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
     1324        <location filename="" line="19"/>
     1325        <source>Error</source>
     1326        <translation>Akatsa</translation>
     1327    </message>
     1328    <message>
     1329        <location filename="" line="1"/>
     1330        <source>Info</source>
     1331        <translation>Argibideak</translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location filename="" line="1"/>
     1335        <source>Debug</source>
     1336        <translation>Garbiketa</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location filename="" line="5"/>
     1340        <source>Filter</source>
     1341        <translation>Iragazkia</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <location filename="" line="4"/>
     1345        <source>Clear</source>
     1346        <translation>Garbitu</translation>
     1347    </message>
     1348    <message>
     1349        <location filename="" line="47"/>
     1350        <source>Save</source>
     1351        <translation>Garbitu</translation>
     1352    </message>
     1353    <message>
     1354        <location filename="" line="8"/>
     1355        <source>Transmission</source>
     1356        <translation>Transmission</translation>
     1357    </message>
     1358    <message>
     1359        <location filename="" line="1"/>
     1360        <source>Cannot write file %1:
     1361%2.</source>
     1362        <translation>Ezinezkoa %1 agiria idaztea:
     1363%2.</translation>
     1364    </message>
     1365</context>
     1366<context>
     1367    <name>MessageLogModel</name>
     1368    <message>
     1369        <location filename="../messagelog-model.cc" line="87"/>
     1370        <source>Date</source>
     1371        <translation>Eguna</translation>
     1372    </message>
     1373    <message>
     1374        <location filename="" line="1"/>
     1375        <source>Process</source>
     1376        <translation>Garapena</translation>
     1377    </message>
     1378    <message>
     1379        <location filename="" line="1"/>
     1380        <source>Message</source>
     1381        <translation>Mezua</translation>
    12371382    </message>
    12381383</context>
     
    12401385    <name>MyApp</name>
    12411386    <message>
    1242         <location filename="../app.cc" line="228"/>
     1387        <location filename="../app.cc" line="238"/>
    12431388        <source>Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload.  You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
    12441389        <translation>Transmission agiri-elkarbanatze programa da.  Torrent bat ekinten duzunean, datu hauek besteentzat igotzeko eskuragarri egingo dira. Zu eta zu bakarrik zara zuzen jokatzearen eta zure herrialdeko legeak betetzearen erantzulea.</translation>
    12451390    </message>
    12461391    <message>
    1247         <location filename="../app.cc" line="4"/>
     1392        <location filename="" line="4"/>
    12481393        <source>&amp;Cancel</source>
    12491394        <translation>E&amp;zeztatu</translation>
    12501395    </message>
    12511396    <message>
    1252         <location filename="../app.cc" line="1"/>
     1397        <location filename="" line="1"/>
    12531398        <source>I &amp;Agree</source>
    12541399        <translation>&amp;Onartzen dut</translation>
    12551400    </message>
    12561401    <message>
    1257         <location filename="../app.cc" line="50"/>
     1402        <location filename="" line="53"/>
     1403        <source>Torrent Completed</source>
     1404        <translation>Torrenta Osatuta</translation>
     1405    </message>
     1406    <message>
     1407        <location filename="" line="15"/>
    12581408        <source>Torrent Added</source>
    12591409        <translation>Torrenta Gehituta</translation>
     
    12631413    <name>Options</name>
    12641414    <message>
    1265         <location filename="../app.cc" line="314"/>
     1415        <location filename="" line="357"/>
    12661416        <source>Open Torrent</source>
    12671417        <translation>Ireki Torrenta</translation>
    12681418    </message>
    12691419    <message>
    1270         <location filename="../app.cc" line="314"/>
    12711420        <source>&amp;Torrent file:</source>
    12721421        <translation>&amp;Torrent agiria:</translation>
    12731422    </message>
    12741423    <message>
    1275         <location filename="../app.cc" line="18"/>
     1424        <location filename="" line="16"/>
    12761425        <source>&amp;Destination folder:</source>
    12771426        <translation>&amp;Helmuga agiritegia:</translation>
    12781427    </message>
    12791428    <message>
    1280         <location filename="../app.cc" line="18"/>
     1429        <location filename="" line="46"/>
    12811430        <source>High</source>
    12821431        <translation>Handia</translation>
    12831432    </message>
    12841433    <message>
    1285         <location filename="../app.cc" line="1"/>
     1434        <location filename="" line="1"/>
    12861435        <source>Normal</source>
    12871436        <translation>Arrunta</translation>
    12881437    </message>
    12891438    <message>
    1290         <location filename="../app.cc" line="1"/>
     1439        <location filename="" line="1"/>
    12911440        <source>Low</source>
    12921441        <translation>Apala</translation>
    12931442    </message>
    12941443    <message>
    1295         <location filename="../app.cc" line="3"/>
     1444        <location filename="" line="3"/>
    12961445        <source>Torrent &amp;priority:</source>
    12971446        <translation>Torrent &amp;lehentasuna:</translation>
    12981447    </message>
    12991448    <message>
    1300         <location filename="../app.cc" line="7"/>
     1449        <location filename="" line="7"/>
    13011450        <source>&amp;Verify Local Data</source>
    13021451        <translation>&amp;Egiaztatu Tokiko Datuak</translation>
    13031452    </message>
    13041453    <message>
    1305         <location filename="../app.cc" line="5"/>
     1454        <location filename="" line="5"/>
    13061455        <source>&amp;Start when added</source>
    13071456        <translation>&amp;Hasi gehitutakoan</translation>
    13081457    </message>
    13091458    <message>
    1310         <location filename="../app.cc" line="4"/>
     1459        <location filename="" line="4"/>
    13111460        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
    13121461        <translation>&amp;Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
    13131462    </message>
    13141463    <message>
    1315         <location filename="../app.cc" line="248"/>
     1464        <location filename="" line="264"/>
    13161465        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    13171466        <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*)</translation>
    13181467    </message>
    13191468    <message>
    1320         <location filename="../app.cc" line="22"/>
     1469        <location filename="" line="22"/>
    13211470        <source>Select Destination</source>
    13221471        <translation>Hautatu Helmuga</translation>
     
