Changeset 14164


Ignore:
Timestamp:
Aug 17, 2013, 4:27:50 PM (8 years ago)
Author:
jordan
Message:

(trunk, qt) #4937: updated transmission_eu.ts by Xabier Aramendi

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/qt/translations/transmission_eu.ts

    r14094 r14164  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="en">
    34<context>
    45    <name>AboutDialog</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cc" line="35"/>
     7        <location filename="../about.cc" line="+35"/>
    78        <source>About Transmission</source>
    89        <translation>Transmissioni buruz</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="" line="12"/>
     12        <location line="+12"/>
    1213        <source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
    1314        <translation>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</translation>
    1415    </message>
    1516    <message>
    16         <location filename="" line="6"/>
     17        <location line="+6"/>
    1718        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
    1819        <translation>BitTorrent bezero azkar eta erraz bat</translation>
    1920    </message>
    2021    <message>
    21         <location filename="" line="5"/>
     22        <location line="+5"/>
    2223        <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
    2324        <translation>Copyrighta (c) Transmission Egitasmoa</translation>
    2425    </message>
    2526    <message>
    26         <location filename="" line="14"/>
     27        <location line="+14"/>
    2728        <source>C&amp;redits</source>
    2829        <translation>&amp;Kreditoak</translation>
    2930    </message>
    3031    <message>
    31         <location filename="" line="4"/>
     32        <location line="+4"/>
    3233        <source>&amp;License</source>
    3334        <translation>&amp;Baimena</translation>
    3435    </message>
    3536    <message>
    36         <location filename="" line="15"/>
     37        <location line="+15"/>
    3738        <source>Credits</source>
    3839        <translation>Kreditoak</translation>
     
    4243    <name>Details</name>
    4344    <message>
    44         <location filename="../details.cc" line="169"/>
     45        <location filename="../details.cc" line="+169"/>
    4546        <source>Torrent Properties</source>
    4647        <translation>Torrent Ezaugarriak</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    49         <location filename="" line="4"/>
     50        <location line="+4"/>
    5051        <source>Information</source>
    5152        <translation>Argibideak</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    54         <location filename="" line="2"/>
     55        <location line="+2"/>
    5556        <source>Peers</source>
    5657        <translation>Hartzaileak</translation>
    5758    </message>
    5859    <message>
    59         <location filename="" line="2"/>
     60        <location line="+2"/>
    6061        <source>Tracker</source>
    6162        <translation>Aztarnaria</translation>
    6263    </message>
    6364    <message>
    64         <location filename="" line="2"/>
     65        <location line="+2"/>
    6566        <source>Files</source>
    6667        <translation>Agiriak</translation>
    6768    </message>
    6869    <message>
    69         <location filename="" line="2"/>
     70        <location line="+2"/>
    7071        <source>Options</source>
    7172        <translation>Aukerak</translation>
    7273    </message>
    7374    <message>
    74         <location filename="" line="187"/>
     75        <location line="+187"/>
    7576        <source>None</source>
    7677        <translation>Ezer ez</translation>
    7778    </message>
    7879    <message>
    79         <location filename="" line="1"/>
     80        <location line="+1"/>
    8081        <source>Mixed</source>
    8182        <translation>Nahastua</translation>
    8283    </message>
    8384    <message>
    84         <location filename="" line="206"/>
     85        <location line="+1"/>
     86        <location line="+210"/>
    8587        <source>Unknown</source>
    8688        <translation>Ezezaguna</translation>
    8789    </message>
    8890    <message>
    89         <location filename="" line="206"/>
     91        <location line="-171"/>
    9092        <source>Finished</source>
    9193        <translation>Amaituta</translation>
    9294    </message>
    9395    <message>
    94         <location filename="" line="2"/>
     96        <location line="+2"/>
    9597        <source>Paused</source>
    9698        <translation>Pausatuta</translation>
    9799    </message>
    98100    <message>
    99         <location filename="" line="192"/>
     101        <location line="+196"/>
    100102        <source>Active now</source>
    101103        <translation>Jardunean orain</translation>
    102104    </message>
    103105    <message>
    104         <location filename="" line="2"/>
     106        <location line="+2"/>
    105107        <source>%1 ago</source>
    106108        <translation>Duela %1</translation>
    107109    </message>
    108110    <message numerus="yes">
    109         <location filename="" line="51"/>
     111        <location line="+52"/>
    110112        <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
    111113        <translation>
     
    115117    </message>
    116118    <message numerus="yes">
    117         <location filename="" line="4"/>
     119        <location line="+4"/>
    118120        <source>%1 (%Ln pieces)</source>
    119121        <translation>
     
    123125    </message>
    124126    <message>
    125         <location filename="" line="26"/>
     127        <location line="+26"/>
    126128        <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
    127129        <translation>Aztarnari honen pribatua -- DHT eta PEX ezgaituta</translation>
    128130    </message>
    129131    <message>
    130         <location filename="" line="1"/>
     132        <location line="+1"/>
    131133        <source>Public torrent</source>
    132134        <translation>Torrent publikoa</translation>
    133135    </message>
    134136    <message>
    135         <location filename="" line="48"/>
     137        <location line="+48"/>
    136138        <source>Created by %1</source>
    137139        <translation>Sortzailea: %1</translation>
    138140    </message>
    139141    <message>
    140         <location filename="" line="2"/>
     142        <location line="+2"/>
    141143        <source>Created on %1</source>
    142144        <translation>Sortua: %1</translation>
    143145    </message>
    144146    <message>
    145         <location filename="" line="4"/>
     147        <location line="+4"/>
    146148        <source>Created by %1 on %2</source>
    147149        <translation>Sortua: %1 %2-an</translation>
    148150    </message>
    149151    <message>
    150         <location filename="" line="23"/>
     152        <location line="+124"/>
     153        <location line="+23"/>
    151154        <source>Encrypted connection</source>
    152155        <translation>Elkarkaketa enkriptatua</translation>
    153156    </message>
    154157    <message>
    155         <location filename="" line="23"/>
     158        <location line="-7"/>
    156159        <source>Optimistic unchoke</source>
    157160        <translation> Itogabetasun baikorra</translation>
    158161    </message>
    159162    <message>
    160         <location filename="" line="1"/>
     163        <location line="+1"/>
    161164        <source>Downloading from this peer</source>
    162165        <translation>Hartzaile honengandik jeisten</translation>
    163166    </message>
    164167    <message>
    165         <location filename="" line="1"/>
     168        <location line="+1"/>
    166169        <source>We would download from this peer if they would let us</source>
    167170        <translation>Hartzaile honetatik jeitsiko genuke beraiek utziz gero</translation>
    168171    </message>
    169172    <message>
    170         <location filename="" line="1"/>
     173        <location line="+1"/>
    171174        <source>Uploading to peer</source>
    172175        <translation>Hartzailera igotzen</translation>
    173176    </message>
    174177    <message>
    175         <location filename="" line="1"/>
     178        <location line="+1"/>
    176179        <source>We would upload to this peer if they asked</source>
    177180        <translation>Hartzaile honetara igoko genuke beraiek galdetuz gero</translation>
    178181    </message>
    179182    <message>
    180         <location filename="" line="1"/>
     183        <location line="+1"/>
    181184        <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
    182185        <translation>Hartzaileak itogabetu gaitu, baina ez gaude interesaturik</translation>
    183186    </message>
    184187    <message>
    185         <location filename="" line="1"/>
     188        <location line="+1"/>
    186189        <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
    187190        <translation>Hartzaile hau itogabetu dugu, baina beraiek ez daude interesaturik</translation>
    188191    </message>
    189192    <message>
    190         <location filename="" line="2"/>
     193        <location line="+2"/>
    191194        <source>Peer was discovered through DHT</source>
    192195        <translation>Hartzailea DHT bidez aurkitu da</translation>
    193196    </message>
    194197    <message>
    195         <location filename="" line="1"/>
     198        <location line="+1"/>
    196199        <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
    197200        <translation>Hartzailea (PEX) Hartzaile Aldaketa bidea aurkitu  da</translation>
    198201    </message>
    199202    <message>
    200         <location filename="" line="1"/>
     203        <location line="+1"/>
    201204        <source>Peer is an incoming connection</source>
    202205        <translation>Hartzailea barrurako elkarketa bat da</translation>
    203206    </message>
    204207    <message>
    205         <location filename="" line="61"/>
     208        <location line="+61"/>
    206209        <source>Activity</source>
    207210        <translation>Jarduera</translation>
    208211    </message>
    209212    <message>
    210         <location filename="" line="1"/>
     213        <location line="+1"/>
    211214        <source>Have:</source>
    212215        <translation>Du:</translation>
    213216    </message>
    214217    <message>
    215         <location filename="" line="1"/>
     218        <location line="+1"/>
    216219        <source>Availability:</source>
    217220        <translation>Eskuragarritasuna:</translation>
    218221    </message>
    219222    <message>
    220         <location filename="" line="1"/>
     223        <location line="+1"/>
    221224        <source>Downloaded:</source>
    222225        <translation>Jeitsita:</translation>
    223226    </message>
    224227    <message>
    225         <location filename="" line="1"/>
     228        <location line="+1"/>
    226229        <source>Uploaded:</source>
    227230        <translation>Igota:</translation>
    228231    </message>
    229232    <message>
    230         <location filename="" line="1"/>
     233        <location line="+1"/>
    231234        <source>State:</source>
    232235        <translation>Egoera:</translation>
    233236    </message>
    234237    <message>
    235         <location filename="" line="1"/>
     238        <location line="+1"/>
    236239        <source>Running time:</source>
    237240        <translation>Jardun denbora:</translation>
    238241    </message>
    239242    <message>
    240         <location filename="" line="1"/>
     243        <location line="+1"/>
    241244        <source>Remaining time:</source>
    242245        <translation>Gelditzen den denbora:</translation>
    243246    </message>
    244247    <message>
    245         <location filename="" line="1"/>
     248        <location line="+1"/>
    246249        <source>Last activity:</source>
    247250        <translation>Azken jarduera:</translation>
    248251    </message>
    249252    <message>
    250         <location filename="" line="1"/>
     253        <location line="+1"/>
    251254        <source>Error:</source>
    252255        <translation>Akatsa:</translation>
    253256    </message>
    254257    <message>
    255         <location filename="" line="4"/>
     258        <location line="+4"/>
    256259        <source>Details</source>
    257260        <translation>Xehetasunak</translation>
    258261    </message>
    259262    <message>
    260         <location filename="" line="2"/>
     263        <location line="+2"/>
    261264        <source>Location:</source>
    262265        <translation>Kokalekua:</translation>
    263266    </message>
    264267    <message>
    265         <location filename="" line="1"/>
     268        <location line="+1"/>
    266269        <source>Hash:</source>
    267270        <translation>Hasha:</translation>
    268271    </message>
    269272    <message>
    270         <location filename="" line="1"/>
     273        <location line="+1"/>
    271274        <source>Privacy:</source>
    272275        <translation>Pribatutasuna:</translation>
    273276    </message>
    274277    <message>
    275         <location filename="" line="1"/>
     278        <location line="+1"/>
    276279        <source>Origin:</source>
    277280        <translation>Jatorria:</translation>
    278281    </message>
    279282    <message>
    280         <location filename="" line="2"/>
     283        <location line="+2"/>
    281284        <source>Comment:</source>
    282285        <translation>Aipamena:</translation>
    283286    </message>
    284287    <message>
    285         <location filename="" line="34"/>
     288        <location line="+105"/>
     289        <location line="+12"/>
     290        <location line="+34"/>
    286291        <source>Error</source>
    287292        <translation>Akatsa</translation>
    288293    </message>
    289294    <message>
    290         <location filename="" line="34"/>
     295        <location line="-34"/>
    291296        <source>Tracker already exists.</source>
    292297        <translation>Aztarnaria jadanik badago.</translation>
    293298    </message>
    294299    <message>
    295         <location filename="" line="34"/>
     300        <location line="-641"/>
    296301        <source>%1 (100%)</source>
    297302        <translation>%1 (100%)</translation>
    298303    </message>
    299304    <message>
    300         <location filename="" line="5"/>
     305        <location line="+5"/>
    301306        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    302307        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
    303308    </message>
    304309    <message>
    305         <location filename="" line="7"/>
     310        <location line="+7"/>
    306311        <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
    307312        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), %4 Egiaztatu gabe</translation>
    308313    </message>
    309314    <message>
    310         <location filename="" line="35"/>
     315        <location line="+35"/>
    311316        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
    312317        <translation>%1 (%2 hondatuta)</translation>
    313318    </message>
    314319    <message>
    315         <location filename="" line="20"/>
     320        <location line="+20"/>
    316321        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
    317322        <translation>%1 (Maila: %2)</translation>
    318323    </message>
    319324    <message>
    320         <location filename="" line="219"/>
     325        <location line="+224"/>
    321326        <source>N/A</source>
    322327        <translation>E/G</translation>
    323328    </message>
    324329    <message>
    325         <location filename="" line="153"/>
     330        <location line="+153"/>
    326331        <source>Peer is connected over uTP</source>
    327332        <translation>Hartzailea uTP bidez elkarketaturik dago</translation>
    328333    </message>
    329334    <message>
    330         <location filename="" line="74"/>
     335        <location line="+74"/>
    331336        <source>Size:</source>
    332337        <translation>Neurria:</translation>
    333338    </message>
    334339    <message>
    335         <location filename="" line="102"/>
     340        <location line="+102"/>
    336341        <source>Add URL </source>
    337342        <translation>Gehitu URL-a </translation>
    338343    </message>
    339344    <message>
    340         <location filename="" line="1"/>
     345        <location line="+1"/>
    341346        <source>Add tracker announce URL:</source>
    342347        <translation>Gehitu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
    343348    </message>
    344349    <message>
    345         <location filename="" line="46"/>
     350        <location line="+8"/>
     351        <location line="+46"/>
    346352        <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
    347353        <translation>URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
    348354    </message>
    349355    <message>
    350         <location filename="" line="46"/>
     356        <location line="-11"/>
    351357        <source>Edit URL </source>
    352358        <translation>Editatu URL-a </translation>
    353359    </message>
    354360    <message>
    355         <location filename="" line="1"/>
     361        <location line="+1"/>
    356362        <source>Edit tracker announce URL:</source>
    357363        <translation>Editatu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
    358364    </message>
    359365    <message>
    360         <location filename="" line="60"/>
     366        <location line="+60"/>
    361367        <source>Speed</source>
    362368        <translation>Abiadura</translation>
    363369    </message>
    364370    <message>
    365         <location filename="" line="2"/>
     371        <location line="+2"/>
    366372        <source>Honor global &amp;limits</source>
    367373        <translation>&amp;Ohorezko muga orokorrak</translation>
    368374    </message>
    369375    <message>
    370         <location filename="" line="5"/>
     376        <location line="+5"/>
    371377        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
    372378        <translation>&amp;Mugatu jeisketa abiadura (%1):</translation>
    373379    </message>
    374380    <message>
    375         <location filename="" line="12"/>
     381        <location line="+12"/>
    376382        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
    377383        <translation>M&amp;ugatu igoera abiadura (%1):</translation>
    378384    </message>
    379385    <message>
    380         <location filename="" line="13"/>
     386        <location line="+13"/>
    381387        <source>High</source>
    382388        <translation>Handia</translation>
    383389    </message>
    384390    <message>
    385         <location filename="" line="1"/>
     391        <location line="+1"/>
    386392        <source>Normal</source>
    387393        <translation>Arrunta</translation>
    388394    </message>
    389395    <message>
    390         <location filename="" line="1"/>
     396        <location line="+1"/>
    391397        <source>Low</source>
    392398        <translation>Apala</translation>
    393399    </message>
    394400    <message>
    395         <location filename="" line="2"/>
     401        <location line="+2"/>
    396402        <source>Torrent &amp;priority:</source>
    397403        <translation>&amp;Torrent lehentasuna:</translation>
    398404    </message>
    399405    <message>
    400         <location filename="" line="4"/>
     406        <location line="+4"/>
    401407        <source>Seeding Limits</source>
    402408        <translation>Emaritza Mugak</translation>
    403409    </message>
    404410    <message>
    405         <location filename="" line="15"/>
     411        <location line="+5"/>
     412        <location line="+15"/>
    406413        <source>Use Global Settings</source>
    407414        <translation>Erabili Ezarpen Orokorrak</translation>
    408415    </message>
    409416    <message>
    410         <location filename="" line="15"/>
     417        <location line="-14"/>
    411418        <source>Seed regardless of ratio</source>
    412419        <translation>Emaritu maila kontuan izan gabe</translation>
    413420    </message>
    414421    <message>
    415         <location filename="" line="1"/>
     422        <location line="+1"/>
    416423        <source>Stop seeding at ratio:</source>
    417424        <translation>Gelditu emaritza maila honetan:</translation>
    418425    </message>
    419426    <message>
    420         <location filename="" line="8"/>
     427        <location line="+8"/>
    421428        <source>&amp;Ratio:</source>
    422429        <translation>M&amp;aila:</translation>
    423430    </message>
    424431    <message>
    425         <location filename="" line="6"/>
     432        <location line="+6"/>
    426433        <source>Seed regardless of activity</source>
    427434        <translation>Emaritu jarduera kontuan izan gabe</translation>
    428435    </message>
    429436    <message>
    430         <location filename="" line="1"/>
     437        <location line="+1"/>
    431438        <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
    432         <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago N minutuz:</translation>
    433     </message>
    434     <message>
    435         <location filename="" line="9"/>
     439        <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago Z minutuz:</translation>
     440    </message>
     441    <message>
     442        <location line="+9"/>
    436443        <source>&amp;Idle:</source>
    437444        <translation>&amp;Jardungabe:</translation>
    438445    </message>
    439446    <message>
    440         <location filename="" line="4"/>
     447        <location line="+4"/>
    441448        <source>Peer Connections</source>
    442449        <translation>Hartzaile Elkarketak</translation>
    443450    </message>
    444451    <message>
    445         <location filename="" line="8"/>
     452        <location line="+8"/>
    446453        <source>&amp;Maximum peers:</source>
    447454        <translation>&amp;Gehienezko hartzaile:</translation>
    448455    </message>
    449456    <message>
    450         <location filename="" line="46"/>
     457        <location line="+46"/>
    451458        <source>Add Tracker</source>
    452459        <translation>Gehitu Aztarnaria</translation>
    453460    </message>
    454461    <message>
    455         <location filename="" line="7"/>
     462        <location line="+7"/>
    456463        <source>Edit Tracker</source>
    457464        <translation>Editatu Aztarnaria</translation>
    458465    </message>
    459466    <message>
    460         <location filename="" line="9"/>
     467        <location line="+9"/>
    461468        <source>Remove Trackers</source>
    462469        <translation>Kendu Aztarnariak</translation>
    463470    </message>
    464471    <message>
    465         <location filename="" line="13"/>
     472        <location line="+13"/>
    466473        <source>Show &amp;more details</source>
    467474        <translation>Erakutsi &amp;xehetasun gehiago</translation>
    468475    </message>
    469476    <message>
    470         <location filename="" line="6"/>
     477        <location line="+6"/>
    471478        <source>Show &amp;backup trackers</source>
    472479        <translation>Erakutsi &amp;babeskopia aztarnariak</translation>
    473480    </message>
    474481    <message>
    475         <location filename="" line="22"/>
     482        <location line="+22"/>
    476483        <source>Up</source>
    477484        <translation>Igotzen</translation>
    478485    </message>
    479486    <message>
    480         <location filename="" line="0"/>
     487        <location line="+0"/>
    481488        <source>Down</source>
    482489        <translation>Jeisten</translation>
    483490    </message>
    484491    <message>
    485         <location filename="" line="0"/>
     492        <location line="+0"/>
    486493        <source>%</source>
    487494        <translation>%</translation>
    488495    </message>
    489496    <message>
    490         <location filename="" line="0"/>
     497        <location line="+0"/>
    491498        <source>Status</source>
    492499        <translation>Egoera</translation>
    493500    </message>
    494501    <message>
    495         <location filename="" line="0"/>
     502        <location line="+0"/>
    496503        <source>Address</source>
    497504        <translation>Helbidea</translation>
    498505    </message>
    499506    <message>
    500         <location filename="" line="0"/>
     507        <location line="+0"/>
    501508        <source>Client</source>
    502509        <translation>Bezeroa</translation>
     
