Changeset 14446
- Timestamp:
- Jan 11, 2015, 9:10:46 PM (7 years ago)
- Location:
- trunk/qt
- Files:
-
- 13 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/qt/details.cc
r14404 r14446 1010 1010 Details::onIdleLimitChanged () 1011 1011 { 1012 //: Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" 1012 1013 const QString unitsSuffix = tr (" minute(s)", 0, ui.idleSpin->value ()); 1013 1014 if (ui.idleSpin->suffix () != unitsSuffix) -
trunk/qt/prefs-dialog.cc
r14428 r14446 534 534 PrefsDialog::onIdleLimitChanged () 535 535 { 536 //: Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" 536 537 const QString unitsSuffix = tr (" minute(s)", 0, myIdleLimitSpin->value ()); 537 538 if (myIdleLimitSpin->suffix () != unitsSuffix) … … 567 568 hig->finish (); 568 569 return hig; 570 } 571 572 void 573 PrefsDialog::onQueueStalledMinutesChanged () 574 { 575 //: Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" 576 const QString unitsSuffix = tr (" minute(s) ago", 0, myQueueStalledMinutesSpin->value ()); 577 if (myQueueStalledMinutesSpin->suffix () != unitsSuffix) 578 myQueueStalledMinutesSpin->setSuffix (unitsSuffix); 569 579 } 570 580 … … 617 627 618 628 hig->addRow (tr ("Ma&ximum active downloads:"), spinBoxNew (Prefs::DOWNLOAD_QUEUE_SIZE, 1, INT_MAX, 1)); 619 hig->addRow (tr ("Downloads sharing data in the last &N minutes are active:"), spinBoxNew (Prefs::QUEUE_STALLED_MINUTES, 1, INT_MAX, 10)); 629 QSpinBox * sb = myQueueStalledMinutesSpin = spinBoxNew (Prefs::QUEUE_STALLED_MINUTES, 1, INT_MAX, 10); 630 connect (sb, SIGNAL (valueChanged (int)), this, SLOT (onQueueStalledMinutesChanged ())); 631 hig->addRow (tr ("Download is i&nactive if data sharing stopped:"), sb); 632 onQueueStalledMinutesChanged (); 620 633 621 634 hig->addSectionDivider (); -
trunk/qt/prefs-dialog.h
r14397 r14446 55 55 void onPortTest (); 56 56 void onIdleLimitChanged (); 57 void onQueueStalledMinutesChanged (); 57 58 58 59 void onUpdateBlocklistClicked (); … … 110 111 FreespaceLabel * myFreespaceLabel; 111 112 QSpinBox * myIdleLimitSpin; 113 QSpinBox * myQueueStalledMinutesSpin; 112 114 113 115 int myBlocklistHttpTag; -
trunk/qt/translations/transmission_en.ts
r14445 r14446 177 177 </message> 178 178 <message numerus="yes"> 179 <location line="+11 4"/>179 <location line="+115"/> 180 180 <source> minute(s)</source> 181 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 181 182 <translation> 182 183 <numerusform> minute</numerusform> … … 197 198 </message> 198 199 <message> 199 <location line="-61 1"/>200 <location line="-612"/> 200 201 <source>%1 (100%)</source> 201 202 <translation type="unfinished"></translation> … … 232 233 </message> 233 234 <message> 234 <location line="+1 49"/>235 <location line="+150"/> 235 236 <source>Add URL </source> 236 237 <translation type="unfinished"></translation> … … 1607 1608 <message> 1608 1609 <location line="+5"/> 1609 <location line="+4 22"/>1610 <location line="+435"/> 1610 1611 <source>Status unknown</source> 1611 1612 <translation type="unfinished"></translation> 1612 1613 </message> 1613 1614 <message> 1614 <location line="-4 14"/>1615 <location line="-427"/> 1615 1616 <source>&Port for incoming connections:</source> 1616 1617 <translation type="unfinished"></translation> … … 1637 1638 </message> 1638 1639 <message numerus="yes"> 1639 <location line="+16 1"/>1640 <location line="+162"/> 1640 1641 <source> minute(s)</source> 1642 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1641 1643 <translation> 1642 1644 <numerusform> minute</numerusform> … … 1644 1646 </translation> 1645 1647 </message> 1646 <message> 1647 <location line="+50"/> 1648 <message numerus="yes"> 1649 <location line="+39"/> 1650 <source> minute(s) ago</source> 1651 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1652 <translation type="unfinished"> 1653 <numerusform></numerusform> 1654 <numerusform></numerusform> 1655 </translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <location line="+20"/> 1648 1659 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1649 1660 <translation type="unfinished"></translation> … … 1675 1686 </message> 1676 1687 <message> 1677 <location line="+1"/> 1678 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <location line="+3"/> 1688 <location line="+7"/> 1683 1689 <source>Incomplete</source> 1684 1690 <translation type="unfinished"></translation> … … 1703 1709 </message> 1704 1710 <message> 1705 <location line="-3 65"/>1711 <location line="-378"/> 1706 1712 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1707 1713 <translation type="unfinished"></translation> 1708 1714 </message> 1709 1715 <message> 1710 <location line="+19 1"/>1716 <location line="+192"/> 1711 1717 <source>Limits</source> 1712 1718 <translation type="unfinished"></translation> 1713 1719 </message> 1714 1720 <message> 1715 <location line="-18 6"/>1721 <location line="-187"/> 1716 1722 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1717 1723 <translation type="unfinished"></translation> … … 1761 1767 </message> 1762 1768 <message> 1763 <location line="+2 18"/>1769 <location line="+231"/> 1764 1770 <source>Privacy</source> 1765 1771 <translation type="unfinished"></translation> 1766 1772 </message> 1767 1773 <message> 1768 <location line="- 397"/>1774 <location line="-410"/> 1769 1775 <source>&to</source> 1770 1776 <translation type="unfinished"></translation> … … 1772 1778 <message> 1773 1779 <location line="+39"/> 1774 <location line="+3 60"/>1780 <location line="+373"/> 1775 1781 <source>Desktop</source> 1776 1782 <translation