    13311480    </message>
    13321481    <message>
    1333         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1482        <location filename="" line="2"/>
    13341483        <source>&amp;Username:</source>
    13351484        <translation>&amp;Erabiltzaile-izena:</translation>
    13361485    </message>
    13371486    <message>
    1338         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1487        <location filename="" line="2"/>
    13391488        <source>Pass&amp;word:</source>
    13401489        <translation>&amp;Sarhitza:</translation>
    13411490    </message>
    13421491    <message>
    1343         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
    13441492        <source>Web Client</source>
    13451493        <translation>Web Bezeroa</translation>
    13461494    </message>
    13471495    <message>
    1348         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1496        <location filename="" line="3"/>
    13491497        <source>&amp;Open web client</source>
    13501498        <translation>&amp;Ireki web bezeroa</translation>
    13511499    </message>
    13521500    <message>
    1353         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1501        <location filename="" line="3"/>
    13541502        <source>&amp;Enable web client</source>
    13551503        <translation>&amp;Gaitu web bezeroa</translation>
    13561504    </message>
    13571505    <message>
    1358         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1506        <location filename="" line="3"/>
    13591507        <source>Listening &amp;port:</source>
    13601508        <translation>&amp;Aditze ataka:</translation>
    13611509    </message>
    13621510    <message>
    1363         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
     1511        <location filename="" line="8"/>
    13641512        <source>Only allow these IP a&amp;ddresses to connect:</source>
    13651513        <translation>Ahalbidetu bakarrik IP &amp;helbide hauek elkarketatzea:</translation>
    13661514    </message>
    13671515    <message>
    1368         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1516        <location filename="" line="2"/>
    13691517        <source>Addresses:</source>
    13701518        <translation>Helbideak:</translation>
    13711519    </message>
    13721520    <message>
    1373         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="24"/>
     1521        <location filename="" line="56"/>
    13741522        <source>Speed Limits</source>
    13751523        <translation>Abiadura Mugak</translation>
    13761524    </message>
    13771525    <message>
    1378         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1526        <location filename="" line="18"/>
    13791527        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    13801528        <translation>&amp;Jeisketa abiadura muga (%1):</translation>
    13811529    </message>
    13821530    <message>
    1383         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="5"/>
     1531        <location filename="" line="23"/>
    13841532        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    13851533        <translation>Mugatu &amp;igoera abiadura (%1):</translation>
    13861534    </message>
    13871535    <message>
    1388         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="12"/>
     1536        <location filename="" line="24"/>
    13891537        <source>Temporary Speed Limits</source>
    13901538        <translation>Aldibaterako Abiadura Mugak</translation>
    13911539    </message>
    13921540    <message>
    1393         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="6"/>
     1541        <location filename="" line="6"/>
    13941542        <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
    13951543        <translation>&lt;small&gt;Ezeztatu abiadura muga arruntak eskuz edo denborak egitarautuz&lt;/small&gt;</translation>
    13961544    </message>
    13971545    <message>
    1398         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="7"/>
     1546        <location filename="" line="57"/>
    13991547        <source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
    14001548        <translation>Mugatu &amp;igoera abiadura (%1):</translation>
    14011549    </message>
    14021550    <message>
    1403         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="4"/>
     1551        <location filename="" line="5"/>
    14041552        <source>&amp;Scheduled times:</source>
    14051553        <translation>Egitarautu &amp;denborak:</translation>
    14061554    </message>
    14071555    <message>
    1408         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="15"/>
     1556        <location filename="" line="15"/>
    14091557        <source>&amp;On days:</source>
    14101558        <translation>&amp;Egunak:</translation>
    14111559    </message>
    14121560    <message>
    1413         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1561        <location filename="" line="3"/>
    14141562        <source>Every Day</source>
    14151563        <translation>Egunero</translation>
    14161564    </message>
    14171565    <message>
    1418         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1566        <location filename="" line="1"/>
    14191567        <source>Weekdays</source>
    14201568        <translation>Lanegunak</translation>
    14211569    </message>
    14221570    <message>
    1423         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1571        <location filename="" line="1"/>
    14241572        <source>Weekends</source>
    14251573        <translation>Asteburuak</translation>
    14261574    </message>
    14271575    <message>
    1428         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1576        <location filename="" line="1"/>
    14291577        <source>Sunday</source>
    14301578        <translation>Igandea</translation>
    14311579    </message>
    14321580    <message>
    1433         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1581        <location filename="" line="1"/>
    14341582        <source>Monday</source>
    14351583        <translation>Astelehena</translation>
    14361584    </message>
    14371585    <message>
    1438         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1586        <location filename="" line="1"/>
    14391587        <source>Tuesday</source>
    14401588        <translation>Asteartea</translation>
    14411589    </message>
    14421590    <message>
    1443         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1591        <location filename="" line="1"/>
    14441592        <source>Wednesday</source>
    14451593        <translation>Asteazkena</translation>
    14461594    </message>
    14471595    <message>
    1448         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1596        <location filename="" line="1"/>
    14491597        <source>Thursday</source>
    14501598        <translation>Osteguna</translation>
    14511599    </message>
    14521600    <message>
    1453         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1601        <location filename="" line="1"/>
    14541602        <source>Friday</source>
    14551603        <translation>Ostirala</translation>
    14561604    </message>
    14571605    <message>
    1458         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1606        <location filename="" line="1"/>
    14591607        <source>Saturday</source>
    14601608        <translation>Larunbata</translation>
    14611609    </message>
    14621610    <message>
    1463         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="36"/>
     1611        <location filename="" line="37"/>
    14641612        <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
    14651613        <translation>Ataka dago &lt;b&gt;irekita&lt;/b&gt;</translation>
    14661614    </message>
    14671615    <message>
    1468         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1616        <location filename="" line="1"/>
    14691617        <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
    14701618        <translation>Ataka dago &lt;b&gt;itxita&lt;/b&gt;</translation>
    14711619    </message>
    14721620    <message>
    1473         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="6"/>
    1474         <source>Testing...</source>
    1475         <translation>Aztertzen...</translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="10"/>
     1621        <location filename="" line="16"/>
    14791622        <source>Incoming Peers</source>
    14801623        <translation>Barrurako Hartzaileak</translation>
    14811624    </message>
    14821625    <message>
    1483         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="372"/>
     1626        <location filename="" line="400"/>
    14841627        <source>Status unknown</source>
    14851628        <translation>Egoera ezezaguna</translation>
    14861629    </message>
    14871630    <message>
    1488         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="372"/>
    14891631        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
    14901632        <translation>&amp;Barrurako elkarketentzako ataka:</translation>
    14911633    </message>
    14921634    <message>
    1493         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1635        <location filename="" line="3"/>
    14941636        <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
    14951637        <translation>&amp;Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka bidalketa nire bideratzailetik</translation>
    14961638    </message>
    14971639    <message>
    1498         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
     1640        <location filename="" line="8"/>
    14991641        <source>Options</source>
    15001642        <translation>Aukerak</translation>
    15011643    </message>
    15021644    <message>
    1503         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1645        <location filename="" line="3"/>
    15041646        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
    15051647        <translation>Gaitu &amp;uTP hartzaile elkarketentzat</translation>
    15061648    </message>
    15071649    <message>
    1508         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1650        <location filename="" line="1"/>
    15091651        <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
    15101652        <translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
    15111653    </message>
    15121654    <message numerus="yes">
    1513         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="306"/>
     1655        <location filename="" line="334"/>
    15141656        <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
    15151657        <translation>
     