    506513    <name>FileAdded</name>
    507514    <message>
    508         <location filename="../options.cc" line="76"/>
     515        <location filename="../options.cc" line="+76"/>
    509516        <source>Error Adding Torrent</source>
    510517        <translation>Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
     
    514521    <name>FileTreeItem</name>
    515522    <message>
    516         <location filename="../file-tree.cc" line="271"/>
     523        <location filename="../file-tree.cc" line="+271"/>
    517524        <source>Low</source>
    518525        <translation>Apala</translation>
    519526    </message>
    520527    <message>
    521         <location filename="" line="1"/>
     528        <location line="+1"/>
    522529        <source>High</source>
    523530        <translation>Handia</translation>
    524531    </message>
    525532    <message>
    526         <location filename="" line="1"/>
     533        <location line="+1"/>
    527534        <source>Normal</source>
    528535        <translation>Arrunta</translation>
    529536    </message>
    530537    <message>
    531         <location filename="" line="1"/>
     538        <location line="+1"/>
    532539        <source>Mixed</source>
    533540        <translation>Nahastua</translation>
     
    537544    <name>FileTreeModel</name>
    538545    <message>
    539         <location filename="" line="192"/>
     546        <location line="+192"/>
    540547        <source>File</source>
    541548        <translation>Agiria</translation>
    542549    </message>
    543550    <message>
    544         <location filename="" line="4"/>
     551        <location line="+4"/>
    545552        <source>Size</source>
    546553        <translation>Neurria</translation>
    547554    </message>
    548555    <message>
    549         <location filename="" line="4"/>
     556        <location line="+4"/>
    550557        <source>Progress</source>
    551558        <translation>Garapena</translation>
    552559    </message>
    553560    <message>
    554         <location filename="" line="4"/>
     561        <location line="+4"/>
    555562        <source>Download</source>
    556563        <translation>Jeitsi</translation>
    557564    </message>
    558565    <message>
    559         <location filename="" line="4"/>
     566        <location line="+4"/>
    560567        <source>Priority</source>
    561568        <translation>Lehentasuna</translation>
     
    565572    <name>FilterBar</name>
    566573    <message>
    567         <location filename="" line="160"/>
     574        <location filename="../filterbar.cc" line="+244"/>
     575        <location line="+160"/>
    568576        <source>All</source>
    569577        <translation>Denak</translation>
    570578    </message>
    571579    <message>
    572         <location filename="" line="160"/>
     580        <location line="-153"/>
    573581        <source>Active</source>
    574582        <translation>Jardunean</translation>
    575583    </message>
    576584    <message>
    577         <location filename="" line="4"/>
     585        <location line="+4"/>
    578586        <source>Downloading</source>
    579587        <translation>Jeisten</translation>
    580588    </message>
    581589    <message>
    582         <location filename="" line="4"/>
     590        <location line="+4"/>
    583591        <source>Seeding</source>
    584592        <translation>Emaritzan</translation>
    585593    </message>
    586594    <message>
    587         <location filename="" line="4"/>
     595        <location line="+4"/>
    588596        <source>Paused</source>
    589597        <translation>Pausatuta</translation>
    590598    </message>
    591599    <message>
    592         <location filename="" line="4"/>
     600        <location line="+4"/>
    593601        <source>Finished</source>
    594602        <translation>Amaituta</translation>
    595603    </message>
    596604    <message>
    597         <location filename="" line="4"/>
     605        <location line="+4"/>
    598606        <source>Verifying</source>
    599607        <translation>Egiaztatzen</translation>
    600608    </message>
    601609    <message>
    602         <location filename="" line="4"/>
     610        <location line="+4"/>
    603611        <source>Error</source>
    604612        <translation>Akatsa</translation>
    605613    </message>
    606614    <message>
    607         <location filename="" line="348"/>
     615        <location line="+348"/>
    608616        <source>Show:</source>
    609617        <translation>Erakutsi:</translation>
    610618    </message>
    611619    <message numerus="yes">
    612         <location filename="" line="2"/>
     620        <location line="+2"/>
    613621        <source>Show %Ln of:</source>
    614622        <translation>
     
    621629    <name>Formatter</name>
    622630    <message>
    623         <location filename="" line="8"/>
     631        <location filename="../formatter.cc" line="+40"/>
     632        <location line="+8"/>
    624633        <source>B/s</source>
    625634        <translation>B/s</translation>
    626635    </message>
    627636    <message>
    628         <location filename="" line="13"/>
     637        <location line="+15"/>
     638        <location line="+8"/>
     639        <location line="+13"/>
    629640        <source>B</source>
    630641        <translation>B</translation>
    631642    </message>
    632643    <message>
    633         <location filename="" line="13"/>
     644        <location line="-43"/>
    634645        <source>KiB/s</source>
    635646        <translation>KiB/s</translation>
    636647    </message>
    637648    <message>
    638         <location filename="" line="1"/>
     649        <location line="+1"/>
    639650        <source>MiB/s</source>
    640651        <translation>MiB/s</translation>
    641652    </message>
    642653    <message>
    643         <location filename="" line="1"/>
     654        <location line="+1"/>
    644655        <source>GiB/s</source>
    645656        <translation>GiB/s</translation>
    646657    </message>
    647658    <message>
    648         <location filename="" line="1"/>
     659        <location line="+1"/>
    649660        <source>TiB/s</source>
    650661        <translation>TiB/s</translation>
    651662    </message>
    652663    <message>
    653         <location filename="" line="5"/>
     664        <location line="+5"/>
    654665        <source>kB/s</source>
    655666        <translation>kB/s</translation>
    656667    </message>
    657668    <message>
    658         <location filename="" line="1"/>
     669        <location line="+1"/>
    659670        <source>MB/s</source>
    660671        <translation>MB/s</translation>
    661672    </message>
    662673    <message>
    663         <location filename="" line="1"/>
     674        <location line="+1"/>
    664675        <source>GB/s</source>
    665676        <translation>GB/s</translation>
    666677    </message>
    667678    <message>
    668         <location filename="" line="1"/>
     679        <location line="+1"/>
    669680        <source>TB/s</source>
    670681        <translation>TB/s</translation>
    671682    </message>
    672683    <message>
    673         <location filename="" line="21"/>
     684        <location line="+12"/>
     685        <location line="+21"/>
    674686        <source>KiB</source>
    675687        <translation>KiB</translation>
    676688    </message>
    677689    <message>
    678         <location filename="" line="21"/>
     690        <location line="-20"/>
     691        <location line="+21"/>
    679692        <source>MiB</source>
    680693        <translation>MiB</translation>
    681694    </message>
    682695    <message>
    683         <location filename="" line="21"/>
     696        <location line="-20"/>
     697        <location line="+21"/>
    684698        <source>GiB</source>
    685699        <translation>GiB</translation>
    686700    </message>
    687701    <message>
    688         <location filename="" line="21"/>
     702        <location line="-20"/>
     703        <location line="+21"/>
    689704        <source>TiB</source>
    690705        <translation>TiB</translation>
    691706    </message>
    692707    <message>
    693         <location filename="" line="21"/>
     708        <location line="-16"/>
    694709        <source>kB</source>
    695710        <translation>kB</translation>
    696711    </message>
    697712    <message>
    698         <location filename="" line="1"/>
     713        <location line="+1"/>
    699714        <source>MB</source>
    700715        <translation>MB</translation>
    701716    </message>
    702717    <message>
    703         <location filename="" line="1"/>
     718        <location line="+1"/>
    704719        <source>GB</source>
    705720        <translation>GB</translation>
    706721    </message>
    707722    <message>
    708         <location filename="" line="1"/>
     723        <location line="+1"/>
    709724        <source>TB</source>
    710725        <translation>TB</translation>
    711726    </message>
    712727    <message>
    713         <location filename="" line="14"/>
     728        <location line="+45"/>
     729        <location line="+14"/>
    714730        <source>Unknown</source>
    715731        <translation>Ezezaguna</translation>
    716732    </message>
    717733    <message>
    718         <location filename="" line="14"/>
     734        <location line="-11"/>
     735        <location line="+14"/>
    719736        <source>None</source>
    720737        <translation>Ezer ez</translation>
    721738    </message>
    722739    <message>
    723         <location filename="" line="8"/>
     740        <location line="+20"/>
     741        <location line="+8"/>
    724742        <source>%1 %2</source>
    725743        <translation>%1 %2</translation>
    726744    </message>
    727745    <message numerus="yes">
    728         <location filename="" line="32"/>
    729         <source>%Ln day (s)</source>
     746        <location line="+32"/>
     747        <source>%Ln day(s)</source>
    730748        <translation>
    731749            <numerusform>%Ln egun</numerusform>
     