type="unfinished"></translation> 1777 1783 </message> 1778 1784 <message> 1779 <location line="-3 58"/>1785 <location line="-371"/> 1780 1786 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1781 1787 <translation type="unfinished"></translation> … … 1937 1943 </message> 1938 1944 <message> 1939 <location line="+ 65"/>1945 <location line="+75"/> 1940 1946 <source>Adding</source> 1941 1947 <translation type="unfinished"></translation> 1942 1948 </message> 1943 1949 <message> 1944 <location line="+77"/> 1950 <location line="+37"/> 1951 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location line="+43"/> 1945 1956 <source>Downloading</source> 1946 1957 <translation type="unfinished"></translation> … … 1957 1968 </message> 1958 1969 <message> 1959 <location line="-2 2"/>1970 <location line="-25"/> 1960 1971 <source>Save to &Location:</source> 1961 1972 <translation type="unfinished"></translation> 1962 1973 </message> 1963 1974 <message> 1964 <location line="+3 0"/>1975 <location line="+33"/> 1965 1976 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1966 1977 <translation type="unfinished"></translation> 1967 1978 </message> 1968 1979 <message> 1969 <location line="- 79"/>1980 <location line="-91"/> 1970 1981 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1971 1982 <translation type="unfinished"></translation> … … 1977 1988 </message> 1978 1989 <message> 1979 <location line="+ 97"/>1990 <location line="+109"/> 1980 1991 <source>Transmission Preferences</source> 1981 1992 <translation type="unfinished"></translation> -
trunk/qt/translations/transmission_es.ts
r14445 r14446 214 214 </message> 215 215 <message numerus="yes"> 216 <location line="+50 7"/>216 <location line="+508"/> 217 217 <source> minute(s)</source> 218 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 218 219 <translation> 219 220 <numerusform> minuto</numerusform> … … 1599 1600 <message> 1600 1601 <location line="+18"/> 1601 <location line="+3 60"/>1602 <location line="+373"/> 1602 1603 <source>Desktop</source> 1603 1604 <translation>Escritorio</translation> 1604 1605 </message> 1605 1606 <message> 1606 <location line="-3 58"/>1607 <location line="-371"/> 1607 1608 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1608 1609 <translation>Mostrar Ãcono de Transmission en el área de &notificaciones</translation> … … 1641 1642 <message> 1642 1643 <location line="+1"/> 1643 <location line="+4 22"/>1644 <location line="+435"/> 1644 1645 <source>Status unknown</source> 1645 1646 <translation>Estado desconocido</translation> 1646 1647 </message> 1647 1648 <message> 1648 <location line="-4 14"/>1649 <location line="-427"/> 1649 1650 <source>&Port for incoming connections:</source> 1650 1651 <translation>&Puerto para recibir conexiones:</translation> … … 1661 1662 </message> 1662 1663 <message> 1663 <location line="+19 0"/>1664 <location line="+191"/> 1664 1665 <source>Limits</source> 1665 1666 <translation>LÃmites</translation> 1666 1667 </message> 1667 1668 <message> 1668 <location line="-18 6"/>1669 <location line="-187"/> 1669 1670 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1670 1671 <translation>Máximo número de compañeros por &torrent:</translation> … … 1799 1800 </message> 1800 1801 <message numerus="yes"> 1801 <location line="+6 6"/>1802 <location line="+67"/> 1802 1803 <source> minute(s)</source> 1804 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1803 1805 <translation> 1804 1806 <numerusform> minuto</numerusform> … … 1806 1808 </translation> 1807 1809 </message> 1808 <message> 1809 <location line="+50"/> 1810 <message numerus="yes"> 1811 <location line="+39"/> 1812 <source> minute(s) ago</source> 1813 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1814 <translation type="unfinished"> 1815 <numerusform></numerusform> 1816 <numerusform></numerusform> 1817 </translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <location line="+20"/> 1810 1821 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1811 1822 <translation type="unfinished"></translation> … … 1837 1848 </message> 1838 1849 <message> 1839 <location line="+1"/> 1840 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1841 <translation type="unfinished"></translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <location line="+42"/> 1850 <location line="+46"/> 1845 1851 <source>Downloading</source> 1846 1852 <translation type="unfinished">Descargando</translation> … … 1862 1868 </message> 1863 1869 <message> 1864 <location line="-2 23"/>1870 <location line="-236"/> 1865 1871 <source>Allow encryption</source> 1866 1872 <translation>Permitir cifrado</translation> … … 1932 1938 </message> 1933 1939 <message> 1934 <location line="+ 65"/>1940 <location line="+75"/> 1935 1941 <source>Adding</source> 1936 1942 <translation>Al agregar</translation> 1937 1943 </message> 1938 1944 <message> 1939 <location line="+40"/> 1945 <location line="+37"/> 1946 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <location line="+6"/> 1940 1951 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 1941 1952 <translation>Agregar .&part al nombre de archivos incompletos</translation> 1942 1953 </message> 1943 1954 <message> 1944 <location line="-2 0"/>1955 <location line="-23"/> 1945 1956 <source>Save to &Location:</source> 1946 1957 <translation>Guardar en &locación:</translation> 1947 1958 </message> 1948 1959 <message> 1949 <location line="+2 2"/>1960 <location line="+25"/> 1950 1961 <source>Keep &incomplete files in:</source> 1951 1962 <translation>Mantener archivos &incompletos en:</translation> … … 1957 1968 </message> 1958 1969 <message> 1959 <location line="- 79"/>1970 <location line="-91"/> 1960 1971 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1961 1972 <translation>Dejar de compartir llegando a &proporción:</translation> … … 1967 1978 </message> 1968 1979 <message> 1969 <location line="+ 62"/>1980 <location line="+74"/> 1970 1981 <source>Incomplete</source> 1971 1982 <translation>Incompleto</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_eu.ts