    15191661    </message>
    15201662    <message>
    1521         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="306"/>
    15221663        <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
    15231664        <translation>&amp;Hautatu zorizko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzena</translation>
    15241665    </message>
    15251666    <message>
    1526         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="4"/>
     1667        <location filename="" line="4"/>
    15271668        <source>Limits</source>
    15281669        <translation>Mugak</translation>
    15291670    </message>
    15301671    <message>
    1531         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1672        <location filename="" line="1"/>
    15321673        <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
    15331674        <translation>Gehinezko hartzaile &amp;torrenteko:</translation>
    15341675    </message>
    15351676    <message>
    1536         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1677        <location filename="" line="1"/>
    15371678        <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
    15381679        <translation>Gehinezko hartzaile &amp;orotara:</translation>
    15391680    </message>
    15401681    <message numerus="yes">
    1541         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="35"/>
     1682        <location filename="" line="35"/>
    15421683        <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
    15431684        <translation>
     
    15471688    </message>
    15481689    <message>
    1549         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="9"/>
     1690        <location filename="" line="9"/>
    15501691        <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
    15511692        <translation>&lt;b&gt;Eguneratu Blokeo-zerrenda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeo-zerrenda berria lortzen...</translation>
    15521693    </message>
    15531694    <message>
    1554         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="22"/>
     1695        <location filename="" line="22"/>
    15551696        <source>Blocklist</source>
    15561697        <translation>Blokeo-zerrenda</translation>
    15571698    </message>
    15581699    <message>
    1559         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="18"/>
     1700        <location filename="" line="18"/>
    15601701        <source>Enable &amp;automatic updates</source>
    15611702        <translation>Gaitu &amp;berezgaitasunezko eguneraketak</translation>
    15621703    </message>
    15631704    <message>
    1564         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
     1705        <location filename="" line="8"/>
    15651706        <source>Allow encryption</source>
    15661707        <translation>Ahalbidetu enkriptaketa</translation>
    15671708    </message>
    15681709    <message>
    1569         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1710        <location filename="" line="1"/>
    15701711        <source>Prefer encryption</source>
    15711712        <translation>Hobetsi enkriptaketa</translation>
    15721713    </message>
    15731714    <message>
    1574         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1715        <location filename="" line="1"/>
    15751716        <source>Require encryption</source>
    15761717        <translation>Beharrezkoa enkriptaketa</translation>
    15771718    </message>
    15781719    <message>
    1579         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="162"/>
     1720        <location filename="" line="190"/>
    15801721        <source>Privacy</source>
    15811722        <translation>Pribatutasuna</translation>
    15821723    </message>
    15831724    <message>
    1584         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="162"/>
     1725        <location filename="" line="53"/>
    15851726        <source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
    15861727        <translation>Mugatu jeis&amp;keta abiadura (%1):</translation>
    15871728    </message>
    15881729    <message>
    1589         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="14"/>
     1730        <source>Speed and Size Units</source>
     1731        <translation>Abiadura eta Neurri Batekoak</translation>
     1732    </message>
     1733    <message>
     1734        <location filename="" line="2"/>
     1735        <source>IEC (multiples of 1024)</source>
     1736        <translation>IEC (1024-ren biderkariak)</translation>
     1737    </message>
     1738    <message>
     1739        <location filename="" line="1"/>
     1740        <source>SI  (multiples of 1000)</source>
     1741        <translation>SI  (1000-ren biderkariak)</translation>
     1742    </message>
     1743    <message>
     1744        <location filename="" line="5"/>
     1745        <source>Standard:</source>
     1746        <translation>Estandarra:</translation>
     1747    </message>
     1748    <message>
     1749        <location filename="" line="34"/>
    15901750        <source>&amp;to</source>
    15911751        <translation>&amp;hona</translation>
    15921752    </message>
    15931753    <message>
    1594         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="309"/>
     1754        <location filename="" line="338"/>
    15951755        <source>Desktop</source>
    15961756        <translation>Mahigaina</translation>
    15971757    </message>
    15981758    <message>
    1599         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="309"/>
    16001759        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
    16011760        <translation>Erakutsi &amp;Transmission ikurra jakinarazpen eremuan</translation>
    16021761    </message>
    16031762    <message>
    1604         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1763        <location filename="" line="1"/>
    16051764        <source>Show &amp;popup notifications</source>
    16061765        <translation>Erakutsi &amp;oharleiho jakinarazpenak</translation>
    16071766    </message>
    16081767    <message>
    1609         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="36"/>
     1768        <location filename="" line="1"/>
     1769        <source>Use &amp;Recycle Bin when deleting files
     1770Warning: This will remove all files under the torrent top directory.</source>
     1771        <translation>Erabili &amp;Birziklapen Bin agiriak ezabatzerakoan
     1772Kontuz: Honek torrentaren zuzenbideko agiri guztiak ezabatuko ditu.</translation>
     1773    </message>
     1774    <message>
     1775        <location filename="" line="22"/>
     1776        <source>Testing TCP Port...</source>
     1777        <translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
     1778    </message>
     1779    <message>
     1780        <location filename="" line="14"/>
    16101781        <source>Te&amp;st Port</source>
    16111782        <translation>&amp;Ataka Azterketa</translation>
    16121783    </message>
    16131784    <message>
    1614         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="85"/>
     1785        <location filename="" line="85"/>
    16151786        <source>Enable &amp;blocklist:</source>
    16161787        <translation>Gaitu blokeo-&amp;zerrenda:</translation>
    16171788    </message>
    16181789    <message>
    1619         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="7"/>
     1790        <location filename="" line="7"/>
    16201791        <source>&amp;Update</source>
    16211792        <translation>&amp;Eguneraketa</translation>
    16221793    </message>
    16231794    <message>
    1624         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="23"/>
     1795        <location filename="" line="23"/>
    16251796        <source>&amp;Encryption mode:</source>
    16261797        <translation>Enkriptaketa &amp;modua:</translation>
    16271798    </message>
    16281799    <message>
    1629         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1800        <location filename="" line="1"/>
    16301801        <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
    16311802        <translation>Erabili PE&amp;X hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    16321803    </message>
    16331804    <message>
    1634         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1805        <location filename="" line="1"/>
    16351806        <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
    16361807        <translation>PEX elkarketaturik zauden hartzaileekin hartzaile zerrendak elkarraldatzeko tresna bat da.</translation>
    16371808    </message>
    16381809    <message>
    1639         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1810        <location filename="" line="1"/>
    16401811        <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
    16411812        <translation>Erabili &amp;DHT hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    16421813    </message>
    16431814    <message>
    1644         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1815        <location filename="" line="1"/>
    16451816        <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
    16461817        <translation>DHT aztarnari gabeko hartzaileak bilatzeko tresna bat da.</translation>
    16471818    </message>
    16481819    <message>
