Changeset 13445


Ignore:
Timestamp:
Aug 18, 2012, 11:58:56 PM (9 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk, qt) updated Spanish translation by rb07

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/qt/translations/transmission_es.ts

    r12891 r13445  
    4343    <name>Details</name>
    4444    <message>
    45         <location filename="../details.cc" line="+153"/>
     45        <location filename="../details.cc" line="+158"/>
    4646        <source>Torrent Properties</source>
    4747        <translation>Propiedades del Torrent</translation>
     
    7474    </message>
    7575    <message>
    76         <location line="+176"/>
     76        <location line="+179"/>
    7777        <source>None</source>
    7878        <translation>Ninguno</translation>
     
    8585    <message>
    8686        <location line="+1"/>
    87         <location line="+175"/>
     87        <location line="+177"/>
    8888        <source>Unknown</source>
    8989        <translation>Desconocido</translation>
    9090    </message>
    9191    <message>
    92         <location line="-143"/>
     92        <location line="-144"/>
    9393        <source>Finished</source>
    9494        <translation>Terminado</translation>
     
    100100    </message>
    101101    <message>
    102         <location line="+97"/>
     102        <location line="+98"/>
    103103        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
    104104        <translatorcomment>Fracción</translatorcomment>
     
    229229    </message>
    230230    <message>
    231         <location line="-445"/>
     231        <location line="-446"/>
    232232        <source>%1 (100%)</source>
    233233        <translation></translation>
     
    244244    </message>
    245245    <message>
    246         <location line="+33"/>
     246        <location line="+34"/>
    247247        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
    248248        <translation>%1 (%2 corrupto)</translation>
     
    379379        <location line="+5"/>
    380380        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    381         <translation>Limitar velocidad de &amp;descarga (%1):</translation>
     381        <translation>Limitar &amp;descarga (%1):</translation>
    382382    </message>
    383383    <message>
    384384        <location line="+12"/>
    385385        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    386         <translation>Limitar velocidad de &amp;carga (%1):</translation>
     386        <translation>Limitar &amp;carga (%1):</translation>
    387387    </message>
    388388    <message>
     
    420420        <location line="-14"/>
    421421        <source>Seed regardless of ratio</source>
    422         <translation>Compartir sin importar proporción</translation>
     422        <translation>Compartir sin límite</translation>
    423423    </message>
    424424    <message>
    425425        <location line="+1"/>
    426426        <source>Stop seeding at ratio:</source>
    427         <translation>Dejar de compartir llegando a proporción:</translation>
     427        <translation>Detener llegando a:</translation>
    428428    </message>
    429429    <message>
     
    501501    <name>FileAdded</name>
    502502    <message>
    503         <location filename="../options.cc" line="+68"/>
     503        <location filename="../options.cc" line="+75"/>
    504504        <source>Error Adding Torrent</source>
    505505        <translation>Error al añadir torrent</translation>
     
    544544        <location line="+1"/>
    545545        <source>Download</source>
    546         <translation>Descargado</translation>
     546        <translation>Descargar</translation>
    547547    </message>
    548548    <message>
     
    604604    <name>Formatter</name>
    605605    <message>
    606         <location filename="../formatter.cc" line="+38"/>
     606        <location filename="../formatter.cc" line="+40"/>
     607        <location line="+8"/>
    607608        <source>B/s</source>
    608609        <translation>B/s</translation>
    609610    </message>
    610611    <message>
    611         <location line="+1"/>
     612        <location line="-7"/>
    612613        <source>KiB/s</source>
    613614        <translation>KiB/s</translation>
     