r14445 r14446 177 177 </message> 178 178 <message numerus="yes"> 179 <location line="+11 4"/>179 <location line="+115"/> 180 180 <source> minute(s)</source> 181 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 181 182 <translation> 182 183 <numerusform> minutu</numerusform> … … 197 198 </message> 198 199 <message> 199 <location line="-61 1"/>200 <location line="-612"/> 200 201 <source>%1 (100%)</source> 201 202 <translation>%1 (100%)</translation> … … 232 233 </message> 233 234 <message> 234 <location line="+1 49"/>235 <location line="+150"/> 235 236 <source>Add URL </source> 236 237 <translation>Gehitu URL-a </translation> … … 1637 1638 <message> 1638 1639 <location line="+5"/> 1639 <location line="+4 22"/>1640 <location line="+435"/> 1640 1641 <source>Status unknown</source> 1641 1642 <translation>Egoera ezezaguna</translation> 1642 1643 </message> 1643 1644 <message> 1644 <location line="-4 14"/>1645 <location line="-427"/> 1645 1646 <source>&Port for incoming connections:</source> 1646 1647 <translation>&Barrurako elkarketentzako ataka:</translation> … … 1677 1678 </message> 1678 1679 <message numerus="yes"> 1679 <location line="+9 6"/>1680 <location line="+97"/> 1680 1681 <source> minute(s)</source> 1682 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1681 1683 <translation> 1682 1684 <numerusform> minutu</numerusform> … … 1684 1686 </translation> 1685 1687 </message> 1686 <message> 1687 <location line="+50"/> 1688 <message numerus="yes"> 1689 <location line="+39"/> 1690 <source> minute(s) ago</source> 1691 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1692 <translation type="unfinished"> 1693 <numerusform></numerusform> 1694 <numerusform></numerusform> 1695 </translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <location line="+20"/> 1688 1699 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1689 1700 <translation>&Berezgaitasunez gehitu .torrent agiriak hemendik:</translation> … … 1715 1726 </message> 1716 1727 <message> 1717 <location line="+1"/> 1718 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1719 <translation>Azken &Z minututan datuak elkarbanatu dituzten jeisketak ekinean daude:</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location line="+42"/> 1728 <location line="+46"/> 1723 1729 <source>Downloading</source> 1724 1730 <translation>Jeisten</translation> … … 1743 1749 </message> 1744 1750 <message> 1745 <location line="-3 65"/>1751 <location line="-378"/> 1746 1752 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1747 1753 <translation>&Hautatu zorizko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean</translation> 1748 1754 </message> 1749 1755 <message> 1750 <location line="+19 1"/>1756 <location line="+192"/> 1751 1757 <source>Limits</source> 1752 1758 <translation>Mugak</translation> 1753 1759 </message> 1754 1760 <message> 1755 <location line="-18 6"/>1761 <location line="-187"/> 1756 1762 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1757 1763 <translation>Gehinezko hartzaile &torrenteko:</translation> … … 1801 1807 </message> 1802 1808 <message> 1803 <location line="+2 18"/>1809 <location line="+231"/> 1804 1810 <source>Privacy</source> 1805 1811 <translation>Pribatutasuna</translation> 1806 1812 </message> 1807 1813 <message> 1808 <location line="- 397"/>1814 <location line="-410"/> 1809 1815 <source>&to</source> 1810 1816 <translation>&hona</translation> … … 1812 1818 <message> 1813 1819 <location line="+39"/> 1814 <location line="+3 60"/>1820 <location line="+373"/> 1815 1821 <source>Desktop</source> 1816 1822 <translation>Mahaigaina</translation> 1817 1823 </message> 1818 1824 <message> 1819 <location line="-3 58"/>1825 <location line="-371"/> 1820 1826 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1821 1827 <translation>Erakutsi &Transmission ikurra jakinarazpen eremuan</translation> … … 1937 1943 </message> 1938 1944 <message> 1939 <location line="+ 65"/>1945 <location line="+75"/> 1940 1946 <source>Adding</source> 1941 1947 <translation>Gehiketa</translation> 1942 1948 </message> 1943 1949 <message> 1944 <location line="+40"/> 1950 <location line="+37"/> 1951 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location line="+6"/> 1945 1956 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 1946 1957 <translation>&Erantsi ".part" osatugabeko agiri izenei</translation> … … 1952 1963 </message> 1953 1964 <message> 1954 <location line="-2 2"/>1965 <location line="-25"/> 1955 1966 <source>Save to &Location:</source> 1956 1967 <translation>Gorde &Kokaleku honetan:</translation> 1957 1968 </message> 1958 1969 <message> 1959 <location line="+3 0"/>1970 <location line="+33"/> 1960 1971 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1961 1972 <translation>&Deitu eskripta torrenta osatutakoan:</translation> 1962 1973 </message> 1963 1974 <message> 1964 <location line="- 79"/>1975 <location line="-91"/> 1965 1976 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1966 1977 <translation>&Gelditu emaritza maila honetan:</translation> … … 1972 1983 </message> 1973 1984 <message> 1974 <location line="+ 62"/>1985 <location line="+74"/> 1975 1986 <source>Incomplete</source> 1976 1987 <translation>Osatugabe</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_fr.ts