    1649         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1820        <location filename="" line="1"/>
    16501821        <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
    16511822        <translation>Erabili &amp;Tokiko Hartzaile Aurkikuntza hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    16521823    </message>
    16531824    <message>
    1654         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1825        <location filename="" line="1"/>
    16551826        <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
    16561827        <translation>LPD zure tokiko zarean hartzaile gehiago bilatzeko tresna bat da.</translation>
    16571828    </message>
    16581829    <message>
    1659         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="14"/>
     1830        <location filename="" line="14"/>
    16601831        <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
    16611832        <translation>Hautatu &quot;Torrenta Eginda&quot; Eskripta</translation>
    16621833    </message>
    16631834    <message>
    1664         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="11"/>
     1835        <location filename="" line="11"/>
    16651836        <source>Select Incomplete Directory</source>
    16661837        <translation>Hautatu Osatugabeko Zuzenbidea</translation>
    16671838    </message>
    16681839    <message>
    1669         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="11"/>
     1840        <location filename="" line="11"/>
    16701841        <source>Select Watch Directory</source>
    16711842        <translation>Hautatu Ikusi Zuzenbidea</translation>
    16721843    </message>
    16731844    <message>
    1674         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="11"/>
     1845        <location filename="" line="11"/>
    16751846        <source>Select Destination</source>
    16761847        <translation>Hautatu Helmuga</translation>
    16771848    </message>
    16781849    <message>
    1679         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="26"/>
     1850        <location filename="" line="26"/>
    16801851        <source>Adding</source>
    16811852        <translation>Gehiketa</translation>
    16821853    </message>
    16831854    <message>
    1684         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1855        <location filename="" line="6"/>
    16851856        <source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
    16861857        <translation>&amp;Berezgaitasunez gehitu torrentak hemendik:</translation>
    16871858    </message>
    16881859    <message>
    1689         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
    16901860        <source>Show &amp;options dialog</source>
    16911861        <translation>&amp;Erakutsi aukera elkarrizketa</translation>
    16921862    </message>
    16931863    <message>
    1694         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1864        <location filename="" line="1"/>
    16951865        <source>&amp;Start when added</source>
    16961866        <translation>&amp;Hasi gehitutakoan</translation>
    16971867    </message>
    16981868    <message>
    1699         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1869        <location filename="" line="1"/>
    17001870        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
    17011871        <translation>&amp;Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
    17021872    </message>
    17031873    <message>
    1704         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
    1705         <source>Downloading</source>
    1706         <translation>Jeisketa</translation>
    1707     </message>
    1708     <message>
    1709         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1874        <location filename="" line="58"/>
    17101875        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
    17111876        <translation>&amp;Erantsi &quot;.part&quot; osatugabeko agiri izenei</translation>
    17121877    </message>
    17131878    <message>
    1714         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
     1879        <location filename="" line="2"/>
    17151880        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
    17161881        <translation>&amp;Gorde osatugabeko agiriak hemen:</translation>
    17171882    </message>
    17181883    <message>
    1719         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="8"/>
    17201884        <source>Save to &amp;Location:</source>
    17211885        <translation>Gorde &amp;Kokaleku honetan:</translation>
    17221886    </message>
    17231887    <message>
    1724         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="10"/>
     1888        <location filename="" line="23"/>
    17251889        <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
    1726         <translation>Deit&amp;u eskripta torrenta osatutakoan:</translation>
    1727     </message>
    1728     <message>
    1729         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="9"/>
     1890        <translation>&amp;Deitu eskripta torrenta osatutakoan:</translation>
     1891    </message>
     1892    <message>
    17301893        <source>Seeding Limits</source>
    17311894        <translation>Emaritza Mugak</translation>
    17321895    </message>
    17331896    <message>
    1734         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1897        <location filename="" line="2"/>
    17351898        <source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
    1736         <translation>Gelditu emaritza &amp;maila honetan:</translation>
    1737     </message>
    1738     <message>
    1739         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="5"/>
     1899        <translation>&amp;Gelditu emaritza maila honetan:</translation>
     1900    </message>
     1901    <message>
     1902        <location filename="" line="5"/>
    17401903        <source>Stop seeding if idle for &amp;N minutes:</source>
    17411904        <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago &amp;N minutuz:</translation>
    17421905    </message>
    17431906    <message>
    1744         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="20"/>
     1907        <location filename="" line="21"/>
     1908        <source>Location</source>
     1909        <translation>Kokalekua</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912        <location filename="" line="8"/>
     1913        <source>Download to &amp;previous location</source>
     1914        <translation>Jeitsi a&amp;urreko kokalekura</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <location filename="" line="3"/>
     1918        <source>Queue</source>
     1919        <translation>Lerroa</translation>
     1920    </message>
     1921    <message>
     1922        <location filename="" line="2"/>
     1923        <source>Maximum active &amp;downloads:</source>
     1924        <translation>Gehinezko &amp;jeisketa eraginda:</translation>
     1925    </message>
     1926    <message>
     1927        <location filename="" line="1"/>
     1928        <source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
     1929        <translation>&amp;Azken N min. datuak elkarb. dituzten jeisketak eranginda:</translation>
     1930    </message>
     1931    <message>
     1932        <location filename="" line="3"/>
     1933        <source>Incomplete</source>
     1934        <translation>Osatugabe</translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937        <location filename="" line="35"/>
    17451938        <source>Transmission Preferences</source>
    17461939        <translation>Transmission Hobespenak</translation>
    17471940    </message>
    17481941    <message>
    1749         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="3"/>
     1942        <location filename="" line="4"/>
    17501943        <source>Torrents</source>
    1751         <translation>Torrentak</translation>
    1752     </message>
    1753     <message>
    1754         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="1"/>
     1944        <translation>Torrent</translation>
     1945    </message>
     1946    <message>
     1947        <location filename="" line="1"/>
     1948        <source>Download</source>
     1949        <translation>Jeisketa</translation>
     1950    </message>
     1951    <message>
     1952        <location filename="" line="1"/>
    17551953        <source>Speed</source>
    17561954        <translation>Abiadura</translation>
    17571955    </message>
    17581956    <message>
    1759         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1957        <location filename="" line="2"/>
    17601958        <source>Network</source>
    17611959        <translation>Sarea</translation>
    17621960    </message>
    17631961    <message>
    1764         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="2"/>
     1962        <location filename="" line="2"/>
    17651963        <source>Web</source>
    17661964        <translation>Webgunea</translation>
    17671965    </message>
    17681966    <message>
    1769         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="28"/>
     1967        <location filename="" line="28"/>
    17701968        <source>Not supported by remote sessions</source>
    17711969        <translation>Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat</translation>
     