    734752    </message>
    735753    <message numerus="yes">
    736         <location filename="" line="1"/>
    737         <source>%Ln hour (s)</source>
     754        <location line="+1"/>
     755        <source>%Ln hour(s)</source>
    738756        <translation>
    739757            <numerusform>%Ln ordu</numerusform>
     
    742760    </message>
    743761    <message numerus="yes">
    744         <location filename="" line="1"/>
    745         <source>%Ln minute (s)</source>
     762        <location line="+1"/>
     763        <source>%Ln minute(s)</source>
    746764        <translation>
    747765            <numerusform>%Ln minutu</numerusform>
     
    750768    </message>
    751769    <message numerus="yes">
    752         <location filename="" line="1"/>
    753         <source>%Ln second (s)</source>
     770        <location line="+1"/>
     771        <source>%Ln second(s)</source>
    754772        <translation>
    755773            <numerusform>%Ln segundu</numerusform>
     
    758776    </message>
    759777    <message>
    760         <location filename="" line="7"/>
     778        <location line="+7"/>
     779        <location line="+7"/>
     780        <location line="+7"/>
    761781        <source>%1, %2</source>
    762782        <translation>%1, %2</translation>
     
    766786    <name>FreespaceLabel</name>
    767787    <message>
    768         <location filename="../freespace-label.cc" line="50"/>
     788        <location filename="../freespace-label.cc" line="+50"/>
    769789        <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
    770790        <translation>&lt;i&gt;Toki Askea Kalkulatzen...&lt;/i&gt;</translation>
    771791    </message>
    772792    <message>
    773         <location filename="" line="38"/>
     793        <location line="+37"/>
     794        <source>&lt;i&gt;Unknown free&lt;/i&gt;</source>
     795        <translation>&lt;i&gt;Toki Askea ezezaguna&lt;/i&gt;</translation>
     796    </message>
     797    <message>
     798        <location line="+2"/>
    774799        <source>%1 free</source>
    775800        <translation>%1 aske</translation>
     
    779804    <name>LicenseDialog</name>
    780805    <message>
    781         <location filename="../license.cc" line="22"/>
     806        <location filename="../license.cc" line="+22"/>
    782807        <source>License</source>
    783808        <translation>Baimena</translation>
     
    787812    <name>MainWindow</name>
    788813    <message>
    789         <location filename="../mainwin.ui" line="14"/>
     814        <location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
    790815        <source>Transmission</source>
    791816        <translation>Transmission</translation>
    792817    </message>
    793818    <message>
    794         <location filename="" line="51"/>
     819        <location line="+51"/>
    795820        <source>&amp;Torrent</source>
    796821        <translation>&amp;Torrenta</translation>
    797822    </message>
    798823    <message>
    799         <location filename="" line="29"/>
     824        <location line="+29"/>
    800825        <source>&amp;Edit</source>
    801826        <translation>&amp;Editatu</translation>
    802827    </message>
    803828    <message>
    804         <location filename="" line="11"/>
     829        <location line="+11"/>
    805830        <source>&amp;Help</source>
    806831        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    807832    </message>
    808833    <message>
    809         <location filename="" line="11"/>
     834        <location line="+11"/>
    810835        <source>&amp;View</source>
    811836        <translation>&amp;Ikusi</translation>
    812837    </message>
    813838    <message>
    814         <location filename="" line="23"/>
     839        <location line="+23"/>
    815840        <source>&amp;File</source>
    816841        <translation>&amp;Agiria</translation>
    817842    </message>
    818843    <message>
    819         <location filename="" line="19"/>
     844        <location line="+19"/>
    820845        <source>toolBar</source>
    821846        <translation>tresnabarra</translation>
    822847    </message>
    823848    <message>
    824         <location filename="" line="50"/>
     849        <location line="+50"/>
    825850        <source>&amp;New...</source>
    826851        <translation>&amp;Berria...</translation>
    827852    </message>
    828853    <message>
    829         <location filename="" line="3"/>
     854        <location line="+3"/>
    830855        <source>Create a new torrent</source>
    831856        <translation>Sortu torrent berri bat</translation>
    832857    </message>
    833858    <message>
    834         <location filename="" line="3"/>
     859        <location line="+3"/>
    835860        <source>Ctrl+N</source>
    836861        <translation>Ktrl+N</translation>
    837862    </message>
    838863    <message>
    839         <location filename="" line="5"/>
     864        <location line="+5"/>
    840865        <source>&amp;Properties</source>
    841866        <translation>&amp;Ezaugarriak</translation>
    842867    </message>
    843868    <message>
    844         <location filename="" line="3"/>
     869        <location line="+3"/>
    845870        <source>Show torrent properties</source>
    846871        <translation>Erakutsi torrentaren ezaugarriak</translation>
    847872    </message>
    848873    <message>
    849         <location filename="" line="3"/>
     874        <location line="+3"/>
    850875        <source>Alt+Enter</source>
    851876        <translation>Alt+Sartu</translation>
    852877    </message>
    853878    <message>
    854         <location filename="" line="8"/>
     879        <location line="+8"/>
    855880        <source>Open the torrent&apos;s folder</source>
    856881        <translation>Ireki torrentaren agiritegia</translation>
    857882    </message>
    858883    <message>
    859         <location filename="" line="8"/>
     884        <location line="-30"/>
    860885        <source>Ctrl+O</source>
    861886        <translation>Ktrl+O</translation>
    862887    </message>
    863888    <message>
    864         <location filename="" line="8"/>
     889        <location line="-134"/>
    865890        <source>Queue</source>
    866891        <translation>Lerrokatu</translation>
    867892    </message>
    868893    <message>
    869         <location filename="" line="125"/>
     894        <location line="+125"/>
    870895        <source>&amp;Open...</source>
    871896        <translation>&amp;Ireki...</translation>
    872897    </message>
    873898    <message>
    874         <location filename="" line="3"/>
     899        <location line="+3"/>
    875900        <source>Open</source>
    876901        <translation>Ireki</translation>
    877902    </message>
    878903    <message>
    879         <location filename="" line="3"/>
     904        <location line="+3"/>
    880905        <source>Open a torrent</source>
    881906        <translation>Ireki torrent bat</translation>
    882907    </message>
    883908    <message>
    884         <location filename="" line="30"/>
     909        <location line="+30"/>
    885910        <source>Open Fold&amp;er</source>
    886911        <translation>&amp;Ireki Agiritegia</translation>
    887912    </message>
    888913    <message>
    889         <location filename="" line="6"/>
     914        <location line="+6"/>
    890915        <source>Ctrl+E</source>
    891916        <translation>Ktrl+E</translation>
    892917    </message>
    893918    <message>
    894         <location filename="" line="5"/>
     919        <location line="+5"/>
    895920        <source>&amp;Start</source>
    896921        <translation>&amp;Hasi</translation>
    897922    </message>
    898923    <message>
    899         <location filename="" line="3"/>
     924        <location line="+3"/>
    900925        <source>Start torrent</source>
    901926        <translation>Hasi torrenta</translation>
    902927    </message>
    903928    <message>
    904         <location filename="" line="3"/>
     929        <location line="+3"/>
    905930        <source>Ctrl+S</source>
    906931        <translation>Ktrl+S</translation>
    907932    </message>
    908933    <message>
    909         <location filename="" line="8"/>
     934        <location line="+8"/>
    910935        <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
    911936        <translation>&amp;Galdetu Aztarnariari Hartzaile Gehiagoz</translation>
    912937    </message>
    913938    <message>
    914         <location filename="" line="3"/>
     939        <location line="+3"/>
    915940        <source>Ask tracker for more peers</source>
    916941        <translation>Galdetu aztarnariari hartzaile gehiagoz</translation>
    917942    </message>
    918943    <message>
    919         <location filename="" line="5"/>
     944        <location line="+5"/>
    920945        <source>&amp;Pause</source>
    921946        <translation>&amp;Pausatu</translation>
    922947    </message>
    923948    <message>
    924         <location filename="" line="3"/>
     949        <location line="+3"/>
    925950        <source>Pause torrent</source>
    926951        <translation>Pausatu torrenta</translation>
    927952    </message>
    928953    <message>
    929         <location filename="" line="3"/>
     954        <location line="+3"/>
    930955        <source>Ctrl+P</source>
    931956        <translation>Ktrl+P</translation>
    932957    </message>
    933958    <message>
    934         <location filename="" line="8"/>
     959        <location line="+8"/>
    935960        <source>&amp;Verify Local Data</source>
    936961        <translation>Egiaztatu &amp;Tokiko Datuak</translation>
    937962    </message>
    938963    <message>
    939         <location filename="" line="3"/>
     964        <location line="+3"/>
    940965        <source>Verify local data</source>
    941966        <translation>Egiaztatu tokiko datuak</translation>
    942967    </message>
    943968    <message>
    944         <location filename="" line="3"/>
     969        <location line="+3"/>
    945970        <source>Ctrl+V</source>
    946971        <translation>Ktrl+V</translation>
    947972    </message>
    948973    <message>
    949         <location filename="" line="5"/>
     974        <location line="+5"/>
    950975        <source>&amp;Remove</source>
    951976        <translation>&amp;Kendu</translation>
    952977    </message>
    953978    <message>
    954         <location filename="" line="3"/>
     979        <location line="+3"/>
    955980        <source>Remove torrent</source>
    956981        <translation>Kendu torrenta</translation>
    957982    </message>
    958983    <message>
    959         <location filename="" line="3"/>
     984        <location line="+3"/>
    960985        <source>Del</source>
    961986        <translation>Ezab</translation>
    962987    </message>
    963988    <message>
    964         <location filename="" line="8"/>
     989        <location line="+8"/>
    965990        <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
    966991        <translation>E&amp;zabatu Agiriak eta Kendu</translation>
    967992    </message>
    968993    <message>
    969         <location filename="" line="3"/>
     994        <location line="+3"/>
    970995        <source>Remove torrent and delete its files</source>
    971996        <translation>Kendu torrenta eta ezabatu bere agiriak</translation>
    972997    </message>
    973998    <message>
    974         <location filename="" line="3"/>
     999        <location line="+3"/>
    9751000        <source>Shift+Del</source>
    9761001        <translation>Shift+Ezab</translation>
    9771002    </message>
    9781003    <message>
    979         <location filename="" line="5"/>
     1004        <location line="+5"/>
    9801005        <source>&amp;Start All</source>
    9811006        <translation>&amp;Hasi Denak</translation>
    9821007    </message>
    9831008    <message>
    984         <location filename="" line="5"/>
     1009        <location line="+5"/>
    9851010        <source>&amp;Pause All</source>
    9861011        <translation>&amp;Pausatu Denak</translation>
    9871012    </message>
    9881013    <message>
    989         <location filename="" line="5"/>
     1014        <location line="+5"/>
    9901015        <source>&amp;Quit</source>
    9911016        <translation>Ut&amp;zi</translation>
    9921017    </message>
    9931018    <message>
    994         <location filename="" line="3"/>
     1019        <location line="+3"/>
    9951020        <source>Ctrl+Q</source>
    9961021        <translation>Ktrl+Q</translation>
    9971022    </message>
    9981023    <message>
    999         <location filename="" line="5"/>
     1024        <location line="+5"/>
    10001025        <source>&amp;Select All</source>
    10011026        <translation>Hautatu &amp;Denak</translation>
    10021027    </message>
    10031028    <message>
    1004         <location filename="" line="3"/>
     1029        <location line="+3"/>
    10051030        <source>Ctrl+A</source>
    10061031        <translation>Ktrl+A</translation>
    10071032    </message>
    10081033    <message>
    1009         <location filename="" line="5"/>
     1034        <location line="+5"/>
    10101035        <source>&amp;Deselect All</source>
    10111036        <translation>&amp;Ezhautatu Denak</translation>
    10121037    </message>
    10131038    <message>
    1014         <location filename="" line="3"/>
     1039        <location line="+3"/>
    10151040        <source>Ctrl+Shift+A</source>
    10161041        <translation>Ktrl+Shift+A</translation>
    10171042    </message>
    10181043    <message>
    1019         <location filename="" line="5"/>
     1044        <location line="+5"/>
    10201045        <source>&amp;Preferences</source>
    10211046        <translation>&amp;Hobespenak</translation>
    10221047    </message>
    10231048    <message>
    1024         <location filename="" line="8"/>
     1049        <location line="+8"/>
    10251050        <source>&amp;Compact View</source>
    10261051        <translation>&amp;Ikuspegi Trinkoa</translation>
    10271052    </message>
    10281053    <message>
    1029         <location filename="" line="3"/>
     1054        <location line="+3"/>
     1055        <location line="+3"/>
    10301056        <source>Compact View</source>
    10311057        <translation>Ikuspegi Trinkoa</translation>
    10321058    </message>
    10331059    <message>
    1034         <location filename="" line="3"/>
     1060        <location line="+3"/>
    10351061        <source>Alt+C</source>
    10361062        <translation>Alt+C</translation>
    10371063    </message>
    10381064    <message>
    1039         <location filename="" line="8"/>
     1065        <location line="+8"/>
    10401066        <source>&amp;Toolbar</source>
    10411067        <translation>&amp;Tresnabarra</translation>
    10421068    </message>
    10431069    <message>
    1044         <location filename="" line="8"/>
     1070        <location line="+8"/>
    10451071        <source>&amp;Filterbar</source>
    10461072        <translation>I&amp;ragazkibarra</translation>
    10471073    </message>
    10481074    <message>
    1049         <location filename="" line="8"/>
     1075        <location line="+8"/>
    10501076        <source>&amp;Statusbar</source>
    10511077        <translation>&amp;Egoerabarra</translation>
    10521078    </message>
    10531079    <message>
    1054         <location filename="" line="8"/>
     1080        <location line="+8"/>
    10551081        <source>Sort by &amp;Activity</source>
    10561082        <translation>Antolatu &amp;Jardueraz</translation>
    10571083    </message>
    10581084    <message>
    1059         <location filename="" line="8"/>
     1085        <location line="+8"/>
    10601086        <source>Sort by A&amp;ge</source>
    10611087        <translation>Antolatu &amp;Adinez</translation>
    10621088    </message>
    10631089    <message>
    1064         <location filename="" line="8"/>
     1090        <location line="+8"/>
    10651091        <source>Sort by Time &amp;Left</source>
    10661092        <translation>Antolatu Gelditzen &amp;Denboraz</translation>
    10671093    </message>
    10681094    <message>
    1069         <location filename="" line="8"/>
     1095        <location line="+8"/>
    10701096        <source>Sort by &amp;Name</source>
    10711097        <translation>Antolatu I&amp;zenez</translation>
    10721098    </message>
    10731099    <message>
    1074         <location filename="" line="8"/>
     1100        <location line="+8"/>
    10751101        <source>Sort by &amp;Progress</source>
    10761102        <translation>Antolatu &amp;Garapenez</translation>
    10771103    </message>
    10781104    <message>
    1079         <location filename="" line="8"/>
     1105        <location line="+8"/>
    10801106        <source>Sort by Rati&amp;o</source>
    10811107        <translation>Antolatu &amp;Mailaz</translation>
    10821108    </message>
    10831109    <message>
    1084         <location filename="" line="8"/>
     1110        <location line="+8"/>
    10851111        <source>Sort by Si&amp;ze</source>
    10861112        <translation>Antolatu &amp;Neurriz</translation>
    10871113    </message>
    10881114    <message>
    1089         <location filename="" line="8"/>
     1115        <location line="+8"/>
    10901116        <source>Sort by Stat&amp;e</source>
    1091         <translation>Antolatu Eg&amp;oeraz</translation>
    1092     </message>
    1093     <message>
    1094         <location filename="" line="8"/>
     1117        <translation>Antolat&amp;u Egoeraz</translation>
     1118    </message>
     1119    <message>
     1120        <location line="+8"/>
    10951121        <source>Sort by T&amp;racker</source>
    10961122        <translation>Antolatu Az&amp;tarnariz</translation>
    10971123    </message>
    10981124    <message>
    1099         <location filename="" line="8"/>
     1125        <location line="+8"/>
    11001126        <source>Message &amp;Log</source>
    1101         <translation>Mez&amp;u Oharra</translation>
    1102     </message>
    1103     <message>
    1104         <location filename="" line="8"/>
     1127        <translation>Mezu &amp;Oharra</translation>
     1128    </message>
     1129    <message>
     1130        <location line="+8"/>
    11051131        <source>&amp;Statistics</source>
    11061132        <translation>&amp;Estatistikak</translation>
    11071133    </message>
    11081134    <message>
    1109         <location filename="" line="5"/>
     1135        <location line="+5"/>
    11101136        <source>&amp;Contents</source>
    11111137        <translation>Ed&amp;ukiak</translation>
    11121138    </message>
    11131139    <message>
    1114         <location filename="" line="3"/>
     1140        <location line="+3"/>
    11151141        <source>F1</source>
    11161142        <translation>F1</translation>
    11171143    </message>
    11181144    <message>
    1119         <location filename="" line="5"/>
     1145        <location line="+5"/>
    11201146        <source>&amp;About</source>
    11211147        <translation>Honi &amp;Buruz</translation>
    11221148    </message>
    11231149    <message>
    1124         <location filename="" line="8"/>
     1150        <location line="+8"/>
    11251151        <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
    11261152        <translation>Alderantzizkatu Antolakuntza &amp;Hurrenkera</translation>
    11271153    </message>
    11281154    <message>
    1129         <location filename="" line="8"/>
     1155        <location line="+8"/>
    11301156        <source>&amp;Name</source>
    11311157        <translation>&amp;Izena</translation>
    11321158    </message>
    11331159    <message>
    1134         <location filename="" line="8"/>
     1160        <location line="+8"/>
    11351161        <source>&amp;Files</source>
    11361162        <translation>&amp;Agiriak</translation>
    11371163    </message>
    11381164    <message>
    1139         <location filename="" line="8"/>
     1165        <location line="+8"/>
    11401166        <source>&amp;Tracker</source>
    11411167        <translation>A&amp;ztarnaria</translation>
    11421168    </message>
    11431169    <message>
    1144         <location filename="" line="8"/>
     1170        <location line="+8"/>
    11451171        <source>Total Ratio</source>
    11461172        <translation>Maila Guztira</translation>
    11471173    </message>
    11481174    <message>
    1149         <location filename="" line="8"/>
     1175        <location line="+8"/>
    11501176        <source>Session Ratio</source>
    11511177        <translation>Saio Maila</translation>
    11521178    </message>
    11531179    <message>
    1154         <location filename="" line="8"/>
     1180        <location line="+8"/>
    11551181        <source>Total Transfer</source>
    11561182        <translation>Eskualdaketa Guztira</translation>
    11571183    </message>
    11581184    <message>
    1159         <location filename="" line="8"/>
     1185        <location line="+8"/>
    11601186        <source>Session Transfer</source>
    11611187        <translation>Saioan Eskualdatuta</translation>
    11621188    </message>
    11631189    <message>
    1164         <location filename="" line="8"/>
     1190        <location line="+8"/>
    11651191        <source>&amp;Main Window</source>
    11661192        <translation>Leiho &amp;Nagusia</translation>
    11671193    </message>
    11681194    <message>
    1169         <location filename="" line="8"/>
     1195        <location line="+8"/>
    11701196        <source>Tray &amp;Icon</source>
    11711197        <translation>Erretilu &amp;Ikurra</translation>
    11721198    </message>
    11731199    <message>
    1174         <location filename="" line="5"/>
     1200        <location line="+5"/>
    11751201        <source>&amp;Change Session...</source>
    11761202        <translation>&amp;Aldatu Saioa...</translation>
    11771203    </message>
    11781204    <message>
    1179         <location filename="" line="3"/>
     1205        <location line="+3"/>
    11801206        <source>Choose Session</source>
     1207        <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
    11811208        <translation>Hautatu Saioa</translation>
    11821209    </message>
    11831210    <message>
    1184         <location filename="" line="5"/>
     1211        <location line="+5"/>
    11851212        <source>Set &amp;Location...</source>
    11861213        <translation>Ez&amp;arri Kokalekua...</translation>
    11871214    </message>
    11881215    <message>
    1189         <location filename="" line="5"/>
     1216        <location line="+5"/>
    11901217        <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
    11911218        <translation>Kopiatu &amp;Magnet Lotura Gakora</translation>
    11921219    </message>
    11931220    <message>
    1194         <location filename="" line="5"/>
     1221        <location line="+5"/>
    11951222        <source>Open &amp;URL...</source>
    11961223        <translation>Ireki &amp;URL-a...</translation>
    11971224    </message>
    11981225    <message>
    1199         <location filename="" line="3"/>
     1226        <location line="+3"/>
    12001227        <source>Ctrl+U</source>
    12011228        <translation>Ktrl+U</translation>
    12021229    </message>
    12031230    <message>
    1204         <location filename="" line="5"/>
     1231        <location line="+5"/>
    12051232        <source>&amp;Donate</source>
    12061233        <translation>&amp;Dirulaguntza</translation>
    12071234    </message>
    12081235    <message>
    1209         <location filename="" line="5"/>
     1236        <location line="+5"/>
    12101237        <source>Start &amp;Now</source>
    12111238        <translation>Hasi &amp;Orain</translation>
    12121239    </message>
    12131240    <message>
    1214         <location filename="" line="3"/>
     1241        <location line="+3"/>
    12151242        <source>Bypass the queue and start now</source>
    12161243        <translation>Ezikusi lerroa eta hasi orain</translation>
    12171244    </message>
    12181245    <message>
    1219         <location filename="" line="3"/>
     1246        <location line="+3"/>
    12201247        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    12211248        <translation>Ktrl+Shift+S</translation>
    12221249    </message>
    12231250    <message>
    1224         <location filename="" line="8"/>
     1251        <location line="+8"/>
    12251252        <source>Move to &amp;Top</source>
    12261253        <translation>Mugitu &amp;Goren</translation>
    12271254    </message>
    12281255    <message>
    1229         <location filename="" line="5"/>
     1256        <location line="+5"/>
    12301257        <source>Move &amp;Up</source>
    12311258        <translation>Mugitu G&amp;ora</translation>
    12321259    </message>
    12331260    <message>
    1234         <location filename="" line="5"/>
     1261        <location line="+5"/>
    12351262        <source>Move &amp;Down</source>
    12361263        <translation>Mugitu B&amp;ehera</translation>
    12371264    </message>
    12381265    <message>
    1239         <location filename="" line="5"/>
     1266        <location line="+5"/>
    12401267        <source>Move to &amp;Bottom</source>
    12411268        <translation>Mugitu &amp;Beheren</translation>
    12421269    </message>
    12431270    <message>
    1244         <location filename="" line="8"/>
     1271        <location line="+8"/>
    12451272        <source>Sort by &amp;Queue</source>
    12461273        <translation>Antolatu &amp;Lerroz</translation>
     