r14445 r14446 177 177 </message> 178 178 <message numerus="yes"> 179 <location line="+11 4"/>179 <location line="+115"/> 180 180 <source> minute(s)</source> 181 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 181 182 <translation> 182 183 <numerusform> minute</numerusform> … … 197 198 </message> 198 199 <message> 199 <location line="-61 1"/>200 <location line="-612"/> 200 201 <source>%1 (100%)</source> 201 202 <translation>%1 (100%)</translation> … … 232 233 </message> 233 234 <message> 234 <location line="+1 49"/>235 <location line="+150"/> 235 236 <source>Add URL </source> 236 237 <translation>Ajouter une URL </translation> … … 1632 1633 <message> 1633 1634 <location line="+5"/> 1634 <location line="+4 22"/>1635 <location line="+435"/> 1635 1636 <source>Status unknown</source> 1636 1637 <translation type="unfinished">Ãtat inconnu</translation> 1637 1638 </message> 1638 1639 <message> 1639 <location line="-4 14"/>1640 <location line="-427"/> 1640 1641 <source>&Port for incoming connections:</source> 1641 1642 <translation>&Port pour les connexions entrantes:</translation> … … 1672 1673 </message> 1673 1674 <message numerus="yes"> 1674 <location line="+9 6"/>1675 <location line="+97"/> 1675 1676 <source> minute(s)</source> 1677 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1676 1678 <translation> 1677 1679 <numerusform> minute</numerusform> … … 1679 1681 </translation> 1680 1682 </message> 1681 <message> 1682 <location line="+50"/> 1683 <message numerus="yes"> 1684 <location line="+39"/> 1685 <source> minute(s) ago</source> 1686 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1687 <translation type="unfinished"> 1688 <numerusform></numerusform> 1689 <numerusform></numerusform> 1690 </translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <location line="+20"/> 1683 1694 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1684 1695 <translation>Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans:</translation> … … 1710 1721 </message> 1711 1722 <message> 1712 <location line="+1"/> 1713 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1714 <translation>Les téléchargements ayant partagé dans les N derniÚres minutes sont actifs:</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location line="+42"/> 1723 <location line="+46"/> 1718 1724 <source>Downloading</source> 1719 1725 <translation>Téléchargement</translation> … … 1738 1744 </message> 1739 1745 <message> 1740 <location line="-3 65"/>1746 <location line="-378"/> 1741 1747 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1742 1748 <translation>Choisir un port au hasa&rd à chaque lancement de Transmission</translation> 1743 1749 </message> 1744 1750 <message> 1745 <location line="+19 1"/>1751 <location line="+192"/> 1746 1752 <source>Limits</source> 1747 1753 <translation>Limites</translation> 1748 1754 </message> 1749 1755 <message> 1750 <location line="-18 6"/>1756 <location line="-187"/> 1751 1757 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1752 1758 <translation>Nombre maximum de pairs par torrent:</translation> … … 1796 1802 </message> 1797 1803 <message> 1798 <location line="+2 18"/>1804 <location line="+231"/> 1799 1805 <source>Privacy</source> 1800 1806 <translation>Confidentialité</translation> 1801 1807 </message> 1802 1808 <message> 1803 <location line="- 397"/>1809 <location line="-410"/> 1804 1810 <source>&to</source> 1805 1811 <translation>&à </translation> … … 1807 1813 <message> 1808 1814 <location line="+39"/> 1809 <location line="+3 60"/>1815 <location line="+373"/> 1810 1816 <source>Desktop</source> 1811 1817 <translation>Bureau</translation> 1812 1818 </message> 1813 1819 <message> 1814 <location line="-3 58"/>1820 <location line="-371"/> 1815 1821 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1816 1822 <translation>Afficher l'icÃŽne de Transmission dans la zone de &notification</translation> … … 1937 1943 </message> 1938 1944 <message> 1939 <location line="+ 65"/>1945 <location line="+75"/> 1940 1946 <source>Adding</source> 1941 1947 <translation>Ajout</translation> 1942 1948 </message> 1943 1949 <message> 1944 <location line="+40"/> 1950 <location line="+37"/> 1951 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location line="+6"/> 1945 1956 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 1946 1957 <translation>&Ajouter ".part" aux fichiers incomplets</translation> … … 1952 1963 </message> 1953 1964 <message> 1954 <location line="-2 2"/>1965 <location line="-25"/> 1955 1966 <source>Save to &Location:</source> 1956 1967 <translation>Sauvegarder dans l'emp&lacement:</translation> 1957 1968 </message> 1958 1969 <message> 1959 <location line="+3 0"/>1970 <location line="+33"/> 1960 1971 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1961 1972 <translation>Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé:</translation> 1962 1973 </message> 1963 1974 <message> 1964 <location line="- 79"/>1975 <location line="-91"/> 1965 1976 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1966 1977 <translation>Partager jusquâà un &ratio de:</translation> … … 1972 1983 </message> 1973 1984 <message> 1974 <location line="+ 62"/>1985 <location line="+74"/> 1975 1986 <source>Incomplete</source> 1976 1987 <translation>Incomplet</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_hu.ts