    17751973    <name>QObject</name>
    17761974    <message>
    1777         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="28"/>
    17781975        <source>Invalid option</source>
    17791976        <translation>Aukera baliogabea</translation>
     
    17881985    </message>
    17891986    <message>
    1790         <location filename="../relocate.cc" line="25"/>
     1987        <location filename="" line="25"/>
    17911988        <source>Set Torrent Location</source>
    17921989        <translation>Ezarri Torrentaren Kokalekua</translation>
    17931990    </message>
    17941991    <message>
    1795         <location filename="../relocate.cc" line="16"/>
     1992        <location filename="" line="16"/>
    17961993        <source>Set Location</source>
    17971994        <translation>Ezarri Kokalekua</translation>
    17981995    </message>
    17991996    <message>
    1800         <location filename="../relocate.cc" line="1"/>
     1997        <location filename="" line="1"/>
    18011998        <source>New &amp;location:</source>
    18021999        <translation>&amp;Kokaleku berria:</translation>
    18032000    </message>
    18042001    <message>
    1805         <location filename="../relocate.cc" line="1"/>
     2002        <location filename="" line="1"/>
    18062003        <source>&amp;Move from the current folder</source>
    18072004        <translation>&amp;Mugitu oraingo agiritegitik</translation>
    18082005    </message>
    18092006    <message>
    1810         <location filename="../relocate.cc" line="1"/>
     2007        <location filename="" line="1"/>
    18112008        <source>Local data is &amp;already there</source>
    18122009        <translation>Tokiko datuak &amp;jadanik hor daude</translation>
     
    18162013    <name>Session</name>
    18172014    <message>
    1818         <location filename="../session.cc" line="825"/>
     2015        <location filename="../session.cc" line="820"/>
    18192016        <source>Add Torrent</source>
    18202017        <translation>Gehitu Torrenta</translation>
     
    18292026    </message>
    18302027    <message>
    1831         <location filename="../session-dialog.cc" line="6"/>
     2028        <location filename="" line="6"/>
    18322029        <source>Source</source>
    18332030        <translation>Iturburua</translation>
    18342031    </message>
    18352032    <message>
    1836         <location filename="../session-dialog.cc" line="1"/>
     2033        <location filename="" line="1"/>
    18372034        <source>Start &amp;Local Session</source>
    18382035        <translation>Hasi &amp;Tokiko Saioa</translation>
    18392036    </message>
    18402037    <message>
    1841         <location filename="../session-dialog.cc" line="4"/>
     2038        <location filename="" line="4"/>
    18422039        <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
    18432040        <translation>Elkarketatu &amp;Hurruneko Saiora</translation>
    18442041    </message>
    18452042    <message>
    1846         <location filename="../session-dialog.cc" line="6"/>
     2043        <location filename="" line="6"/>
    18472044        <source>&amp;Host:</source>
    18482045        <translation>&amp;Hostalaria:</translation>
    18492046    </message>
    18502047    <message>
    1851         <location filename="../session-dialog.cc" line="5"/>
     2048        <location filename="" line="5"/>
    18522049        <source>&amp;Port:</source>
    18532050        <translation>&amp;Ataka:</translation>
    18542051    </message>
    18552052    <message>
    1856         <location filename="../session-dialog.cc" line="2"/>
     2053        <location filename="" line="2"/>
    18572054        <source>&amp;Authentication required</source>
    18582055        <translation>&amp;Egiaztapena beharrezkoa</translation>
    18592056    </message>
    18602057    <message>
    1861         <location filename="../session-dialog.cc" line="7"/>
     2058        <location filename="" line="7"/>
    18622059        <source>&amp;Username:</source>
    18632060        <translation>Erabiltzaile-&amp;izena:</translation>
    18642061    </message>
    18652062    <message>
    1866         <location filename="../session-dialog.cc" line="5"/>
     2063        <location filename="" line="5"/>
    18672064        <source>Pass&amp;word:</source>
    18682065        <translation>&amp;Sarhitza:</translation>
     