    12501277    <name>MakeDialog</name>
    12511278    <message>
    1252         <location filename="../make-dialog.cc" line="89"/>
     1279        <location filename="../make-dialog.cc" line="+87"/>
    12531280        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
    12541281        <translation>&quot;%1&quot; sortzen</translation>
    12551282    </message>
    12561283    <message>
    1257         <location filename="" line="2"/>
     1284        <location line="+2"/>
    12581285        <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
    12591286        <translation>&quot;%1&quot; sortuta!</translation>
    12601287    </message>
    12611288    <message>
    1262         <location filename="" line="2"/>
     1289        <location line="+2"/>
    12631290        <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
    12641291        <translation>Akatsa: iragarpen URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
    12651292    </message>
    12661293    <message>
    1267         <location filename="" line="2"/>
     1294        <location line="+2"/>
    12681295        <source>Cancelled</source>
    12691296        <translation>Ezeztatuta</translation>
    12701297    </message>
    12711298    <message>
    1272         <location filename="" line="2"/>
     1299        <location line="+2"/>
    12731300        <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
    12741301        <translation>Akatsa irakurtzen &quot;%1&quot;: %2</translation>
    12751302    </message>
    12761303    <message>
    1277         <location filename="" line="2"/>
     1304        <location line="+2"/>
    12781305        <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
    12791306        <translation>Akatsa idazten &quot;%1&quot;: %2</translation>
    12801307    </message>
    12811308    <message>
    1282         <location filename="" line="229"/>
     1309        <location line="+33"/>
     1310        <location line="+229"/>
    12831311        <source>New Torrent</source>
    12841312        <translation>Torrent Berria</translation>
    12851313    </message>
    12861314    <message>
    1287         <location filename="" line="9"/>
     1315        <location line="-183"/>
     1316        <location line="+9"/>
    12881317        <source>Select File</source>
    12891318        <translation>Hautatu Agiria</translation>
    12901319    </message>
    12911320    <message>
    1292         <location filename="" line="10"/>
     1321        <location line="+25"/>
     1322        <location line="+10"/>
     1323        <location line="+24"/>
     1324        <location line="+10"/>
    12931325        <source>Select Folder</source>
    12941326        <translation>Hautatu Agiritegia</translation>
    12951327    </message>
    12961328    <message>
    1297         <location filename="" line="71"/>
     1329        <location line="+71"/>
    12981330        <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
    12991331        <translation>&lt;i&gt;Ez dago iturbururik hautatuta&lt;i&gt;</translation>
    13001332    </message>
    13011333    <message numerus="yes">
    1302         <location filename="" line="2"/>
     1334        <location line="+2"/>
    13031335        <source>%Ln File(s)</source>
    13041336        <translation>
     
    13081340    </message>
    13091341    <message numerus="yes">
    1310         <location filename="" line="1"/>
     1342        <location line="+1"/>
    13111343        <source>%Ln Piece(s)</source>
    13121344        <translation>
     
    13161348    </message>
    13171349    <message>
    1318         <location filename="" line="1"/>
     1350        <location line="+1"/>
    13191351        <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
    13201352        <translation>%1 -&gt; %2; %3 @ %4</translation>
    13211353    </message>
    13221354    <message>
    1323         <location filename="" line="36"/>
     1355        <location line="+36"/>
    13241356        <source>Files</source>
    13251357        <translation>Agiriak</translation>
    13261358    </message>
    13271359    <message>
    1328         <location filename="" line="14"/>
     1360        <location line="+14"/>
    13291361        <source>Sa&amp;ve to:</source>
    13301362        <translation>&amp;Gorde hemen:</translation>
    13311363    </message>
    13321364    <message>
    1333         <location filename="" line="2"/>
     1365        <location line="+2"/>
    13341366        <source>Source F&amp;older:</source>
    13351367        <translation>&amp;Iturburu Agiritegia:</translation>
    13361368    </message>
    13371369    <message>
    1338         <location filename="" line="14"/>
     1370        <location line="+5"/>
     1371        <location line="+14"/>
    13391372        <source>(None)</source>
    13401373        <translation>(Ezer ez)</translation>
    13411374    </message>
    13421375    <message>
    1343         <location filename="" line="14"/>
     1376        <location line="-5"/>
    13441377        <source>Source &amp;File:</source>
    13451378        <translation>I&amp;turburu Agiria:</translation>
    13461379    </message>
    13471380    <message>
    1348         <location filename="" line="17"/>
     1381        <location line="+17"/>
    13491382        <source>Properties</source>
    13501383        <translation>Ezaugarriak</translation>
    13511384    </message>
    13521385    <message>
    1353         <location filename="" line="5"/>
     1386        <location line="+5"/>
    13541387        <source>&amp;Trackers:</source>
    13551388        <translation>A&amp;ztarnariak:</translation>
    13561389    </message>
    13571390    <message>
    1358         <location filename="" line="1"/>
     1391        <location line="+1"/>
    13591392        <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
    13601393To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     
    13631396    </message>
    13641397    <message>
    1365         <location filename="" line="5"/>
     1398        <location line="+5"/>
    13661399        <source>Co&amp;mment</source>
    13671400        <translation>&amp;Aipamena</translation>
    13681401    </message>
    13691402    <message>
    1370         <location filename="" line="5"/>
     1403        <location line="+5"/>
    13711404        <source>&amp;Private torrent</source>
    13721405        <translation>&amp;Torrent pribatua</translation>
     