r14445 r14446 210 210 </message> 211 211 <message numerus="yes"> 212 <location line="+11 3"/>212 <location line="+114"/> 213 213 <source> minute(s)</source> 214 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 214 215 <translation> 215 216 <numerusform> perc</numerusform> … … 1592 1593 <message> 1593 1594 <location line="+18"/> 1594 <location line="+3 60"/>1595 <location line="+373"/> 1595 1596 <source>Desktop</source> 1596 1597 <translation>Asztal</translation> 1597 1598 </message> 1598 1599 <message> 1599 <location line="-3 58"/>1600 <location line="-371"/> 1600 1601 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1601 1602 <translation>Ikon mutatása a &tálcán</translation> … … 1628 1629 <message> 1629 1630 <location line="+1"/> 1630 <location line="+4 22"/>1631 <location line="+435"/> 1631 1632 <source>Status unknown</source> 1632 1633 <translation>Státusz nem ismert</translation> 1633 1634 </message> 1634 1635 <message> 1635 <location line="-4 14"/>1636 <location line="-427"/> 1636 1637 <source>&Port for incoming connections:</source> 1637 1638 <translation>&BejövÅ kapcsolatok portja:</translation> … … 1648 1649 </message> 1649 1650 <message> 1650 <location line="+19 0"/>1651 <location line="+191"/> 1651 1652 <source>Limits</source> 1652 1653 <translation>Korlátok</translation> 1653 1654 </message> 1654 1655 <message> 1655 <location line="-18 6"/>1656 <location line="-187"/> 1656 1657 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1657 1658 <translation>Partnerek maximális száma &torrentenként::</translation> … … 1785 1786 </message> 1786 1787 <message numerus="yes"> 1787 <location line="+6 6"/>1788 <location line="+67"/> 1788 1789 <source> minute(s)</source> 1790 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1789 1791 <translation> 1790 1792 <numerusform> perc</numerusform> 1791 1793 </translation> 1792 1794 </message> 1793 <message> 1794 <location line="+50"/> 1795 <message numerus="yes"> 1796 <location line="+39"/> 1797 <source> minute(s) ago</source> 1798 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1799 <translation type="unfinished"> 1800 <numerusform></numerusform> 1801 </translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <location line="+20"/> 1795 1805 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1796 1806 <translation type="unfinished"></translation> … … 1822 1832 </message> 1823 1833 <message> 1824 <location line="+1"/> 1825 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1826 <translation type="unfinished"></translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <location line="+42"/> 1834 <location line="+46"/> 1830 1835 <source>Downloading</source> 1831 1836 <translation type="unfinished"></translation> … … 1847 1852 </message> 1848 1853 <message> 1849 <location line="-2 23"/>1854 <location line="-236"/> 1850 1855 <source>Allow encryption</source> 1851 1856 <translation>TitkosÃtás engedélyezése</translation> … … 1917 1922 </message> 1918 1923 <message> 1919 <location line="+ 65"/>1924 <location line="+75"/> 1920 1925 <source>Adding</source> 1921 1926 <translation>Hozzáadá</translation> 1922 1927 </message> 1923 1928 <message> 1924 <location line="- 29"/>1929 <location line="-38"/> 1925 1930 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1926 1931 <translation>Seedelés befejezése ha elérte az &arányt:</translation> … … 1932 1937 </message> 1933 1938 <message> 1934 <location line="+ 44"/>1939 <location line="+53"/> 1935 1940 <source>Save to &Location:</source> 1936 1941 <translation>Mentés &ide:</translation> 1937 1942 </message> 1938 1943 <message> 1939 <location line="+18"/> 1944 <location line="+17"/> 1945 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1946 <translation type="unfinished"></translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <location line="+4"/> 1940 1950 <source>Incomplete</source> 1941 1951 <translation>Félkész</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_kk.ts
r14445 r14446 177 177 </message> 178 178 <message numerus="yes"> 179 <location line="+11 4"/>179 <location line="+115"/> 180 180 <source> minute(s)</source> 181 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 181 182 <translation> 182 183 <numerusform> ЌОМÑÑ</numerusform> … … 197 198 </message> 198 199 <message> 199 <location line="-61 1"/>200 <location line="-612"/> 200 201 <source>%1 (100%)</source> 201 202 <translation>%1 (100%)</translation> … … 232 233 </message> 233 234 <message> 234 <location line="+1 49"/>235 <location line="+150"/> 235 236 <source>Add URL </source> 236 237 <translation>URL ÒПÑÑ</translation> … … 1608 1609 <message> 1609 1610 <location line="+5"/> 1610 <location line="+4 22"/>1611 <location line="+435"/> 1611 1612 <source>Status unknown</source> 1612 1613 <translation>ÒалÑп-ÐºÒ¯Ð¹Ñ Ð±ÐµÐ»Ð³ÑÑÑз</translation> 1613 1614 </message> 1614 1615 <message> 1615 <location line="-4 14"/>1616 <location line="-427"/> 1616 1617 <source>&Port for incoming connections:</source> 1617 1618 <translation>ÐÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°ÐœÑÑÑÐ°Ñ &пПÑÑÑ:</translation> … … 1638 1639 </message> 1639 1640 <message numerus="yes"> 1640 <location line="+16 1"/>1641 <location line="+162"/> 1641 1642 <source> minute(s)</source> 1643 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1642 1644 <translation> 1643 1645 <numerusform> ЌОМÑÑ</numerusform> … … 1645 1647 </translation> 1646 1648 </message> 1647 <message> 1648 <location line="+50"/> 1649 <message numerus="yes"> 1650 <location line="+39"/> 1651 <source> minute(s) ago</source> 1652 