    18772074    </message>
    18782075    <message>
    1879         <location filename="../stats-dialog.cc" line="3"/>
     2076        <location filename="" line="3"/>
    18802077        <source>Current Session</source>
    18812078        <translation>Uneko Saioa</translation>
    18822079    </message>
    18832080    <message>
    1884         <location filename="../stats-dialog.cc" line="7"/>
     2081        <location filename="" line="7"/>
    18852082        <source>Uploaded:</source>
    18862083        <translation>Igota:</translation>
    18872084    </message>
    18882085    <message>
    1889         <location filename="../stats-dialog.cc" line="7"/>
     2086        <location filename="" line="7"/>
    18902087        <source>Downloaded:</source>
    18912088        <translation>Jeitsita:</translation>
    18922089    </message>
    18932090    <message>
    1894         <location filename="../stats-dialog.cc" line="7"/>
     2091        <location filename="" line="7"/>
    18952092        <source>Ratio:</source>
    18962093        <translation>Maila:</translation>
    18972094    </message>
    18982095    <message>
    1899         <location filename="../stats-dialog.cc" line="7"/>
     2096        <location filename="" line="7"/>
    19002097        <source>Duration:</source>
    19012098        <translation>Iraupena:</translation>
    19022099    </message>
    19032100    <message>
    1904         <location filename="../stats-dialog.cc" line="7"/>
    19052101        <source>Total</source>
    19062102        <translation>Guztira</translation>
    19072103    </message>
    19082104    <message numerus="yes">
    1909         <location filename="../stats-dialog.cc" line="53"/>
     2105        <location filename="" line="53"/>
    19102106        <source>Started %n time(s)</source>
    19112107        <translation>
     
    19182114    <name>Torrent</name>
    19192115    <message>
    1920         <location filename="../torrent.cc" line="699"/>
    1921         <source>Waiting to verify local data</source>
    1922         <translation>Tokiko datuak egiaztatu zain</translation>
    1923     </message>
    1924     <message>
    1925         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
     2116        <location filename="../torrent.cc" line="709"/>
    19262117        <source>Verifying local data</source>
    19272118        <translation>Tokiko datuak egiaztatzen</translation>
    19282119    </message>
    19292120    <message>
    1930         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
     2121        <location filename="" line="2"/>
    19312122        <source>Downloading</source>
    19322123        <translation>Jeisten</translation>
    19332124    </message>
    19342125    <message>
    1935         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
     2126        <location filename="" line="2"/>
    19362127        <source>Seeding</source>
    19372128        <translation>Emaritzan</translation>
    19382129    </message>
    19392130    <message>
    1940         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
    19412131        <source>Finished</source>
    19422132        <translation>Amaituta</translation>
    19432133    </message>
    19442134    <message>
    1945         <location filename="../torrent.cc" line="0"/>
     2135        <location filename="" line="0"/>
    19462136        <source>Paused</source>
    19472137        <translation>Pausatuta</translation>
    19482138    </message>
    19492139    <message>
    1950         <location filename="../torrent.cc" line="13"/>
     2140        <location filename="" line="1"/>
     2141        <source>Queued for verification</source>
     2142        <translation>Egiaztapenerako lerrokatuta</translation>
     2143    </message>
     2144    <message>
     2145        <location filename="" line="2"/>
     2146        <source>Queued for download</source>
     2147        <translation>Jeisteko lerrokatuta</translation>
     2148    </message>
     2149    <message>
     2150        <location filename="" line="2"/>
     2151        <source>Queued for seeding</source>
     2152        <translation>Emaritzarako lerrokatuta</translation>
     2153    </message>
     2154    <message>
     2155        <location filename="" line="14"/>
    19512156        <source>Tracker gave a warning: %1</source>
    19522157        <translation>Aztarnariak arrisku bat eman du: %1</translation>
    19532158    </message>
    19542159    <message>
    1955         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
     2160        <location filename="" line="1"/>
    19562161        <source>Tracker gave an error: %1</source>
    19572162        <translation>Aztarnariak akats bat eman du: %1</translation>
    19582163    </message>
    19592164    <message>
    1960         <location filename="../torrent.cc" line="1"/>
     2165        <location filename="" line="1"/>
    19612166        <source>Error: %1</source>
    19622167        <translation>Akatsa: %1</translation>
     
    19662171    <name>TorrentDelegate</name>
    19672172    <message>
    1968         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="76"/>
     2173        <location filename="../torrent-delegate.cc" line="86"/>
    19692174        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
    19702175        <translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
    19712176    </message>
    19722177    <message>
    1973         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="8"/>
     2178        <location filename="" line="8"/>
    19742179        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    19752180        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
    19762181    </message>
    19772182    <message>
    1978         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="14"/>
     2183        <location filename="" line="14"/>
    19792184        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
    19802185        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5 Xedea: %6)</translation>
    19812186    </message>
    19822187    <message>
    1983         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="15"/>
     2188        <location filename="" line="15"/>
    19842189        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
    19852190        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5)</translation>
    19862191    </message>
    19872192    <message>
    1988         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="16"/>
     2193        <location filename="" line="16"/>
    19892194        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
    19902195        <translation>%1, igota %2 (Maila: %3 Xedea: %4)</translation>
    19912196    </message>
    19922197    <message>
    1993         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="11"/>
     2198        <location filename="" line="11"/>
    19942199        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
    19952200        <translation>%1, igota %2 (Maila: %3)</translation>
    19962201    </message>
    19972202    <message>
    1998         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="102"/>
     2203        <location filename="" line="106"/>
    19992204        <source> - </source>
    20002205        <translation> - </translation>
    20012206    </message>
    20022207    <message>
    2003         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="102"/>
    20042208        <source>%1 left</source>
    20052209        <translation>%1 gelditzen da</translation>
    20062210    </message>
    20072211    <message>
    2008         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="2"/>
     2212        <location filename="" line="2"/>
    20092213        <source>Remaining time unknown</source>
    20102214        <translation>Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
    20112215    </message>
    20122216    <message>
    2013         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="22"/>
     2217        <location filename="" line="22"/>
    20142218        <source>%1 %2, %3 %4</source>
    20152219        <translation>%1 %2, %3 %4</translation>
    20162220    </message>
    20172221    <message>
    2018         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="2"/>
     2222        <location filename="" line="2"/>
    20192223        <source>%1 %2</source>
    20202224        <translation>%1 %2</translation>
    20212225    </message>
    20222226    <message>
    2023         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="2"/>
     2227        <location filename="" line="2"/>
     2228        <source>Stalled</source>
     2229        <translation>Geldituta</translation>
     2230    </message>
     2231    <message>
     2232        <location filename="" line="2"/>
    20242233        <source>Idle</source>
    20252234        <translation>Jardungabe</translation>
    20262235    </message>
    20272236    <message>
    2028         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="13"/>
     2237        <location filename="" line="13"/>
    20292238        <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
    20302239        <translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
    20312240    </message>
    20322241    <message>
    2033         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="6"/>
     2242        <location filename="" line="6"/>
    20342243        <source>Ratio: %1, </source>
    20352244        <translation>Maila: %1, </translation>
    20362245    </message>
    20372246    <message numerus="yes">
    2038         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="31"/>
     2247        <location filename="" line="33"/>
    20392248        <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
    20402249        <translation>
     