    13761409    <name>MessageLogDialog</name>
    13771410    <message>
    1378         <location filename="../messagelog-dialog.cc" line="35"/>
     1411        <location filename="../messagelog-dialog.cc" line="+35"/>
    13791412        <source>Message Log</source>
    13801413        <translation>Mezu Oharra</translation>
    13811414    </message>
    13821415    <message>
    1383         <location filename="" line="22"/>
     1416        <location line="+22"/>
    13841417        <source>Error</source>
    13851418        <translation>Akatsa</translation>
    13861419    </message>
    13871420    <message>
    1388         <location filename="" line="1"/>
     1421        <location line="+1"/>
    13891422        <source>Info</source>
    13901423        <translation>Argibideak</translation>
    13911424    </message>
    13921425    <message>
    1393         <location filename="" line="1"/>
     1426        <location line="+1"/>
    13941427        <source>Debug</source>
    13951428        <translation>Garbiketa</translation>
    13961429    </message>
    13971430    <message>
    1398         <location filename="" line="5"/>
     1431        <location line="+5"/>
    13991432        <source>Filter</source>
    14001433        <translation>Iragazkia</translation>
    14011434    </message>
    14021435    <message>
    1403         <location filename="" line="4"/>
     1436        <location line="+4"/>
    14041437        <source>Clear</source>
    14051438        <translation>Garbitu</translation>
    14061439    </message>
    14071440    <message>
    1408         <location filename="" line="53"/>
     1441        <location line="+53"/>
    14091442        <source>Save</source>
    14101443        <translation>Gorde</translation>
    14111444    </message>
    14121445    <message>
    1413         <location filename="" line="8"/>
     1446        <location line="+8"/>
    14141447        <source>Transmission</source>
    14151448        <translation>Transmission</translation>
    14161449    </message>
    14171450    <message>
    1418         <location filename="" line="1"/>
     1451        <location line="+1"/>
    14191452        <source>Cannot write file %1:
    14201453%2.</source>
     
    14261459    <name>MessageLogModel</name>
    14271460    <message>
    1428         <location filename="../messagelog-model.cc" line="101"/>
     1461        <location filename="../messagelog-model.cc" line="+101"/>
    14291462        <source>Date</source>
    14301463        <translation>Eguna</translation>
    14311464    </message>
    14321465    <message>
    1433         <location filename="" line="1"/>
     1466        <location line="+1"/>
    14341467        <source>Process</source>
    14351468        <translation>Garapena</translation>
    14361469    </message>
    14371470    <message>
    1438         <location filename="" line="1"/>
     1471        <location line="+1"/>
    14391472        <source>Message</source>
    14401473        <translation>Mezua</translation>
     
    14441477    <name>MyApp</name>
    14451478    <message>
    1446         <location filename="../app.cc" line="255"/>
     1479        <location filename="../app.cc" line="+255"/>
    14471480        <source>Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
    14481481        <translation>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da. Torrent bati ekiten diozunean, bere datuak eskuragarri daude besteentzat igoera bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zeure erantzukizunezkoa besterik ez da.</translation>
    14491482    </message>
    14501483    <message>
    1451         <location filename="" line="4"/>
     1484        <location line="+4"/>
    14521485        <source>&amp;Cancel</source>
    14531486        <translation>E&amp;zeztatu</translation>
    14541487    </message>
    14551488    <message>
    1456         <location filename="" line="1"/>
     1489        <location line="+1"/>
    14571490        <source>I &amp;Agree</source>
    14581491        <translation>&amp;Onartzen dut</translation>
    14591492    </message>
    14601493    <message>
    1461         <location filename="" line="58"/>
     1494        <location line="+58"/>
    14621495        <source>Torrent Completed</source>
    14631496        <translation>Torrenta Osatuta</translation>
    14641497    </message>
    14651498    <message>
    1466         <location filename="" line="24"/>
     1499        <location line="+24"/>
    14671500        <source>Torrent Added</source>
    14681501        <translation>Torrenta Gehituta</translation>
     
    14721505    <name>Options</name>
    14731506    <message>
    1474         <location filename="" line="10"/>
     1507        <location filename="../options.cc" line="+427"/>
     1508        <location line="+10"/>
    14751509        <source>Open Torrent</source>
    14761510        <translation>Ireki Torrenta</translation>
    14771511    </message>
    14781512    <message>
    1479         <location filename="" line="10"/>
     1513        <location line="-403"/>
    14801514        <source>Open Torrent from File</source>
    14811515        <translation>Ireki Torrenta Agiritik</translation>
    14821516    </message>
    14831517    <message>
    1484         <location filename="" line="2"/>
     1518        <location line="+2"/>
    14851519        <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
    14861520        <translation>Ireki Torrenta URL edo Magnet Loturatik</translation>
    14871521    </message>
    14881522    <message>
    1489         <location filename="" line="11"/>
     1523        <location line="+11"/>
    14901524        <source>&amp;Source:</source>
    14911525        <translation>&amp;Iturburua:</translation>
    14921526    </message>
    14931527    <message>
    1494         <location filename="" line="32"/>
     1528        <location line="+32"/>
    14951529        <source>&amp;Destination folder:</source>
    14961530        <translation>&amp;Helmuga agiritegia:</translation>
    14971531    </message>
    14981532    <message>
    1499         <location filename="" line="54"/>
     1533        <location line="+54"/>
    15001534        <source>High</source>
    15011535        <translation>Handia</translation>
    15021536    </message>
    15031537    <message>
    1504         <location filename="" line="1"/>
     1538        <location line="+1"/>
    15051539        <source>Normal</source>
    15061540        <translation>Arrunta</translation>
    15071541    </message>
    15081542    <message>
    1509         <location filename="" line="1"/>
     1543        <location line="+1"/>
    15101544        <source>Low</source>
    15111545        <translation>Apala</translation>
    15121546    </message>
    15131547    <message>
    1514         <location filename="" line="3"/>
     1548        <location line="+3"/>
    15151549        <source>&amp;Priority:</source>
    15161550        <translation>&amp;Lehentasuna:</translation>
    15171551    </message>
    15181552    <message>
    1519         <location filename="" line="13"/>
     1553        <location line="+13"/>
    15201554        <source>S&amp;tart when added</source>
    15211555        <translation>H&amp;asi gehitutakoan</translation>
    15221556    </message>
    15231557    <message>
    1524         <location filename="" line="13"/>
     1558        <location line="-6"/>
    15251559        <source>&amp;Verify Local Data</source>
    15261560        <translation>&amp;Egiaztatu Tokiko Datuak</translation>
    15271561    </message>
    15281562    <message>
    1529         <location filename="" line="10"/>
     1563        <location line="+10"/>
    15301564        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
    15311565        <translation>&amp;Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
    15321566    </message>
    15331567    <message>
    1534         <location filename="" line="10"/>
     1568        <location line="+274"/>
     1569        <location line="+10"/>
    15351570        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    15361571        <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*)</translation>
    15371572    </message>
    15381573    <message>
    1539         <location filename="" line="9"/>
     1574        <location line="+29"/>
     1575        <location line="+9"/>
    15401576        <source>Select Destination</source>
    15411577        <translation>Hautatu Helmuga</translation>
     
    15451581    <name>PrefsDialog</name>
    15461582    <message>
    1547         <location filename="../prefs-dialog.cc" line="189"/>
     1583        <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+189"/>
    15481584        <source>Use &amp;authentication</source>
    15491585        <translation>E&amp;rabili egiaztapena</translation>
    15501586    </message>
    15511587    <message>
    1552         <location filename="" line="2"/>
     1588        <location line="+2"/>
    15531589        <source>&amp;Username:</source>
    15541590        <translation>&amp;Erabiltzaile-izena:</translation>
    15551591    </message>
    15561592    <message>
    1557         <location filename="" line="2"/>
     1593        <location line="+2"/>
    15581594        <source>Pass&amp;word:</source>
    15591595        <translation>&amp;Sarhitza:</translation>
    15601596    </message>
    15611597    <message>
    1562         <location filename="" line="2"/>
     1598        <location line="-12"/>
    15631599        <source>&amp;Open web client</source>
    15641600        <translation>&amp;Ireki web bezeroa</translation>
    15651601    </message>
    15661602    <message>
    1567         <location filename="" line="16"/>
     1603        <location line="+16"/>
    15681604        <source>Addresses:</source>
    15691605        <translation>Helbideak:</translation>
    15701606    </message>
    15711607    <message>
    1572         <location filename="" line="56"/>
     1608        <location line="+56"/>
    15731609        <source>Speed Limits</source>
    15741610        <translation>Abiadura Mugak</translation>
    15751611    </message>
    15761612    <message>
    1577         <location filename="" line="16"/>
     1613        <location line="+16"/>
    15781614        <source>Speed and Size Units</source>
    15791615        <translation>Abiadura eta Neurri Unitateak</translation>
    15801616    </message>
    15811617    <message>
    1582         <location filename="" line="8"/>
     1618        <location line="+8"/>
    15831619        <source>Standard:</source>
    15841620        <translation>Estandarra:</translation>
    15851621    </message>
    15861622    <message>
    1587         <location filename="" line="9"/>
    1588         <source>Temporary Speed Limits</source>
    1589         <translation>Aldibaterako Abiadura Mugak</translation>
    1590     </message>
    1591     <message>
    1592         <location filename="" line="6"/>
     1623        <location line="+15"/>
    15931624        <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
    15941625        <translation>&lt;small&gt;Ezeztatu abiadura muga arruntak eskuz edo denborak egitarautuz&lt;/small&gt;</translation>
    15951626    </message>
    15961627    <message>
    1597         <location filename="" line="6"/>
     1628        <location line="-21"/>
    15981629        <source>IEC (multiples of 1024)</source>
    15991630        <translation>IEC (1024-ren biderkariak)</translation>
    16001631    </message>
    16011632    <message>
    1602         <location filename="" line="1"/>
     1633        <location line="+1"/>
    16031634        <source>SI  (multiples of 1000)</source>
    16041635        <translation>SI  (1000-ren biderkariak)</translation>
    16051636    </message>
    16061637    <message>
    1607         <location filename="" line="33"/>
     1638        <location line="+14"/>
     1639        <source>Alternative Speed Limits</source>
     1640        <translation>Aurkerazko Abiadura Mugak</translation>
     1641    </message>
     1642    <message>
     1643        <location line="+19"/>
    16081644        <source>&amp;Scheduled times:</source>
    16091645        <translation>Egitarautu &amp;denborak:</translation>
    16101646    </message>
    16111647    <message>
    1612         <location filename="" line="15"/>
     1648        <location line="+15"/>
    16131649        <source>&amp;On days:</source>
    16141650        <translation>Eg&amp;unak:</translation>
    16151651    </message>
    16161652    <message>
    1617         <location filename="" line="3"/>
     1653        <location line="+3"/>
    16181654        <source>Every Day</source>
    16191655        <translation>Egunero</translation>
    16201656    </message>
    16211657    <message>
    1622         <location filename="" line="1"/>
     1658        <location line="+1"/>
    16231659        <source>Weekdays</source>
    16241660        <translation>Lanegunak</translation>
    16251661    </message>
    16261662    <message>
    1627         <location filename="" line="1"/>
     1663        <location line="+1"/>
    16281664        <source>Weekends</source>
    16291665        <translation>Asteburuak</translation>
    16301666    </message>
    16311667    <message>
    1632         <location filename="" line="1"/>
     1668        <location line="+1"/>
    16331669        <source>Sunday</source>
    16341670        <translation>Igandea</translation>
    16351671    </message>
    16361672    <message>
    1637         <location filename="" line="1"/>
     1673        <location line="+1"/>
    16381674        <source>Monday</source>
    16391675        <translation>Astelehena</translation>
    16401676    </message>
    16411677    <message>
    1642         <location filename="" line="1"/>
     1678        <location line="+1"/>
    16431679        <source>Tuesday</source>
    16441680        <translation>Asteartea</translation>
    16451681    </message>
    16461682    <message>
    1647         <location filename="" line="1"/>
     1683        <location line="+1"/>
    16481684        <source>Wednesday</source>
    16491685        <translation>Asteazkena</translation>
    16501686    </message>
    16511687    <message>
    1652         <location filename="" line="1"/>
     1688        <location line="+1"/>
    16531689        <source>Thursday</source>
    16541690        <translation>Osteguna</translation>
    16551691    </message>
    16561692    <message>
    1657         <location filename="" line="1"/>
     1693        <location line="+1"/>
    16581694        <source>Friday</source>
    1659         <translation>Ostirla</translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    1662         <location filename="" line="1"/>
     1695        <translation>Ostirala</translation>
     1696    </message>
     1697    <message>
     1698        <location line="+1"/>
    16631699        <source>Saturday</source>
    16641700        <translation>Larunbata</translation>
    16651701    </message>
    16661702    <message>
    1667         <location filename="" line="21"/>
     1703        <location line="+21"/>
    16681704        <source>Start &amp;minimized in notification area</source>
    16691705        <translation>&amp;Hasi jakinarazpen eremuan ikurtuta</translation>
    16701706    </message>
    16711707    <message>
    1672         <location filename="" line="5"/>
     1708        <location line="+5"/>
    16731709        <source>Notification</source>
    16741710        <translation>Jakinarazpena</translation>
    16751711    </message>
    16761712    <message>
    1677         <location filename="" line="2"/>
     1713        <location line="+2"/>
    16781714        <source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
    16791715        <translation>&amp;Erakutsi jakinarazpen bat torreta gehitzen denean</translation>
    16801716    </message>
    16811717    <message>
    1682         <location filename="" line="1"/>
     1718        <location line="+1"/>
    16831719        <source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
    16841720        <translation>E&amp;rakutsi jakinarazpen bat torrentak amaitzean</translation>
    16851721    </message>
    16861722    <message>
    1687         <location filename="" line="1"/>
     1723        <location line="+1"/>
    16881724        <source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
    1689         <translation>&amp;Jo soinu bat torrentek amaitutakoan</translation>
    1690     </message>
    1691     <message>
    1692         <location filename="" line="15"/>
     1725        <translation>&amp;Jo soinu bat torrentek amaitzean</translation>
     1726    </message>
     1727    <message>
     1728        <location line="+15"/>
    16931729        <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
    16941730        <translation>Ataka &lt;b&gt;irekita&lt;/b&gt; dago</translation>
    16951731    </message>
    16961732    <message>
    1697         <location filename="" line="1"/>
     1733        <location line="+1"/>
    16981734        <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
    16991735        <translation>Ataka &lt;b&gt;itxita&lt;/b&gt; dago</translation>
    17001736    </message>
    17011737    <message>
    1702         <location filename="" line="16"/>
     1738        <location line="+16"/>
    17031739        <source>Incoming Peers</source>
    17041740        <translation>Barrurako Hartzaileak</translation>
    17051741    </message>
    17061742    <message>
    1707         <location filename="" line="407"/>
     1743        <location line="+5"/>
     1744        <location line="+407"/>
    17081745        <source>Status unknown</source>
    17091746        <translation>Egoera ezezaguna</translation>
    17101747    </message>
    17111748    <message>
    1712         <location filename="" line="407"/>
     1749        <location line="-399"/>
    17131750        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
    17141751        <translation>&amp;Barrurako elkarketentzako ataka:</translation>
    17151752    </message>
    17161753    <message>
    1717         <location filename="" line="3"/>
     1754        <location line="+3"/>
    17181755        <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
    17191756        <translation>&amp;Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka bidalketa nire bideratzailetik</translation>
    17201757    </message>
    17211758    <message>
    1722         <location filename="" line="3"/>
     1759        <location line="+3"/>
    17231760        <source>Peer Limits</source>
    17241761        <translation>Hartzaile Mugak</translation>
    17251762    </message>
    17261763    <message>
    1727         <location filename="" line="5"/>
     1764        <location line="+5"/>
    17281765        <source>Options</source>
    17291766        <translation>Aukerak</translation>
    17301767    </message>
    17311768    <message>
    1732         <location filename="" line="3"/>
     1769        <location line="+3"/>
    17331770        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
    17341771        <translation>Gaitu &amp;uTP hartzaile elkarketentzat</translation>
    17351772    </message>
    17361773    <message>
    1737         <location filename="" line="1"/>
     1774        <location line="+1"/>
    17381775        <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
    17391776        <translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
    17401777    </message>
    17411778    <message>
    1742         <location filename="" line="65"/>
     1779        <location line="+65"/>
    17431780        <source>Encryption</source>
    17441781        <translation>Enkriptaketa</translation>
    17451782    </message>
    17461783    <message>
    1747         <location filename="" line="136"/>
     1784        <location line="+136"/>
    17481785        <source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
    17491786        <translation>&amp;Berezgaitasunez gehitu .torrent agiriak hemendik:</translation>
    17501787    </message>
    17511788    <message>
    1752         <location filename="" line="8"/>
     1789        <location line="+8"/>
    17531790        <source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
    17541791        <translation>Erakutsi &amp;Torrentaren Aukera elkarrizketa</translation>
    17551792    </message>
    17561793    <message>
    1757         <location filename="" line="2"/>
     1794        <location line="+2"/>
    17581795        <source>&amp;Start added torrents</source>
    17591796        <translation>&amp;Hasi gehitutako torrentak</translation>
    17601797    </message>
    17611798    <message>
    1762         <location filename="" line="2"/>
     1799        <location line="+2"/>
    17631800        <source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
    17641801        <translation>&amp;Mugitu .torrent agiriak zakarrontzira</translation>
    17651802    </message>
    17661803    <message>
    1767         <location filename="" line="15"/>
     1804        <location line="+15"/>
    17681805        <source>Download to &amp;previous location</source>
    17691806        <translation>Jeitsi a&amp;urreko kokalekura</translation>
    17701807    </message>
    17711808    <message>
    1772         <location filename="" line="3"/>
     1809        <location line="+3"/>
    17731810        <source>Download Queue</source>
    17741811        <translation>Jeisketa Lerroa</translation>
    17751812    </message>
    17761813    <message>
    1777         <location filename="" line="2"/>
     1814        <location line="+2"/>
    17781815        <source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
    1779         <translation>&amp;Gehienezko jeisketa eraginda:</translation>
    1780     </message>
    1781     <message>
    1782         <location filename="" line="1"/>
     1816        <translation>Gehienezko &amp;jeisketa eraginda:</translation>
     1817    </message>
     1818    <message>
     1819        <location line="+1"/>
    17831820        <source>Downloads sharing data in the last &amp;N minutes are active:</source>
    1784         <translation>Azken &amp;N minututan datuak elkarbanatu dituzten jeisketak ekinean daude:</translation>
    1785     </message>
    1786     <message>
    1787         <location filename="" line="43"/>
     1821        <translation>Azken &amp;Z minututan datuak elkarbanatu dituzten jeisketak ekinean daude:</translation>
     1822    </message>
     1823    <message>
     1824        <location line="+43"/>
    17881825        <source>Downloading</source>
    17891826        <translation>Jeisten</translation>
    17901827    </message>
    17911828    <message>
    1792         <location filename="" line="1"/>
     1829        <location line="+1"/>
    17931830        <source>Seeding</source>
    17941831        <translation>Emaritzan</translation>
    17951832    </message>
    17961833    <message>
    1797         <location filename="" line="4"/>
     1834        <location line="+4"/>
    17981835        <source>Remote</source>
    17991836        <translation>Hurrunekoa</translation>
    18001837    </message>
    18011838    <message numerus="yes">
    1802         <location filename="" line="59"/>
     1839        <location line="+59"/>
    18031840        <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
    18041841        <translation>
     