    629630    </message>
    630631    <message>
    631         <location line="+8"/>
    632         <location line="+12"/>
     632        <location line="+5"/>
     633        <source>kB/s</source>
     634        <translation>kB/s</translation>
     635    </message>
     636    <message>
     637        <location line="+1"/>
     638        <source>MB/s</source>
     639        <translation>MB/s</translation>
     640    </message>
     641    <message>
     642        <location line="+1"/>
     643        <source>GB/s</source>
     644        <translation>GB/s</translation>
     645    </message>
     646    <message>
     647        <location line="+1"/>
     648        <source>TB/s</source>
     649        <translation>TB/s</translation>
     650    </message>
     651    <message>
     652        <location line="+11"/>
     653        <location line="+8"/>
     654        <location line="+13"/>
    633655        <source>B</source>
    634656        <translation>B</translation>
    635657    </message>
    636658    <message>
    637         <location line="-11"/>
    638         <location line="+12"/>
     659        <location line="-20"/>
     660        <location line="+21"/>
    639661        <source>KiB</source>
    640662        <translation>KiB</translation>
    641663    </message>
    642664    <message>
    643         <location line="-11"/>
    644         <location line="+12"/>
     665        <location line="-20"/>
     666        <location line="+21"/>
    645667        <source>MiB</source>
    646668        <translation>MiB</translation>
    647669    </message>
    648670    <message>
    649         <location line="-11"/>
    650         <location line="+12"/>
     671        <location line="-20"/>
     672        <location line="+21"/>
    651673        <source>GiB</source>
    652674        <translation>GiB</translation>
    653675    </message>
    654676    <message>
    655         <location line="-11"/>
    656         <location line="+12"/>
     677        <location line="-20"/>
     678        <location line="+21"/>
    657679        <source>TiB</source>
    658680        <translation>TiB</translation>
    659681    </message>
    660682    <message>
    661         <location line="+32"/>
     683        <location line="-16"/>
     684        <source>kB</source>
     685        <translation>kB</translation>
     686    </message>
     687    <message>
     688        <location line="+1"/>
     689        <source>MB</source>
     690        <translation>MB</translation>
     691    </message>
     692    <message>
     693        <location line="+1"/>
     694        <source>GB</source>
     695        <translation>GB</translation>
     696    </message>
     697    <message>
     698        <location line="+1"/>
     699        <source>TB</source>
     700        <translation>TB</translation>
     701    </message>
     702    <message>
     703        <location line="+45"/>
    662704        <location line="+14"/>
    663705        <source>Unknown</source>
     
    747789    </message>
    748790    <message>
    749         <location line="+22"/>
     791        <location line="+23"/>
    750792        <source>&amp;File</source>
    751793        <translation>&amp;Archivo</translation>
     
    757799    </message>
    758800    <message>
    759         <location line="+49"/>
     801        <location line="+50"/>
    760802        <source>&amp;New...</source>
    761803        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
     
    797839    </message>
    798840    <message>
    799         <location line="-133"/>
     841        <location line="-135"/>
    800842        <source>Queue</source>
    801843        <translation>Cola</translation>
    802844    </message>
    803845    <message>
    804         <location line="+124"/>
     846        <location line="+126"/>
    805847        <source>&amp;Open...</source>
    806848        <translation>&amp;Abrir...</translation>
     
    11811223        <location line="+8"/>
    11821224        <source>Sort by &amp;Queue</source>
    1183         <translation>Ordenar por &amp;cola</translation>
     1225        <translation>Ordenar por &amp;Cola</translation>
    11841226    </message>
    11851227</context>
     
    11871229    <name>MakeDialog</name>
    11881230    <message>
    1189         <location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
     1231        <location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
    11901232        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
    11911233        <translation>Creando &quot;%1&quot;</translation>
     
    12181260    <message>
    12191261        <location line="+33"/>
    1220         <location line="+196"/>
     1262        <location line="+195"/>
    12211263        <source>New Torrent</source>
    12221264        <translation>Nuevo torrent</translation>
     