    20442253    </message>
    20452254    <message numerus="yes">
    2046         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="3"/>
     2255        <location filename="" line="3"/>
    20472256        <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
    20482257        <translation>
     
    20522261    </message>
    20532262    <message numerus="yes">
    2054         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="5"/>
     2263        <location filename="" line="5"/>
    20552264        <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
    20562265        <translation>
     
    20592268        </translation>
    20602269    </message>
     2270    <message>
     2271        <location filename="" line="5"/>
     2272        <source>Error</source>
     2273        <translation>Akatsa</translation>
     2274    </message>
    20612275</context>
    20622276<context>
    20632277    <name>TrMainWindow</name>
    20642278    <message>
    2065         <location filename="../mainwin.cc" line="451"/>
     2279        <location filename="../mainwin.cc" line="477"/>
    20662280        <source>Limit Download Speed</source>
    20672281        <translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
    20682282    </message>
    20692283    <message>
    2070         <location filename="../mainwin.cc" line="20"/>
     2284        <location filename="" line="20"/>
    20712285        <source>Unlimited</source>
    20722286        <translation>Mugagabea</translation>
    20732287    </message>
    20742288    <message>
    2075         <location filename="../mainwin.cc" line="8"/>
     2289        <location filename="" line="8"/>
    20762290        <source>Limited at %1</source>
    20772291        <translation>Muga: %1</translation>
    20782292    </message>
    20792293    <message>
    2080         <location filename="../mainwin.cc" line="8"/>
    20812294        <source>Limit Upload Speed</source>
    20822295        <translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
    20832296    </message>
    20842297    <message>
    2085         <location filename="../mainwin.cc" line="21"/>
     2298        <location filename="" line="21"/>
    20862299        <source>Stop Seeding at Ratio</source>
    20872300        <translation>Gelditu Emaritza Maila honetan</translation>
    20882301    </message>
    20892302    <message>
    2090         <location filename="../mainwin.cc" line="4"/>
     2303        <location filename="" line="4"/>
    20912304        <source>Seed Forever</source>
    20922305        <translation>Emaritu Etengabe</translation>
    20932306    </message>
    20942307    <message>
    2095         <location filename="../mainwin.cc" line="442"/>
     2308        <location filename="" line="540"/>
    20962309        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
    20972310        <translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
    20982311    </message>
    20992312    <message>
    2100         <location filename="../mainwin.cc" line="442"/>
    21012313        <source> - %1:%2</source>
    21022314        <translation> - %1:%2</translation>
    21032315    </message>
    21042316    <message numerus="yes">
    2105         <location filename="../mainwin.cc" line="11"/>
     2317        <location filename="" line="11"/>
    21062318        <source>%Ln Torrent(s)</source>
    21072319        <translation>
     
    21112323    </message>
    21122324    <message>
    2113         <location filename="../mainwin.cc" line="11"/>
     2325        <location filename="" line="20"/>
    21142326        <source>Idle</source>
    21152327        <translation>Jardungabe</translation>
    21162328    </message>
    21172329    <message>
    2118         <location filename="../mainwin.cc" line="8"/>
     2330        <location filename="" line="8"/>
    21192331        <source>Transmission
    21202332Up: %1
     
    21252337    </message>
    21262338    <message>
    2127         <location filename="../mainwin.cc" line="16"/>
     2339        <location filename="" line="16"/>
    21282340        <source>Ratio: %1</source>
    21292341        <translation>Maila: %1</translation>
    21302342    </message>
    21312343    <message>
    2132         <location filename="../mainwin.cc" line="6"/>
     2344        <location filename="" line="6"/>
    21332345        <source>Down: %1, Up: %2</source>
    21342346        <translation>Jeisketa: %1, Igoera: %2</translation>
    21352347    </message>
    21362348    <message>
    2137         <location filename="../mainwin.cc" line="315"/>
     2349        <location filename="" line="371"/>
    21382350        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
    21392351(%1 down, %2 up)</source>
     
    21422354    </message>
    21432355    <message>
    2144         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2356        <location filename="" line="1"/>
    21452357        <source>Click to enable Temporary Speed Limits
    21462358(%1 down, %2 up)</source>
     