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1653 <translation type="unfinished"> 1654 <numerusform></numerusform> 1655 <numerusform></numerusform> 1656 </translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <location line="+20"/> 1649 1660 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1650 1661 <translation type="unfinished"></translation> … … 1676 1687 </message> 1677 1688 <message> 1678 <location line="+1"/> 1679 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <location line="+3"/> 1689 <location line="+7"/> 1684 1690 <source>Incomplete</source> 1685 1691 <translation type="unfinished"></translation> … … 1704 1710 </message> 1705 1711 <message> 1706 <location line="-3 65"/>1712 <location line="-378"/> 1707 1713 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1708 1714 <translation>ÓÑ Ñ&ÐµÑ Transmission ÒПÑÑлÒаМЎа, кезЎейÑÐŸÒ Ð¿ÐŸÑÑÑÑ ÑаңЎаÑ</translation> 1709 1715 </message> 1710 1716 <message> 1711 <location line="+19 1"/>1717 <location line="+192"/> 1712 1718 <source>Limits</source> 1713 1719 <translation>КекÑеÑлеÑ</translation> 1714 1720 </message> 1715 1721 <message> 1716 <location line="-18 6"/>1722 <location line="-187"/> 1717 1723 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1718 1724 <translation>ТПÑÑÐµÐœÑ Ò¯ÑÑМ ЌакÑО&ÐŒÐ°Ð»ÐŽÑ ÑПÑапÑÐ°Ñ ÑаМÑ:</translation> … … 1762 1768 </message> 1763 1769 <message> 1764 <location line="+2 18"/>1770 <location line="+231"/> 1765 1771 <source>Privacy</source> 1766 1772 <translation>ÐекелÑгÑ</translation> 1767 1773 </message> 1768 1774 <message> 1769 <location line="- 397"/>1775 <location line="-410"/> 1770 1776 <source>&to</source> 1771 1777 <translation type="unfinished"></translation> … … 1773 1779 <message> 1774 1780 <location line="+39"/> 1775 <location line="+3 60"/>1781 <location line="+373"/> 1776 1782 <source>Desktop</source> 1777 1783 <translation>ÐұЌÑÑ Ò¯ÑÑелÑ</translation> 1778 1784 </message> 1779 1785 <message> 1780 <location line="-3 58"/>1786 <location line="-371"/> 1781 1787 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1782 1788 <translation>Transmission ÑаңбаÑаÑ&ÑМ ÑÑейЎе көÑÑеÑÑ</translation> … … 1938 1944 </message> 1939 1945 <message> 1940 <location line="+ 65"/>1946 <location line="+75"/> 1941 1947 <source>Adding</source> 1942 1948 <translation>ÒПÑÑ</translation> 1943 1949 </message> 1944 1950 <message> 1945 <location line="+77"/> 1951 <location line="+37"/> 1952 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1953 <translation type="unfinished"></translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <location line="+43"/> 1946 1957 <source>Downloading</source> 1947 1958 <translation>ÐүкÑелÑЎе</translation> … … 1958 1969 </message> 1959 1970 <message> 1960 <location line="-2 2"/>1971 <location line="-25"/> 1961 1972 <source>Save to &Location:</source> 1962 1973 <translation>Òай&Ўа ÑаÒÑаÑ:</translation> 1963 1974 </message> 1964 1975 <message> 1965 <location line="+3 0"/>1976 <location line="+33"/> 1966 1977 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1967 1978 <translation>ТПÑÑÐµÐœÑ Ð°ÑÒÑалÒаМ кезЎе ÑкÑОпÑ&ÑÑ ÐŸÑÑМЎаÑ:</translation> 1968 1979 </message> 1969 1980 <message> 1970 <location line="- 79"/>1981 <location line="-91"/> 1971 1982 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1972 1983 <translation>РейÑОМг &ÐŒÓÐœÑ ÐºÐµÐ»ÐµÑÑЎей бПлÒаМЎа, ÑаÑаÑÑÐŽÑ ÑПÒÑаÑÑ:</translation> … … 1978 1989 </message> 1979 1990 <message> 1980 <location line="+ 97"/>1991 <location line="+109"/> 1981 1992 <source>Transmission Preferences</source> 1982 1993 <translation>Transmission бапÑаÑлаÑÑ</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_lt.ts
r14445 r14446 44 44 <name>Details</name> 45 45 <message> 46 <location filename="../details.cc" line="+122 3"/>46 <location filename="../details.cc" line="+1224"/> 47 47 <source>%</source> 48 48 <translation>%</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location line="-61 5"/>51 <location line="-616"/> 52 52 <source>Active now</source> 53 53 <translation>aktyvus dabar</translation> 54 54 </message> 55 55 <message numerus="yes"> 56 <location line="+40 4"/>56 <location line="+405"/> 57 57 <source> minute(s)</source> 58 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 58 59 <translation> 59 60 <numerusform> minutÄ</numerusform> … … 83 84 </message> 84 85 <message> 85 <location line="-48 1"/>86 <location line="-482"/> 86 87 <source>Created by %1</source> 87 88 <translation>sukurtas naudojant â%1â</translation> … … 98 99 </message> 99 100 <message> 100 <location line="+4 79"/>101 <location line="+480"/> 101 102 <source>Down</source> 102 103 <translation>Atsiųsta</translation> 103 104 </message> 104 105 <message> 105 <location line="-33 4"/>106 <location line="-335"/> 106 107 <source>Downloading from this peer</source> 107 108 <translation>AtsiunÄiama iÅ¡ Å¡io siuntÄjo</translation> 108 109 </message> 109 110 <message> 110 <location line="+20 3"/>111 <location line="+204"/> 111 112 <source>Edit URL </source> 112 113 <translation>URL taisymas</translation> … … 118 119 </message> 119 120 <message> 120 <location line="-22 1"/>121 <location line="-222"/> 121 122 <location line="+23"/> 122 123 <source>Encrypted connection</source> … … 124 125 </message> 125 126 <message> 126 <location line="+16 2"/>127 <location line="+163"/> 127 128 <location line="+12"/> 128 129 <location line="+34"/> … … 131 132 </message> 132 133 <message> 133 <location line="-69 0"/>134 <location line="-691"/> 134 135 <source>Finished</source> 135 136 <translation>baigtas</translation> 136 137 </message> 137 