    18081845    </message>
    18091846    <message>
    1810         <location filename="" line="59"/>
     1847        <location line="-354"/>
    18111848        <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
    18121849        <translation>&amp;Hautatu zorizko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean</translation>
    18131850    </message>
    18141851    <message>
    1815         <location filename="" line="183"/>
     1852        <location line="+183"/>
    18161853        <source>Limits</source>
    18171854        <translation>Mugak</translation>
    18181855    </message>
    18191856    <message>
    1820         <location filename="" line="183"/>
     1857        <location line="-178"/>
    18211858        <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
    18221859        <translation>Gehinezko hartzaile &amp;torrenteko:</translation>
    18231860    </message>
    18241861    <message>
    1825         <location filename="" line="1"/>
     1862        <location line="+1"/>
    18261863        <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
    18271864        <translation>Gehinezko hartzaile &amp;orotara:</translation>
    18281865    </message>
    18291866    <message numerus="yes">
    1830         <location filename="" line="41"/>
     1867        <location line="+41"/>
    18311868        <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
    18321869        <translation>
     
    18361873    </message>
    18371874    <message>
    1838         <location filename="" line="9"/>
     1875        <location line="+9"/>
    18391876        <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
    18401877        <translation>&lt;b&gt;Eguneratu Blokeo-zerrenda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeo-zerrenda berria lortzen...</translation>
    18411878    </message>
    18421879    <message>
    1843         <location filename="" line="34"/>
     1880        <location line="+34"/>
    18441881        <source>Blocklist</source>
    18451882        <translation>Blokeo-zerrenda</translation>
    18461883    </message>
    18471884    <message>
    1848         <location filename="" line="18"/>
     1885        <location line="+18"/>
    18491886        <source>Enable &amp;automatic updates</source>
    18501887        <translation>Gaitu &amp;berezgaitasunezko eguneraketak</translation>
    18511888    </message>
    18521889    <message>
    1853         <location filename="" line="18"/>
     1890        <location line="-27"/>
    18541891        <source>Allow encryption</source>
    18551892        <translation>Ahalbidetu enkriptaketa</translation>
    18561893    </message>
    18571894    <message>
    1858         <location filename="" line="1"/>
     1895        <location line="+1"/>
    18591896        <source>Prefer encryption</source>
    18601897        <translation>Hobetsi enkriptaketa</translation>
    18611898    </message>
    18621899    <message>
    1863         <location filename="" line="1"/>
     1900        <location line="+1"/>
    18641901        <source>Require encryption</source>
    18651902        <translation>Beharrezkoa enkriptaketa</translation>
    18661903    </message>
    18671904    <message>
    1868         <location filename="" line="209"/>
     1905        <location line="+209"/>
    18691906        <source>Privacy</source>
    18701907        <translation>Pribatutasuna</translation>
    18711908    </message>
    18721909    <message>
    1873         <location filename="" line="209"/>
     1910        <location line="-390"/>
    18741911        <source>&amp;to</source>
    18751912        <translation>&amp;hona</translation>
    18761913    </message>
    18771914    <message>
    1878         <location filename="" line="353"/>
     1915        <location line="+39"/>
     1916        <location line="+353"/>
    18791917        <source>Desktop</source>
    18801918        <translation>Mahaigaina</translation>
    18811919    </message>
    18821920    <message>
    1883         <location filename="" line="353"/>
     1921        <location line="-351"/>
    18841922        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
    18851923        <translation>Erakutsi &amp;Transmission ikurra jakinarazpen eremuan</translation>
    18861924    </message>
    18871925    <message>
    1888         <location filename="" line="2"/>
     1926        <location line="+2"/>
    18891927        <source>Use &amp;Recycle Bin when deleting files
    18901928Warning: This will remove all files under the torrent&apos;s top directory.</source>
    1891         <translation>Erabili &amp;Birziklapen Bin agiriak ezabatzerakoan
     1929        <translation>Erabili &amp;Birziklapen Ontzia agiriak ezabatzerakoan
    18921930Kontuz: Honek torrentaren zuzenbideko agiri guztiak ezabatuko ditu.</translation>
    18931931    </message>
    18941932    <message>
    1895         <location filename="" line="1"/>
     1933        <location line="+1"/>
    18961934        <source>Use native file dialog</source>
    18971935        <translation>Erabili jatorrizko agiri elkarrizketa</translation>
    18981936    </message>
    18991937    <message>
    1900         <location filename="" line="29"/>
     1938        <location line="+29"/>
    19011939        <source>Testing TCP Port...</source>
    19021940        <translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
    19031941    </message>
    19041942    <message>
    1905         <location filename="" line="14"/>
     1943        <location line="+14"/>
    19061944        <source>Te&amp;st Port</source>
    19071945        <translation>&amp;Ataka Azterketa</translation>
    19081946    </message>
    19091947    <message>
    1910         <location filename="" line="103"/>
     1948        <location line="+103"/>
    19111949        <source>Enable &amp;blocklist:</source>
    19121950        <translation>Gaitu blokeo-&amp;zerrenda:</translation>
    19131951    </message>
    19141952    <message>
    1915         <location filename="" line="7"/>
     1953        <location line="+7"/>
    19161954        <source>&amp;Update</source>
    19171955        <translation>&amp;Eguneraketa</translation>
    19181956    </message>
    19191957    <message>
    1920         <location filename="" line="7"/>
     1958        <location line="-12"/>
    19211959        <source>&amp;Encryption mode:</source>
    19221960        <translation>Enkriptaketa &amp;modua:</translation>
    19231961    </message>
    19241962    <message>
    1925         <location filename="" line="7"/>
     1963        <location line="-318"/>
    19261964        <source>Remote Control</source>
    19271965        <translation>Hurruneko Agintea</translation>
    19281966    </message>
    19291967    <message>
    1930         <location filename="" line="6"/>
     1968        <location line="+6"/>
    19311969        <source>Allow &amp;remote access</source>
    19321970        <translation>Ahalbidetu h&amp;urruneko sarbidea</translation>
    19331971    </message>
    19341972    <message>
    1935         <location filename="" line="3"/>
     1973        <location line="+3"/>
    19361974        <source>HTTP &amp;port:</source>
    19371975        <translation>HTTP &amp;ataka:</translation>
    19381976    </message>
    19391977    <message>
    1940         <location filename="" line="8"/>
     1978        <location line="+8"/>
    19411979        <source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
    19421980        <translation>A&amp;halbidetu IP helbide hauek bakarrik:</translation>
    19431981    </message>
    19441982    <message>
    1945         <location filename="" line="24"/>
     1983        <location line="+43"/>
     1984        <location line="+24"/>
    19461985        <source>&amp;Download (%1):</source>
    19471986        <translation>&amp;Jeitsera (%1):</translation>
    19481987    </message>
    19491988    <message>
    1950         <location filename="" line="17"/>
     1989        <location line="-23"/>
     1990        <location line="+17"/>
    19511991        <source>&amp;Upload (%1):</source>
    19521992        <translation>&amp;Igoera (%1):</translation>
    19531993    </message>
    19541994    <message>
    1955         <location filename="" line="58"/>
     1995        <location line="-14"/>
     1996        <location line="+58"/>
    19561997        <source>Do&amp;wnload (%1):</source>
    19571998        <translation>J&amp;eitsiera (%1):</translation>
    19581999    </message>
    19592000    <message>
    1960         <location filename="" line="52"/>
     2001        <location line="-57"/>
     2002        <location line="+52"/>
    19612003        <source>U&amp;pload (%1):</source>
    19622004        <translation>I&amp;goera (%1):</translation>
    19632005    </message>
    19642006    <message>
    1965         <location filename="" line="128"/>
     2007        <location line="+128"/>
    19662008        <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
    19672009        <translation>Erabili PE&amp;X hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    19682010    </message>
    19692011    <message>
    1970         <location filename="" line="1"/>
     2012        <location line="+1"/>
    19712013        <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
    19722014        <translation>PEX elkarketaturik zauden hartzaileekin hartzaile zerrendak elkarraldatzeko tresna bat da.</translation>
    19732015    </message>
    19742016    <message>
    1975         <location filename="" line="1"/>
     2017        <location line="+1"/>
    19762018        <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
    19772019        <translation>Erabili &amp;DHT hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    19782020    </message>
    19792021    <message>
    1980         <location filename="" line="1"/>
     2022        <location line="+1"/>
    19812023        <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
    19822024        <translation>DHT aztarnari gabeko hartzaileak bilatzeko tresna bat da.</translation>
    19832025    </message>
    19842026    <message>
    1985         <location filename="" line="1"/>
     2027        <location line="+1"/>
    19862028        <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
    19872029        <translation>Erabili To&amp;kiko Hartzaile Aurkikuntza hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
    19882030    </message>
    19892031    <message>
    1990         <location filename="" line="1"/>
     2032        <location line="+1"/>
    19912033        <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
    19922034        <translation>LPD zure tokiko zarean hartzaile gehiago bilatzeko tresna bat da.</translation>
    19932035    </message>
    19942036    <message>
    1995         <location filename="" line="105"/>
     2037        <location line="+105"/>
    19962038        <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
    19972039        <translation>Hautatu &quot;Torrenta Eginda&quot; Eskripta</translation>
    19982040    </message>
    19992041    <message>
    2000         <location filename="" line="11"/>
     2042        <location line="+11"/>
    20012043        <source>Select Incomplete Directory</source>
    20022044        <translation>Hautatu Osatugabeko Zuzenbidea</translation>
    20032045    </message>
    20042046    <message>
    2005         <location filename="" line="11"/>
     2047        <location line="+11"/>
    20062048        <source>Select Watch Directory</source>
    20072049        <translation>Hautatu Ikusi Zuzenbidea</translation>
    20082050    </message>
    20092051    <message>
    2010         <location filename="" line="11"/>
     2052        <location line="+11"/>
    20112053        <source>Select Destination</source>
    20122054        <translation>Hautatu Helmuga</translation>
    20132055    </message>
    20142056    <message>
    2015         <location filename="" line="55"/>
     2057        <location line="+55"/>
    20162058        <source>Adding</source>
    20172059        <translation>Gehiketa</translation>
    20182060    </message>
    20192061    <message>
    2020         <location filename="" line="40"/>
     2062        <location line="+40"/>
    20212063        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
    20222064        <translation>&amp;Erantsi &quot;.part&quot; osatugabeko agiri izenei</translation>
    20232065    </message>
    20242066    <message>
    2025         <location filename="" line="2"/>
     2067        <location line="+2"/>
    20262068        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
    20272069        <translation>&amp;Gorde osatugabeko agiriak hemen:</translation>
    20282070    </message>
    20292071    <message>
    2030         <location filename="" line="2"/>
     2072        <location line="-22"/>
    20312073        <source>Save to &amp;Location:</source>
    20322074        <translation>Gorde &amp;Kokaleku honetan:</translation>
    20332075    </message>
    20342076    <message>
    2035         <location filename="" line="30"/>
     2077        <location line="+30"/>
    20362078        <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
    20372079        <translation>&amp;Deitu eskripta torrenta osatutakoan:</translation>
    20382080    </message>
    20392081    <message>
    2040         <location filename="" line="30"/>
     2082        <location line="-77"/>
    20412083        <source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
    20422084        <translation>&amp;Gelditu emaritza maila honetan:</translation>
    20432085    </message>
    20442086    <message>
    2045         <location filename="" line="5"/>
     2087        <location line="+5"/>
    20462088        <source>Stop seeding if idle for &amp;N minutes:</source>
    2047         <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago &amp;N minutuz:</translation>
    2048     </message>
    2049     <message>
    2050         <location filename="" line="60"/>
     2089        <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago &amp;Z minutuz:</translation>
     2090    </message>
     2091    <message>
     2092        <location line="+60"/>
    20512093        <source>Incomplete</source>
    20522094        <translation>Osatugabe</translation>
    20532095    </message>
    20542096    <message>
    2055         <location filename="" line="35"/>
     2097        <location line="+35"/>
    20562098        <source>Transmission Preferences</source>
    20572099        <translation>Transmission Hobespenak</translation>
    20582100    </message>
    20592101    <message>
    2060         <location filename="" line="4"/>
     2102        <location line="+4"/>
    20612103        <source>Speed</source>
    20622104        <translation>Abiadura</translation>
    20632105    </message>
    20642106    <message>
    2065         <location filename="" line="4"/>
     2107        <location line="+4"/>
    20662108        <source>Network</source>
    20672109        <translation>Sarea</translation>
    20682110    </message>
    20692111    <message>
    2070         <location filename="" line="30"/>
     2112        <location line="+30"/>
    20712113        <source>Not supported by remote sessions</source>
    20722114        <translation>Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat</translation>
     