    13141356</context>
    13151357<context>
     1358    <name>MessageLogDialog</name>
     1359    <message>
     1360        <location filename="../messagelog-dialog.cc" line="+38"/>
     1361        <source>Message Log</source>
     1362        <translation>Bitácora</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <location line="+19"/>
     1366        <source>Error</source>
     1367        <translation>Error</translation>
     1368    </message>
     1369    <message>
     1370        <location line="+1"/>
     1371        <source>Info</source>
     1372        <translation>Info</translation>
     1373    </message>
     1374    <message>
     1375        <location line="+1"/>
     1376        <source>Debug</source>
     1377        <translation>Debug</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <location line="+5"/>
     1381        <source>Filter</source>
     1382        <translation>Filtro</translation>
     1383    </message>
     1384    <message>
     1385        <location line="+4"/>
     1386        <source>Clear</source>
     1387        <translation>Borrar</translation>
     1388    </message>
     1389    <message>
     1390        <location line="+47"/>
     1391        <source>Save</source>
     1392        <translation>Guardar</translation>
     1393    </message>
     1394    <message>
     1395        <location line="+8"/>
     1396        <source>Transmission</source>
     1397        <translation>Transmission</translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <location line="+1"/>
     1401        <source>Cannot write file %1:
     1402%2.</source>
     1403        <translation>Error escribiendo &quot;%1&quot;:\n%2.</translation>
     1404    </message>
     1405</context>
     1406<context>
     1407    <name>MessageLogModel</name>
     1408    <message>
     1409        <location filename="../messagelog-model.cc" line="+87"/>
     1410        <source>Date</source>
     1411        <translation>Fecha</translation>
     1412    </message>
     1413    <message>
     1414        <location line="+1"/>
     1415        <source>Process</source>
     1416        <translatorcomment>Proceso no tiene sentido (tampoco en inglés)</translatorcomment>
     1417        <translation>Componente</translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <location line="+1"/>
     1421        <source>Message</source>
     1422        <translation>Mensaje</translation>
     1423    </message>
     1424</context>
     1425<context>
    13161426    <name>MyApp</name>
    13171427    <message>
    1318         <location filename="../app.cc" line="+227"/>
     1428        <location filename="../app.cc" line="+238"/>
    13191429        <source>Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload.  You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
    13201430        <translation>Transmission es un programa para compartir archivos.  Cuando activas un torrent, sus datos van a ponerse disponibles para otros.  Usted y sólo usted es completamente responsable para usar su juicio y cumplir las leyes locales.</translation>
     
    13441454    <name>Options</name>
    13451455    <message>
    1346         <location filename="../options.cc" line="+22"/>
    1347         <location line="+314"/>
     1456        <location filename="../options.cc" line="+23"/>
     1457        <location line="+357"/>
    13481458        <source>Open Torrent</source>
    13491459        <translation>Abrir Torrent</translation>
    13501460    </message>
    13511461    <message>
    1352         <location line="-303"/>
     1462        <location line="-345"/>
    13531463        <source>&amp;Torrent file:</source>
    13541464        <translation>&amp;Archivo .torrent:</translation>
    13551465    </message>
    13561466    <message>
    1357         <location line="+18"/>
     1467        <location line="+16"/>
    13581468        <source>&amp;Destination folder:</source>
    13591469        <translation>Folder de &amp;destino:</translation>
    13601470    </message>
    13611471    <message>
    1362         <location line="+18"/>
     1472        <location line="+46"/>
    13631473        <source>High</source>
    13641474        <translation>Alta</translation>
     
    13951505    </message>
    13961506    <message>
    1397         <location line="+248"/>
     1507        <location line="+264"/>
    13981508        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    13991509        <translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
     