138 <message> 138 <location line="+74 3"/>139 <location line="+744"/> 139 140 <source>High</source> 140 141 <translation>aukÅ¡tas</translation> … … 152 153 </message> 153 154 <message> 154 <location line="-78 5"/>155 <location line="-786"/> 155 156 <source>Mixed</source> 156 157 <translation>įvairuoja</translation> … … 167 168 </message> 168 169 <message> 169 <location line="+78 5"/>170 <location line="+786"/> 170 171 <source>Normal</source> 171 172 <translation>normalus</translation> 172 173 </message> 173 174 <message> 174 <location line="-2 69"/>175 <location line="-270"/> 175 176 <source>Optimistic unchoke</source> 176 177 <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation> … … 217 218 </message> 218 219 <message> 219 <location line="+47 3"/>220 <location line="+474"/> 220 221 <source>Seed regardless of activity</source> 221 222 <translation>skleisti nepaisant aktyvumo</translation> … … 247 248 </message> 248 249 <message> 249 <location line="-69 5"/>250 <location line="-696"/> 250 251 <location line="+207"/> 251 252 <source>Unknown</source> … … 253 254 </message> 254 255 <message> 255 <location line="+64 2"/>256 <location line="+643"/> 256 257 <source>Up</source> 257 258 <translation>IÅ¡siųsta</translation> 258 259 </message> 259 260 <message> 260 <location line="-33 2"/>261 <location line="-333"/> 261 262 <source>Uploading to peer</source> 262 263 <translation>IÅ¡siunÄiama Å¡iam siuntÄjui</translation> 263 264 </message> 264 265 <message> 265 <location line="+2 69"/>266 <location line="+270"/> 266 267 <location line="+4"/> 267 268 <source>Use Global Settings</source> … … 269 270 </message> 270 271 <message> 271 <location line="-27 0"/>272 <location line="-271"/> 272 273 <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source> 273 274 <translation>Mes atlaisvinome šį siuntÄjÄ … … 1599 1600 </message> 1600 1601 <message numerus="yes"> 1601 <location line="+3 18"/>1602 <location line="+331"/> 1602 1603 <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source> 1603 1604 <translation> … … 1611 1612 </message> 1612 1613 <message> 1613 <location line="-4 80"/>1614 <location line="-493"/> 1614 1615 <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source> 1615 1616 <translation><small>Taikomi vietoje įprastų greiÄio ribojimų rankiniu bÅ«du arba numatytuoju laiku</small></translation> 1616 1617 </message> 1617 1618 <message> 1618 <location line="+3 37"/>1619 <location line="+347"/> 1619 1620 <source>Adding</source> 1620 1621 <translation>PridÄjimas</translation> 1621 1622 </message> 1622 1623 <message> 1623 <location line="- 390"/>1624 <location line="-400"/> 1624 1625 <source>Addresses:</source> 1625 1626 <translation>Ad&resai:</translation> … … 1632 1633 </message> 1633 1634 <message> 1634 <location line="+1 81"/>1635 <location line="+194"/> 1635 1636 <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source> 1636 1637 <translation>Nebaigtų failų varduose naudoti â.partâ &prievardį</translation> 1637 1638 </message> 1638 1639 <message> 1639 <location line="-1 72"/>1640 <location line="-185"/> 1640 1641 <source>Blocklist</source> 1641 1642 <translation>Blokavimo sÄ … … 1643 1644 </message> 1644 1645 <message> 1645 <location line="+1 82"/>1646 <location line="+195"/> 1646 1647 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1647 1648 <translation>Baigus siųsti torentÄ … … 1649 1650 </message> 1650 1651 <message> 1651 <location line="-2 55"/>1652 <location line="-268"/> 1652 1653 <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source> 1653 1654 <translation>DHT â tai priemonÄ, skirta siuntÄjams be sekiklio rasti.</translation> … … 1655 1656 <message> 1656 1657 <location line="-74"/> 1657 <location line="+3 60"/>1658 <location line="+373"/> 1658 1659 <source>Desktop</source> 1659 1660 <translation>Aplinka</translation> 1660 1661 </message> 1661 1662 <message> 1662 <location line="- 195"/>1663 <location line="-208"/> 1663 1664 <source>Enable &automatic updates</source> 1664 1665 <translation>Ä®jungti &automatinius naujinimus</translation> … … 1772 1773 </message> 1773 1774 <message numerus="yes"> 1774 <location line="+9 6"/>1775 <location line="+97"/> 1775 1776 <source> minute(s)</source> 1777 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1776 1778 <translation> 1777 1779 <numerusform> minutÄ</numerusform> … … 1780 1782 </translation> 1781 1783 </message> 1782 <message> 1783 <location line="+50"/> 1784 <message numerus="yes"> 1785 <location line="+39"/> 1786 <source> minute(s) ago</source> 1787 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1788 <translation type="unfinished"> 1789 <numerusform></numerusform> 1790 <numerusform></numerusform> 1791 <numerusform></numerusform> 1792 </translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <location line="+20"/> 1784 1796 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1785 1797 <translation type="unfinished"></translation> … … 1811 1823 </message> 1812 1824 <message> 1813 <location line="+1"/> 1814 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <location line="+7"/> 1825 <location line="+11"/> 1819 1826 <source>Keep &incomplete files in:</source> 1820 1827 <translation>Ä®raÅ¡yti &nebaigtus torentus į:</translation> 1821 1828 </message> 1822 1829 <message> 1823 <location line="-2 45"/>1830 <location line="-258"/> 1824 1831 <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source> 1825 1832 <translation>VSA â tai priemonÄ, skirta siuntÄjams JÅ«sų vietiniame tinkle rasti.