    20762118    <name>QObject</name>
    20772119    <message>
    2078         <location filename="" line="30"/>
     2120        <location filename="../app.cc" line="-192"/>
    20792121        <source>Invalid option</source>
    20802122        <translation>Aukera baliogabea</translation>
     
    20842126    <name>RelocateDialog</name>
    20852127    <message>
    2086         <location filename="../relocate.cc" line="52"/>
     2128        <location filename="../relocate.cc" line="+52"/>
    20872129        <source>Select Location</source>
    20882130        <translation>Hautatu Kokalekua</translation>
    20892131    </message>
    20902132    <message>
    2091         <location filename="" line="30"/>
     2133        <location line="+30"/>
    20922134        <source>Set Torrent Location</source>
    20932135        <translation>Ezarri Torrentaren Kokalekua</translation>
    20942136    </message>
    20952137    <message>
    2096         <location filename="" line="20"/>
     2138        <location line="+20"/>
    20972139        <source>Set Location</source>
    20982140        <translation>Ezarri Kokalekua</translation>
    20992141    </message>
    21002142    <message>
    2101         <location filename="" line="1"/>
     2143        <location line="+1"/>
    21022144        <source>New &amp;location:</source>
    21032145        <translation>&amp;Kokaleku berria:</translation>
    21042146    </message>
    21052147    <message>
    2106         <location filename="" line="1"/>
     2148        <location line="+1"/>
    21072149        <source>&amp;Move from the current folder</source>
    21082150        <translation>&amp;Mugitu oraingo agiritegitik</translation>
    21092151    </message>
    21102152    <message>
    2111         <location filename="" line="1"/>
     2153        <location line="+1"/>
    21122154        <source>Local data is &amp;already there</source>
    21132155        <translation>&amp;Tokiko datuak jadanik hor daude</translation>
     
    21172159    <name>Session</name>
    21182160    <message>
    2119         <location filename="../session.cc" line="848"/>
     2161        <location filename="../session.cc" line="+848"/>
    21202162        <source>Error Renaming Path</source>
    21212163        <translation>Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan</translation>
    21222164    </message>
    21232165    <message>
    2124         <location filename="" line="1"/>
     2166        <location line="+1"/>
    21252167        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
    21262168        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ezinezkoa berreizendatzea &quot;%1&quot; -&gt; &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.&lt;/p&gt;</translation>
    21272169    </message>
    21282170    <message>
    2129         <location filename="" line="45"/>
     2171        <location line="+45"/>
    21302172        <source>Add Torrent</source>
    21312173        <translation>Gehitu Torrenta</translation>
     
    21352177    <name>SessionDialog</name>
    21362178    <message>
    2137         <location filename="../session-dialog.cc" line="71"/>
     2179        <location filename="../session-dialog.cc" line="+71"/>
    21382180        <source>Change Session</source>
    21392181        <translation>Aldatu Saioa</translation>
    21402182    </message>
    21412183    <message>
    2142         <location filename="" line="6"/>
     2184        <location line="+6"/>
    21432185        <source>Source</source>
    21442186        <translation>Iturburua</translation>
    21452187    </message>
    21462188    <message>
    2147         <location filename="" line="1"/>
     2189        <location line="+1"/>
    21482190        <source>Start &amp;Local Session</source>
    21492191        <translation>Hasi &amp;Tokiko Saioa</translation>
    21502192    </message>
    21512193    <message>
    2152         <location filename="" line="4"/>
     2194        <location line="+4"/>
    21532195        <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
    21542196        <translation>Elkarketatu H&amp;urruneko Saiora</translation>
    21552197    </message>
    21562198    <message>
    2157         <location filename="" line="6"/>
     2199        <location line="+6"/>
    21582200        <source>&amp;Host:</source>
    21592201        <translation>&amp;Hostalaria:</translation>
    21602202    </message>
    21612203    <message>
    2162         <location filename="" line="5"/>
     2204        <location line="+5"/>
    21632205        <source>&amp;Port:</source>
    21642206        <translation>&amp;Ataka:</translation>
    21652207    </message>
    21662208    <message>
    2167         <location filename="" line="2"/>
     2209        <location line="+2"/>
    21682210        <source>&amp;Authentication required</source>
    21692211        <translation>&amp;Egiaztapena beharrezkoa</translation>
    21702212    </message>
    21712213    <message>
    2172         <location filename="" line="7"/>
     2214        <location line="+7"/>
    21732215        <source>&amp;Username:</source>
    21742216        <translation>Erabiltzaile-&amp;izena:</translation>
    21752217    </message>
    21762218    <message>
    2177         <location filename="" line="5"/>
     2219        <location line="+5"/>
    21782220        <source>Pass&amp;word:</source>
    21792221        <translation>&amp;Sarhitza:</translation>
     
    21832225    <name>StatsDialog</name>
    21842226    <message>
    2185         <location filename="../stats-dialog.cc" line="35"/>
     2227        <location filename="../stats-dialog.cc" line="+35"/>
    21862228        <source>Statistics</source>
    21872229        <translation>Estatistikak</translation>
    21882230    </message>
    21892231    <message>
    2190         <location filename="" line="3"/>
     2232        <location line="+3"/>
    21912233        <source>Current Session</source>
    21922234        <translation>Oraingo Saioa</translation>
    21932235    </message>
    21942236    <message>
    2195         <location filename="" line="7"/>
     2237        <location line="+1"/>
     2238        <location line="+7"/>
    21962239        <source>Uploaded:</source>
    21972240        <translation>Igota:</translation>
    21982241    </message>
    21992242    <message>
    2200         <location filename="" line="7"/>
     2243        <location line="-6"/>
     2244        <location line="+7"/>
    22012245        <source>Downloaded:</source>
    22022246        <translation>Jeitsita:</translation>
    22032247    </message>
    22042248    <message>
    2205         <location filename="" line="7"/>
     2249        <location line="-6"/>
     2250        <location line="+7"/>
    22062251        <source>Ratio:</source>
    22072252        <translation>Maila:</translation>
    22082253    </message>
    22092254    <message>
    2210         <location filename="" line="7"/>
     2255        <location line="-6"/>
     2256        <location line="+7"/>
    22112257        <source>Duration:</source>
    22122258        <translation>Iraupena:</translation>
    22132259    </message>
    22142260    <message>
    2215         <location filename="" line="7"/>
     2261        <location line="-5"/>
    22162262        <source>Total</source>
    22172263        <translation>Guztira</translation>
    22182264    </message>
    22192265    <message numerus="yes">
    2220         <location filename="" line="53"/>
     2266        <location line="+1"/>
     2267        <location line="+53"/>
    22212268        <source>Started %n time (s)</source>
    22222269        <translation>
     
    22292276    <name>Torrent</name>
    22302277    <message>
    2231         <location filename="../torrent.cc" line="778"/>
     2278        <location filename="../torrent.cc" line="+778"/>
    22322279        <source>Verifying local data</source>
    22332280        <translation>Tokiko datuak egiaztatzen</translation>
    22342281    </message>
    22352282    <message>
    2236         <location filename="" line="2"/>
     2283        <location line="+2"/>
    22372284        <source>Downloading</source>
    22382285        <translation>Jeisten</translation>
    22392286    </message>
    22402287    <message>
    2241         <location filename="" line="2"/>
     2288        <location line="+2"/>
    22422289        <source>Seeding</source>
    22432290        <translation>Emaritzan</translation>
    22442291    </message>
    22452292    <message>
    2246         <location filename="" line="2"/>
     2293        <location line="-6"/>
    22472294        <source>Finished</source>
    22482295        <translation>Amaituta</translation>
    22492296    </message>
    22502297    <message>
    2251         <location filename="" line="0"/>
     2298        <location line="+0"/>
    22522299        <source>Paused</source>
    22532300        <translation>Pausatuta</translation>
    22542301    </message>
    22552302    <message>
    2256         <location filename="" line="1"/>
     2303        <location line="+1"/>
    22572304        <source>Queued for verification</source>
    22582305        <translation>Egiaztapenerako lerrokatuta</translation>
    22592306    </message>
    22602307    <message>
    2261         <location filename="" line="2"/>
     2308        <location line="+2"/>
    22622309        <source>Queued for download</source>
    22632310        <translation>Jeisteko lerrokatuta</translation>
    22642311    </message>
    22652312    <message>
    2266         <location filename="" line="2"/>
     2313        <location line="+2"/>
    22672314        <source>Queued for seeding</source>
    22682315        <translation>Emaritzarako lerrokatuta</translation>
    22692316    </message>
    22702317    <message>
    2271         <location filename="" line="14"/>
     2318        <location line="+14"/>
    22722319        <source>Tracker gave a warning: %1</source>
    22732320        <translation>Aztarnariak arrisku bat eman du: %1</translation>
    22742321    </message>
    22752322    <message>
    2276         <location filename="" line="1"/>
     2323        <location line="+1"/>
    22772324        <source>Tracker gave an error: %1</source>
    22782325        <translation>Aztarnariak akats bat eman du: %1</translation>
    22792326    </message>
    22802327    <message>
    2281         <location filename="" line="1"/>
     2328        <location line="+1"/>
    22822329        <source>Error: %1</source>
    22832330        <translation>Akatsa: %1</translation>
     
    22872334    <name>TorrentDelegate</name>
    22882335    <message>
    2289         <location filename="../torrent-delegate.cc" line="91"/>
     2336        <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+91"/>
    22902337        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
    22912338        <translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
    22922339    </message>
    22932340    <message>
    2294         <location filename="" line="8"/>
     2341        <location line="+8"/>
    22952342        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
    22962343        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
    22972344    </message>
    22982345    <message>
    2299         <location filename="" line="14"/>
     2346        <location line="+14"/>
    23002347        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
    23012348        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5 Xedea: %6)</translation>
    23022349    </message>
    23032350    <message>
    2304         <location filename="" line="15"/>
     2351        <location line="+15"/>
    23052352        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
    23062353        <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5)</translation>
    23072354    </message>
    23082355    <message>
    2309         <location filename="" line="16"/>
     2356        <location line="+16"/>
    23102357        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
    23112358        <translation>%1, igota %2 (Maila: %3 Xedea: %4)</translation>
    23122359    </message>
    23132360    <message>
    2314         <location filename="" line="11"/>
     2361        <location line="+11"/>
    23152362        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
    23162363        <translation>%1, igota %2 (Maila: %3)</translation>
    23172364    </message>
    23182365    <message>
    2319         <location filename="" line="100"/>
     2366        <location line="+10"/>
     2367        <location line="+100"/>
    23202368        <source> - </source>
    23212369        <translation> - </translation>
    23222370    </message>
    23232371    <message>
    2324         <location filename="" line="100"/>
     2372        <location line="-98"/>
    23252373        <source>%1 left</source>
    2326         <translation>%1 gelditzen da</translation>
    2327     </message>
    2328     <message>
    2329         <location filename="" line="2"/>
     2374        <translation>%1 gelditzen d(ir)a</translation>
     2375    </message>
     2376    <message>
     2377        <location line="+2"/>
    23302378        <source>Remaining time unknown</source>
    23312379        <translation>Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
    23322380    </message>
    23332381    <message>
    2334         <location filename="" line="33"/>
     2382        <location line="+33"/>
    23352383        <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
    23362384        <translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
    23372385    </message>
    23382386    <message numerus="yes">
    2339         <location filename="" line="43"/>
     2387        <location line="+43"/>
    23402388        <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
    23412389        <translation>
     