    14531563    </message>
    14541564    <message>
    1455         <location line="+24"/>
     1565        <location line="+56"/>
    14561566        <source>Speed Limits</source>
    14571567        <translation>Límites de velocidad</translation>
    14581568    </message>
    14591569    <message>
    1460         <location line="+3"/>
     1570        <location line="-15"/>
     1571        <location line="+18"/>
    14611572        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    14621573        <translation>Limite para &amp;bajada (%1):</translation>
    14631574    </message>
    14641575    <message>
    1465         <location line="+5"/>
     1576        <location line="-17"/>
     1577        <location line="+23"/>
    14661578        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    14671579        <translation>Límite para &amp;subida (%1):</translation>
    14681580    </message>
    14691581    <message>
    1470         <location line="+12"/>
     1582        <location line="+7"/>
     1583        <source>Speed and Size Units</source>
     1584        <translation>Unidades de velocidad y tamaño</translation>
     1585    </message>
     1586    <message>
     1587        <location line="+8"/>
     1588        <source>Standard:</source>
     1589        <translation>Estándar:</translation>
     1590    </message>
     1591    <message>
     1592        <location line="+9"/>
    14711593        <source>Temporary Speed Limits</source>
    14721594        <translation>Límites temporales de velocidad</translation>
     
    14781600    </message>
    14791601    <message>
    1480         <location line="+3"/>
     1602        <location line="-50"/>
     1603        <location line="+53"/>
    14811604        <source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
    14821605        <translation>Limitar velocidad de &amp;bajada (%1):</translation>
    14831606    </message>
    14841607    <message>
    1485         <location line="+4"/>
     1608        <location line="-52"/>
     1609        <location line="+57"/>
    14861610        <source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
    14871611        <translation>Limitar velocidad de &amp;subida (%1):</translation>
    14881612    </message>
    14891613    <message>
    1490         <location line="+4"/>
     1614        <location line="-29"/>
     1615        <source>IEC (multiples of 1024)</source>
     1616        <translation>IEC (múltiplos de 1024)</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <location line="+1"/>
     1620        <source>SI  (multiples of 1000)</source>
     1621        <translation>SI (múltiplos de 1000)</translation>
     1622    </message>
     1623    <message>
     1624        <location line="+33"/>
    14911625        <source>&amp;Scheduled times:</source>
    14921626        <translation>&amp;Horarios programados:</translation>
     
    15541688    <message>
    15551689        <location line="+18"/>
    1556         <location line="+334"/>
     1690        <location line="+338"/>
    15571691        <source>Desktop</source>
    15581692        <translation>Escritorio</translation>
    15591693    </message>
    15601694    <message>
    1561         <location line="-332"/>
     1695        <location line="-336"/>
    15621696        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
    15631697        <translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &amp;notificaciones</translation>
     
    15671701        <source>Show &amp;popup notifications</source>
    15681702        <translation>Mostrar notificaciones por medio de &amp;popup</translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <location line="+1"/>
     1706        <source>Use &amp;Recycle Bin when deleting files
     1707Warning: This will remove all files under the torrent top directory.</source>
     1708        <translation>Usar la Papelera de &amp;Reciclaje al borrar archivos
     1709Advertencia: Se removerán todos los archivos encontrados.</translation>
    15691710    </message>
    15701711    <message>
     
    15861727        <location line="+10"/>
    15871728        <source>Incoming Peers</source>
    1588         <translatorcomment>Compañeros entrando</translatorcomment>
     1729        <translatorcomment>Compañeros conectados</translatorcomment>
    15891730        <translation>Conexiones de entrada</translation>
    15901731    </message>
     
    15961737    <message>
    15971738        <location line="+1"/>
    1598         <location line="+397"/>
     1739        <location line="+400"/>
    15991740        <source>Status unknown</source>
    16001741        <translation>Estado desconocido</translation>
    16011742    </message>
    16021743    <message>
    1603         <location line="-389"/>
     1744        <location line="-392"/>
    16041745        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
    16051746        <translation>&amp;Puerto para recibir conexiones:</translation>
     
    16381779        <location line="+3"/>
    16391780        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
    1640         <translation>Habilitar uTP en conexiones de compañeros</translation>
     1781        <translation>Habilitar &amp;uTP en conexiones con compañeros</translation>
    16411782    </message>
    16421783    <message>
     