    21482360    </message>
    21492361    <message>
    2150         <location filename="../mainwin.cc" line="31"/>
     2362        <location filename="" line="31"/>
    21512363        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    21522364        <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)</translation>
    21532365    </message>
    21542366    <message>
    2155         <location filename="../mainwin.cc" line="3"/>
     2367        <location filename="" line="3"/>
    21562368        <source>Show &amp;options dialog</source>
    21572369        <translation>Erakutsi a&amp;ukera elkarrizketa</translation>
    21582370    </message>
    21592371    <message>
    2160         <location filename="../mainwin.cc" line="3"/>
    21612372        <source>Open Torrent</source>
    21622373        <translation>Ireki Torrenta</translation>
    21632374    </message>
    21642375    <message>
    2165         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2376        <location filename="" line="36"/>
     2377        <source>Open Link</source>
     2378        <translation>Ireki Lotura</translation>
     2379    </message>
     2380    <message>
     2381        <location filename="" line="1"/>
    21662382        <source>Open URL or Magnet Link</source>
    21672383        <translation>Ireki URL-a edo Magnet Lotura</translation>
    21682384    </message>
    21692385    <message>
    2170         <location filename="../mainwin.cc" line="55"/>
     2386        <location filename="" line="56"/>
    21712387        <source>Remove torrent?</source>
    21722388        <translation>Kendu torrenta?</translation>
    21732389    </message>
    21742390    <message>
    2175         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2391        <location filename="" line="1"/>
    21762392        <source>Remove %1 torrents?</source>
    21772393        <translation>Kendu %1 torrent?</translation>
    21782394    </message>
    21792395    <message>
    2180         <location filename="../mainwin.cc" line="5"/>
     2396        <location filename="" line="5"/>
    21812397        <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
    21822398        <translation>Ezabatu jeitsitako torrent honen agiriak?</translation>
    21832399    </message>
    21842400    <message>
    2185         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2401        <location filename="" line="1"/>
    21862402        <source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
    21872403        <translation>Ezabatu jeitsitako %1 torrent hauen agiriak?</translation>
    21882404    </message>
    21892405    <message>
    2190         <location filename="../mainwin.cc" line="6"/>
     2406        <location filename="" line="6"/>
    21912407        <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
    21922408        <translation>Behin kenduta, eskualdaketarekin jarraitzeak torrent agiria edo magnet lotura beharko du.</translation>
    21932409    </message>
    21942410    <message>
    2195         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2411        <location filename="" line="1"/>
    21962412        <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
    21972413        <translation>Behin kenduta, eskualdaketekin jarraitzeak torrent agiriak edo magnet loturak beharko ditu.</translation>
    21982414    </message>
    21992415    <message>
    2200         <location filename="../mainwin.cc" line="5"/>
     2416        <location filename="" line="5"/>
    22012417        <source>This torrent has not finished downloading.</source>
    22022418        <translation>Torrent honek ez dut jeisketa amaitu.</translation>
    22032419    </message>
    22042420    <message>
    2205         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2421        <location filename="" line="1"/>
    22062422        <source>These torrents have not finished downloading.</source>
    22072423        <translation>Torrent hauek ez dute jeisketa amaitu.</translation>
    22082424    </message>
    22092425    <message>
    2210         <location filename="../mainwin.cc" line="5"/>
     2426        <location filename="" line="5"/>
    22112427        <source>This torrent is connected to peers.</source>
    22122428        <translation>Torrent hau hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
    22132429    </message>
    22142430    <message>
    2215         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2431        <location filename="" line="1"/>
    22162432        <source>These torrents are connected to peers.</source>
    22172433        <translation>Torrent hauek hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
    22182434    </message>
    22192435    <message>
    2220         <location filename="../mainwin.cc" line="7"/>
     2436        <location filename="" line="7"/>
    22212437        <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
    22222438        <translation>Torrent hauetako bat hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
    22232439    </message>
    22242440    <message>
    2225         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2441        <location filename="" line="1"/>
    22262442        <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
    22272443        <translation>Torrent hauetako batzuk hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
    22282444    </message>
    22292445    <message>
    2230         <location filename="../mainwin.cc" line="11"/>
     2446        <location filename="" line="11"/>
    22312447        <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
    22322448        <translation>Torrent hauetako batek ez du jeisketa amaitu.</translation>
    22332449    </message>
    22342450    <message>
    2235         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2451        <location filename="" line="1"/>
    22362452        <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
    22372453        <translation>Torrent hauetako batzuk ez dute jeisketa amaitu.</translation>
    22382454    </message>
    22392455    <message>
    2240         <location filename="../mainwin.cc" line="48"/>
     2456        <location filename="" line="54"/>
    22412457        <source>Transmission server is responding</source>
    22422458        <translation>Transmission zerbitzaria erantzuten ari da</translation>
    22432459    </message>
    22442460    <message>
    2245         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
     2461        <location filename="" line="1"/>
    22462462        <source>Last response from server was %1 ago</source>
    22472463        <translation>Zerbitzariaren azken erantzuna izan da duela %1</translation>
    22482464    </message>
     2465    <message>
     2466        <location filename="" line="75"/>
     2467        <source>Queue</source>
     2468        <translation>Lerroa</translation>
     2469    </message>
    22492470    <message numerus="yes">
    2250         <location filename="../mainwin.cc" line="1"/>
    22512471        <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source>
    22522472        <translation>
     
    22642484    </message>
    22652485    <message>
    2266         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="8"/>
     2486        <location filename="" line="8"/>
    22672487        <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
    22682488        <translation>Hartzaile zerrenda eskaera %1denboraz kanpo%2 %3 ; besaiatuko da</translation>
    22692489    </message>
    22702490    <message>
    2271         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="7"/>
     2491        <location filename="" line="7"/>
    22722492        <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
    22732493        <translation>Akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
    22742494    </message>
    22752495    <message>
    2276         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="12"/>
     2496        <location filename="" line="12"/>
    22772497        <source>No updates scheduled</source>
    22782498        <translation>Ez dago eguneraketarik egitaraututa</translation>
    22792499    </message>
    22802500    <message>
    2281         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="6"/>
     2501        <location filename="" line="6"/>
    22822502        <source>Asking for more peers in %1</source>
    22832503        <translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen: %1</translation>
    22842504    </message>
    22852505    <message>
    2286         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="6"/>
     2506        <location filename="" line="6"/>
    22872507        <source>Queued to ask for more peers</source>
    22882508        <translation>Lerrokatuta hartzaile gehiagogaitik galdetzeko</translation>
    22892509    </message>
    22902510    <message>
    2291         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="6"/>
     2511        <location filename="" line="6"/>
    22922512        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    22932513        <translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen orain... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    22942514    </message>
    22952515    <message>
    2296         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="13"/>
     2516        <location filename="" line="13"/>
    22972517        <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
    22982518        <translation>Aztarnariak du %1%2 emale%3 eta %4%5 izain%6 %7</translation>
    22992519    </message>
    23002520    <message>
    2301         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="11"/>
     2521        <location filename="" line="11"/>
    23022522        <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
    23032523        <translation>Zuriketa akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
    23042524    </message>
    23052525    <message>
    2306         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="16"/>
     2526        <location filename="" line="16"/>
    23072527        <source>Asking for peer counts in %1</source>
    23082528        <translation>Hartzaile zenbatekoaz galdetzen: %1</translation>
    23092529    </message>
    23102530    <message>
    2311         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="6"/>
     2531        <location filename="" line="6"/>
    23122532        <source>Queued to ask for peer counts</source>
    23132533        <translation>Lerrokatuta hartzaile zenbatekoaz galdetzeko</translation>
    23142534    </message>
    23152535    <message>
    2316         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="7"/>
     2536        <location filename="" line="7"/>
    23172537        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    23182538        <translation>Hartzaile zenbatekoagaitik galdetzen orain... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     
    23222542    <name>Utils</name>
    23232543    <message>
    2324         <location filename="../utils.cc" line="47"/>
     2544        <location filename="../utils.cc" line="52"/>
    23252545        <source>Enter a location:</source>
    23262546        <translation>Sartu kokaleku bat:</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.