    23452393    </message>
    23462394    <message numerus="yes">
    2347         <location filename="" line="43"/>
     2395        <location line="-4"/>
    23482396        <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
    23492397        <translation>
     
    23532401    </message>
    23542402    <message>
    2355         <location filename="" line="43"/>
     2403        <location line="-57"/>
    23562404        <source>%1   %2</source>
    23572405        <translation>%1   %2</translation>
    23582406    </message>
    23592407    <message>
    2360         <location filename="" line="23"/>
     2408        <location line="+23"/>
    23612409        <source>%1    %2 %3</source>
    23622410        <translation>%1    %2 %3</translation>
    23632411    </message>
    23642412    <message>
    2365         <location filename="" line="1"/>
     2413        <location line="+1"/>
    23662414        <source>Ratio:</source>
    23672415        <translation>Maila:</translation>
    23682416    </message>
    23692417    <message numerus="yes">
    2370         <location filename="" line="40"/>
     2418        <location line="+40"/>
    23712419        <source> and %n web seed(s)</source>
    23722420        <translation>
     
    23762424    </message>
    23772425    <message numerus="yes">
    2378         <location filename="" line="5"/>
     2426        <location line="+5"/>
    23792427        <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
    23802428        <translation>
     
    23842432    </message>
    23852433    <message>
    2386         <location filename="" line="5"/>
     2434        <location line="+5"/>
    23872435        <source>Error</source>
    23882436        <translation>Akatsa</translation>
     
    23922440    <name>TrMainWindow</name>
    23932441    <message>
    2394         <location filename="../mainwin.cc" line="479"/>
     2442        <location filename="../mainwin.cc" line="+483"/>
    23952443        <source>Limit Download Speed</source>
    23962444        <translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
    23972445    </message>
    23982446    <message>
    2399         <location filename="" line="22"/>
     2447        <location line="+4"/>
     2448        <location line="+22"/>
    24002449        <source>Unlimited</source>
    24012450        <translation>Mugagabea</translation>
    24022451    </message>
    24032452    <message>
    2404         <location filename="" line="8"/>
     2453        <location line="-17"/>
     2454        <location line="+22"/>
     2455        <location line="+601"/>
     2456        <location line="+8"/>
    24052457        <source>Limited at %1</source>
    24062458        <translation>Muga: %1</translation>
    24072459    </message>
    24082460    <message>
    2409         <location filename="" line="8"/>
     2461        <location line="-618"/>
    24102462        <source>Limit Upload Speed</source>
    24112463        <translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
    24122464    </message>
    24132465    <message>
    2414         <location filename="" line="23"/>
     2466        <location line="+23"/>
    24152467        <source>Stop Seeding at Ratio</source>
    24162468        <translation>Gelditu Emaritza Maila honetan</translation>
    24172469    </message>
    24182470    <message>
    2419         <location filename="" line="4"/>
     2471        <location line="+4"/>
    24202472        <source>Seed Forever</source>
    24212473        <translation>Emaritu Etengabe</translation>
    24222474    </message>
    24232475    <message>
    2424         <location filename="" line="596"/>
     2476        <location line="+5"/>
     2477        <location line="+594"/>
    24252478        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
    24262479        <translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
    24272480    </message>
    24282481    <message>
    2429         <location filename="" line="596"/>
     2482        <location line="-388"/>
    24302483        <source> - %1:%2</source>
    24312484        <translation> - %1:%2</translation>
    24322485    </message>
    24332486    <message>
    2434         <location filename="" line="24"/>
     2487        <location line="+25"/>
    24352488        <source>Idle</source>
    24362489        <translation>Jardungabe</translation>
    24372490    </message>
    24382491    <message>
    2439         <location filename="" line="16"/>
     2492        <location line="+34"/>
     2493        <location line="+16"/>
    24402494        <source>Ratio: %1</source>
    24412495        <translation>Maila: %1</translation>
    24422496    </message>
    24432497    <message>
    2444         <location filename="" line="6"/>
     2498        <location line="-11"/>
     2499        <location line="+6"/>
    24452500        <source>Down: %1, Up: %2</source>
    24462501        <translation>Jeisketa: %1, Igoera: %2</translation>
    24472502    </message>
    24482503    <message>
    2449         <location filename="" line="21"/>
     2504        <location line="+412"/>
     2505        <location line="+21"/>
    24502506        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
    24512507        <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)</translation>
    24522508    </message>
    24532509    <message>
    2454         <location filename="" line="21"/>
     2510        <location line="-16"/>
    24552511        <source>Show &amp;options dialog</source>
    24562512        <translation>Erakutsi a&amp;ukera elkarrizketa</translation>
    24572513    </message>
    24582514    <message>
    2459         <location filename="" line="21"/>
     2515        <location line="-7"/>
     2516        <location line="+21"/>
    24602517        <source>Open Torrent</source>
    24612518        <translation>Ireki Torrenta</translation>
    24622519    </message>
    24632520    <message>
    2464         <location filename="" line="21"/>
     2521        <location line="-978"/>
    24652522        <source>Speed Limits</source>
    24662523        <translation>Abiadura Mugak</translation>
    24672524    </message>
    24682525    <message>
    2469         <location filename="" line="507"/>
     2526        <location line="+506"/>
    24702527        <source>%1   %2</source>
    24712528        <translation>%1   %2</translation>
    24722529    </message>
    24732530    <message>
    2474         <location filename="" line="420"/>
     2531        <location line="+419"/>
    24752532        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
    24762533 (%1 down, %2 up)</source>
    2477         <translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugaka ezgaitzeko
     2534        <translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
    24782535 (%1 jeitsiera, %2 igoera)</translation>
    24792536    </message>
    24802537    <message>
    2481         <location filename="" line="1"/>
     2538        <location line="+1"/>
    24822539        <source>Click to enable Temporary Speed Limits
    24832540 (%1 down, %2 up)</source>
     
    24862543    </message>
    24872544    <message>
    2488         <location filename="" line="134"/>
     2545        <location line="+134"/>
    24892546        <source>Remove torrent?</source>
    24902547        <translation>Kendu torrenta?</translation>
    24912548    </message>
    24922549    <message>
    2493         <location filename="" line="1"/>
     2550        <location line="+1"/>
    24942551        <source>Remove %1 torrents?</source>
    24952552        <translation>Kendu %1 torrent?</translation>
    24962553    </message>
    24972554    <message>
    2498         <location filename="" line="5"/>
     2555        <location line="+5"/>
    24992556        <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
    25002557        <translation>Ezabatu jeitsitako torrent honen agiriak?</translation>
    25012558    </message>
    25022559    <message>
    2503         <location filename="" line="1"/>
     2560        <location line="+1"/>
    25042561        <source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
    25052562        <translation>Ezabatu jeitsitako %1 torrent hauen agiriak?</translation>
    25062563    </message>
    25072564    <message>
    2508         <location filename="" line="6"/>
     2565        <location line="+6"/>
    25092566        <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
    25102567        <translation>Behin kenduta, eskualdaketarekin jarraitzeak torrent agiria edo magnet lotura beharko du.</translation>
    25112568    </message>
    25122569    <message>
    2513         <location filename="" line="1"/>
     2570        <location line="+1"/>
    25142571        <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
    25152572        <translation>Behin kenduta, eskualdaketekin jarraitzeak torrent agiriak edo magnet loturak beharko ditu.</translation>
    25162573    </message>
    25172574    <message>
    2518         <location filename="" line="5"/>
     2575        <location line="+5"/>
    25192576        <source>This torrent has not finished downloading.</source>
    25202577        <translation>Torrent honek ez dut jeisketa amaitu.</translation>
    25212578    </message>
    25222579    <message>
    2523         <location filename="" line="1"/>
     2580        <location line="+1"/>
    25242581        <source>These torrents have not finished downloading.</source>
    25252582        <translation>Torrent hauek ez dute jeisketa amaitu.</translation>
    25262583    </message>
    25272584    <message>
    2528         <location filename="" line="5"/>
     2585        <location line="+5"/>
    25292586        <source>This torrent is connected to peers.</source>
    25302587        <translation>Torrent hau hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
    25312588    </message>
    25322589    <message>
    2533         <location filename="" line="1"/>
     2590        <location line="+1"/>
    25342591        <source>These torrents are connected to peers.</source>
    25352592        <translation>Torrent hauek hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
    25362593    </message>
    25372594    <message>
    2538         <location filename="" line="7"/>
     2595        <location line="+7"/>
    25392596        <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
    25402597        <translation>Torrent hauetako bat hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
    25412598    </message>
    25422599    <message>
    2543         <location filename="" line="1"/>
     2600        <location line="+1"/>
    25442601        <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
    25452602        <translation>Torrent hauetako batzuk hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
    25462603    </message>
    25472604    <message>
    2548         <location filename="" line="11"/>
     2605        <location line="+11"/>
    25492606        <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
    25502607        <translation>Torrent hauetako batek ez du jeisketa amaitu.</translation>
    25512608    </message>
    25522609    <message>
    2553         <location filename="" line="1"/>
     2610        <location line="+1"/>
    25542611        <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
    25552612        <translation>Torrent hauetako batzuk ez dute jeisketa amaitu.</translation>
    25562613    </message>
    25572614    <message>
    2558         <location filename="" line="58"/>
     2615        <location line="+58"/>
    25592616        <source>%1 has not responded yet</source>
    25602617        <translation>%1 ez du oraindik erantzun</translation>
    25612618    </message>
    25622619    <message>
    2563         <location filename="" line="2"/>
     2620        <location line="+2"/>
    25642621        <source>%1 is responding</source>
    25652622        <translation>%1 erantzuten ari da</translation>
    25662623    </message>
    25672624    <message>
    2568         <location filename="" line="2"/>
     2625        <location line="+2"/>
    25692626        <source>%1 last responded %2 ago</source>
    25702627        <translation>%1 azken erantzuna duela %2</translation>
    25712628    </message>
    25722629    <message>
    2573         <location filename="" line="2"/>
     2630        <location line="+2"/>
    25742631        <source>%1 is not responding</source>
    25752632        <translation>%1 ez du erantzuten</translation>
    25762633    </message>
    25772634    <message>
    2578         <location filename="" line="78"/>
     2635        <location line="+101"/>
    25792636        <source>Queue</source>
    25802637        <translation>Lerroa</translation>
     
    25842641    <name>TrackerDelegate</name>
    25852642    <message>
    2586         <location filename="../tracker-delegate.cc" line="161"/>
     2643        <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
    25872644        <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
    25882645        <translation>Zerrenda: %1%2 hartzaile%3 %4</translation>
    25892646    </message>
    25902647    <message>
    2591         <location filename="" line="8"/>
     2648        <location line="+8"/>
    25922649        <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
    25932650        <translation>Hartzaile zerrenda eskaera %1denboraz kanpo%2 %3 ; besaiatuko da</translation>
    25942651    </message>
    25952652    <message>
    2596         <location filename="" line="7"/>
     2653        <location line="+7"/>
    25972654        <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
    25982655        <translation>Akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
    25992656    </message>
    26002657    <message>
    2601         <location filename="" line="12"/>
     2658        <location line="+12"/>
    26022659        <source>No updates scheduled</source>
    26032660        <translation>Ez dago eguneraketarik egitaraututa</translation>
    26042661    </message>
    26052662    <message>
    2606         <location filename="" line="6"/>
     2663        <location line="+6"/>
    26072664        <source>Asking for more peers in %1</source>
    26082665        <translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen: %1</translation>
    26092666    </message>
    26102667    <message>
    2611         <location filename="" line="6"/>
     2668        <location line="+6"/>
    26122669        <source>Queued to ask for more peers</source>
    26132670        <translation>Lerrokatuta hartzaile gehiagogaitik galdetzeko</translation>
    26142671    </message>
    26152672    <message>
    2616         <location filename="" line="6"/>
     2673        <location line="+6"/>
    26172674        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    26182675        <translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen orain... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    26192676    </message>
    26202677    <message>
    2621         <location filename="" line="13"/>
     2678        <location line="+13"/>
    26222679        <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
    26232680        <translation>Aztarnariak du %1%2 emale%3 eta %4%5 izain%6 %7</translation>
    26242681    </message>
    26252682    <message>
    2626         <location filename="" line="11"/>
     2683        <location line="+11"/>
    26272684        <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
    26282685        <translation>Zuriketa akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
    26292686    </message>
    26302687    <message>
    2631         <location filename="" line="16"/>
     2688        <location line="+16"/>
    26322689        <source>Asking for peer counts in %1</source>
    26332690        <translation>Hartzaile zenbatekoaz galdetzen: %1</translation>
    26342691    </message>
    26352692    <message>
    2636         <location filename="" line="6"/>
     2693        <location line="+6"/>
    26372694        <source>Queued to ask for peer counts</source>
    26382695        <translation>Lerrokatuta hartzaile zenbatekoaz galdetzeko</translation>
    26392696    </message>
    26402697    <message>
    2641         <location filename="" line="7"/>
     2698        <location line="+7"/>
    26422699        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
    26432700        <translation>Hartzaile zenbatekoagaitik galdetzen orain... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     
    26472704    <name>Utils</name>
    26482705    <message>
    2649         <location filename="../utils.cc" line="58"/>
     2706        <location filename="../utils.cc" line="+59"/>
    26502707        <source>Enter a location:</source>
    26512708        <translation>Sartu kokaleku bat:</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.