    16801821    <message>
    16811822        <location line="+5"/>
    1682         <location line="+187"/>
     1823        <location line="+190"/>
    16831824        <source>Privacy</source>
    16841825        <translation>Privacia</translation>
    16851826    </message>
    16861827    <message>
    1687         <location line="-184"/>
     1828        <location line="-187"/>
    16881829        <source>Allow encryption</source>
    16891830        <translation>Permitir cifrado</translation>
     
    17801921    </message>
    17811922    <message>
    1782         <location line="+56"/>
     1923        <location line="+58"/>
    17831924        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
    17841925        <translation>Agregar .&amp;part al nombre de archivos incompletos</translation>
    17851926    </message>
    17861927    <message>
    1787         <location line="-11"/>
     1928        <location line="-13"/>
    17881929        <source>Save to &amp;Location:</source>
    17891930        <translation>Guardar en &amp;locación:</translation>
    17901931    </message>
    17911932    <message>
    1792         <location line="+13"/>
     1933        <location line="+15"/>
    17931934        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
    17941935        <translation>Mantener archivos &amp;incompletos en:</translation>
     
    18001941    </message>
    18011942    <message>
    1802         <location line="-55"/>
     1943        <location line="-57"/>
    18031944        <source>Seeding Limits</source>
    18041945        <translation>Límites para compartir</translation>
     
    18201961    </message>
    18211962    <message>
    1822         <location line="+9"/>
     1963        <location line="+8"/>
     1964        <source>Download to &amp;previous location</source>
     1965        <translation>Bajar a locación &amp;previa</translation>
     1966    </message>
     1967    <message>
     1968        <location line="+3"/>
    18231969        <source>Queue</source>
    18241970        <translatorcomment>Fila</translatorcomment>
     
    18281974        <location line="+2"/>
    18291975        <source>Maximum active &amp;downloads:</source>
    1830         <translation>Máx.&amp;descargas activas:</translation>
     1976        <translation>Máximu número de &amp;descargas activas:</translation>
    18311977    </message>
    18321978    <message>
    18331979        <location line="+1"/>
    18341980        <source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
    1835         <translation>Descargas compartiendo en los últimos N minutos se consideran &amp;activas:</translation>
     1981        <translation>Compartiendo datos en los últimos N min. son &amp;activos:</translation>
    18361982    </message>
    18371983    <message>
     
    18461992    </message>
    18471993    <message>
    1848         <location line="+3"/>
     1994        <location line="+4"/>
    18491995        <source>Torrents</source>
    18501996        <translation>Torrents</translation>
     
    18872033    <name>QObject</name>
    18882034    <message>
    1889         <location filename="../app.cc" line="-163"/>
     2035        <location filename="../app.cc" line="-165"/>
    18902036        <source>Invalid option</source>
    18912037        <translation>Opción inválida</translation>
     
    19282074    <name>Session</name>
    19292075    <message>
    1930         <location filename="../session.cc" line="+797"/>
     2076        <location filename="../session.cc" line="+820"/>
    19312077        <source>Add Torrent</source>
    19322078        <translation>Agregar torrent</translation>
     
    20362182    <name>Torrent</name>
    20372183    <message>
    2038         <location filename="../torrent.cc" line="+708"/>
     2184        <location filename="../torrent.cc" line="+709"/>
    20392185        <source>Verifying local data</source>
    20402186        <translation>Verificando datos locales</translation>
     
    20952241    <name>TorrentDelegate</name>
    20962242    <message>
    2097         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+76"/>
     2243        <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+86"/>
    20982244        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
    20992245        <translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
     
    21542300        <location line="+2"/>
    21552301        <source>Stalled</source>
    2156         <translation>Atorado</translation>
     2302        <translation>Inactivo</translation>
    21572303    </message>
    21582304    <message>
     
    22042350    <name>TrMainWindow</name>
    22052351    <message>
    2206         <location filename="../mainwin.cc" line="+446"/>
     2352        <location filename="../mainwin.cc" line="+477"/>
    22072353        <source>Limit Download Speed</source>
    22082354        <translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
     
    22172363        <location line="-15"/>
    22182364        <location line="+20"/>
    2219         <location line="+502"/>
     2365        <location line="+546"/>
    22202366        <location line="+8"/>
    22212367        <source>Limited at %1</source>
     
    22232369    </message>
    22242370    <message>
    2225         <location line="-518"/>
     2371        <location line="-562"/>
    22262372        <source>Limit Upload Speed</source>
    22272373        <translation>Limitar velocidad de carga</translation>
     
    22402386    <message>
    22412387        <location line="+5"/>
    2242         <location line="+496"/>
     2388        <location line="+540"/>
    22432389        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
    22442390        <translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
    22452391    </message>
    22462392    <message>
    2247         <location line="-371"/>
     2393        <location line="-383"/>
    22482394        <source> - %1:%2</source>
    22492395        <translation> - %1:%2</translation>
     
    22922438    </message>
    22932439    <message>
    2294         <location line="+359"/>
     2440        <location line="+371"/>
    22952441        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
    22962442(%1 down, %2 up)</source>
     
    23122458    <message>
    23132459        <location line="+36"/>
     2460        <source>Open Link</source>
     2461        <translation>Abrir liga</translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
    23142464        <location line="+1"/>
    23152465        <source>Open URL or Magnet Link</source>
     
    23172467    </message>
    23182468    <message>
    2319         <location line="+224"/>
     2469        <location line="+232"/>
    23202470        <source>Queue</source>
    23212471        <translation>Cola</translation>
    23222472    </message>
    23232473    <message>
    2324         <location line="-259"/>
     2474        <location line="-267"/>
    23252475        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    23262476        <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
     
    23322482    </message>
    23332483    <message>
    2334         <location line="+87"/>
     2484        <location line="+88"/>
    23352485        <source>Remove torrent?</source>
    23362486        <translation>¿Remover torrent?</translation>
     
    24022552    </message>
    24032553    <message>
    2404         <location line="+48"/>
     2554        <location line="+54"/>
    24052555        <source>Transmission server is responding</source>
    24062556        <translation>El servidor Transmission está respondiendo</translation>
     
    24372587        <location line="+6"/>
    24382588        <source>Asking for more peers in %1</source>
    2439         <translation>Pidiendo más compañeros en %1</translation>
     2589        <translation>Solicitando más compañeros en %1</translation>
    24402590    </message>
    24412591    <message>
     
    24472597        <location line="+6"/>
    24482598        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    2449         <translation>Pidiendo más compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     2599        <translation>Solicitando más compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    24502600    </message>
    24512601    <message>
     
    24642614        <location line="+16"/>
    24652615        <source>Asking for peer counts in %1</source>
    2466         <translation>Pidiendo cuenta de compañeros en %1</translation>
     2616        <translation>Solicitando cuenta de compañeros en %1</translation>
    24672617    </message>
    24682618    <message>
    24692619        <location line="+6"/>
    24702620        <source>Queued to ask for peer counts</source>
    2471         <translation>En cola para pedir cuenta de compañeros</translation>
     2621        <translation>En cola para pedirr cuenta de compañeros</translation>
    24722622    </message>
    24732623    <message>
    24742624        <location line="+7"/>
    24752625        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    2476         <translation>Pidiendo cuenta de compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     2626        <translation>Solicitando cuenta de compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    24772627    </message>
    24782628</context>
     
    24802630    <name>Utils</name>
    24812631    <message>
    2482         <location filename="../utils.cc" line="+47"/>
     2632        <location filename="../utils.cc" line="+52"/>
    24832633        <source>Enter a location:</source>
    24842634        <translation>Escriba una localización:</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.