</translation> 1826 1833 </message> 1827 1834 <message> 1828 <location line="+17 2"/>1835 <location line="+173"/> 1829 1836 <source>Limits</source> 1830 1837 <translation>Ribojimai</translation> 1831 1838 </message> 1832 1839 <message> 1833 <location line="-18 5"/>1840 <location line="-186"/> 1834 1841 <source>Maximum peers &overall:</source> 1835 1842 <translation>&Daugiausiai galimų siuntÄjų iÅ¡ viso:</translation> … … 1846 1853 </message> 1847 1854 <message> 1848 <location line="+3 82"/>1855 <location line="+395"/> 1849 1856 <source>Network</source> 1850 1857 <translation>Tinklas</translation> … … 1861 1868 </message> 1862 1869 <message> 1863 <location line="-3 25"/>1870 <location line="-338"/> 1864 1871 <source>Options</source> 1865 1872 <translation>Nuostatos</translation> … … 1898 1905 </message> 1899 1906 <message> 1900 <location line="+217"/> 1907 <location line="+187"/> 1908 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <location line="+43"/> 1901 1913 <source>Downloading</source> 1902 1914 <translation type="unfinished"></translation> … … 1913 1925 </message> 1914 1926 <message> 1915 <location line="-2 18"/>1927 <location line="-231"/> 1916 1928 <source>Require encryption</source> 1917 1929 <translation>reikalauti Å¡ifravimo</translation> … … 1923 1935 </message> 1924 1936 <message> 1925 <location line="+3 17"/>1937 <location line="+327"/> 1926 1938 <source>Save to &Location:</source> 1927 1939 <translation>Ä®raÅ¡yti &vietoje:</translation> 1928 1940 </message> 1929 1941 <message> 1930 <location line="-1 18"/>1942 <location line="-128"/> 1931 1943 <source>Select "Torrent Done" Script</source> 1932 1944 <translation>Parinkite âtorentas baigtasâ scenarijų</translation> … … 1958 1970 </message> 1959 1971 <message> 1960 <location line="+3 53"/>1972 <location line="+366"/> 1961 1973 <source>Speed</source> 1962 1974 <translation>Greitis</translation> 1963 1975 </message> 1964 1976 <message> 1965 <location line="-4 41"/>1977 <location line="-454"/> 1966 1978 <source>Speed Limits</source> 1967 1979 <translation>GreiÄio ribojimai</translation> … … 1969 1981 <message> 1970 1982 <location line="+133"/> 1971 <location line="+4 22"/>1983 <location line="+435"/> 1972 1984 <source>Status unknown</source> 1973 1985 <translation>BÅ«sena neÅŸinoma</translation> 1974 1986 </message> 1975 1987 <message> 1976 <location line="-2 19"/>1988 <location line="-231"/> 1977 1989 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1978 1990 <translation>Nebeskleisti esant &santykiui:</translation> … … 1984 1996 </message> 1985 1997 <message> 1986 <location line="-2 79"/>1998 <location line="-280"/> 1987 1999 <source>Sunday</source> 1988 2000 <translation>sekmadieniais</translation> … … 2000 2012 </message> 2001 2013 <message> 2002 <location line="+3 72"/>2014 <location line="+385"/> 2003 2015 <source>Transmission Preferences</source> 2004 2016 <translation>âTransmissionâ nuostatos</translation> 2005 2017 </message> 2006 2018 <message> 2007 <location line="-3 74"/>2019 <location line="-387"/> 2008 2020 <source>Tuesday</source> 2009 2021 <translation>antradieniais</translation> … … 2062 2074 </message> 2063 2075 <message> 2064 <location line="+2 85"/>2076 <location line="+298"/> 2065 2077 <source>Incomplete</source> 2066 2078 <translation>Nebaigtas</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_pt_BR.ts
r14445 r14446 182 182 </message> 183 183 <message numerus="yes"> 184 <location line="+11 3"/>184 <location line="+114"/> 185 185 <source> minute(s)</source> 186 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 186 187 <translation> 187 188 <numerusform> minuto</numerusform> … … 202 203 </message> 203 204 <message> 204 <location line="-61 1"/>205 <location line="-612"/> 205 206 <source>%1 (100%)</source> 206 207 <translation type="unfinished"></translation> … … 232 233 </message> 233 234 <message> 234 <location line="+30 2"/>235 <location line="+303"/> 235 236 <source>Add URL </source> 236 237 <translation type="unfinished"></translation> … … 1608 1609 <message> 1609 1610 <location line="+5"/> 1610 <location line="+4 22"/>1611 <location line="+435"/> 1611 1612 <source>Status unknown</source> 1612 1613 <translation>Estado desconhecido</translation> 1613 1614 </message> 1614 1615 <message> 1615 <location line="-4 14"/>1616 <location line="-427"/> 1616 1617 <source>&Port for incoming connections:</source> 1617 1618 <translation>Porta para conexões de entrada:</translation> … … 1638 1639 </message> 1639 1640 <message numerus="yes"> 1640 <location line="+16 1"/>1641 <location line="+162"/> 1641 1642 <source> minute(s)</source> 1643 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1642 1644 <translation> 1643 1645 <numerusform> minuto</numerusform> … … 1645 1647 </translation> 1646 1648 </message> 1647 <message> 1648 <location line="+50"/> 1649 <message numerus="yes"> 1650 <location line="+39"/> 1651 <source> minute(s) ago</source> 1652 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1653 <translation type="unfinished"> 1654 <numerusform></numerusform> 1655 <numerusform></numerusform> 1656 </translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <location line="+20"/> 1649 1660 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1650 1661 <translation type="unfinished"></translation> … … 1676 1687 </message> 1677 1688 <message> 1678 <location line="+1"/> 1679 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <location line="+3"/> 1689 <location line="+7"/> 1684 1690 <source>Incomplete</source> 1685 1691 <translation type="unfinished"></translation> … … 1704 1710 </message> 1705 1711 <message> 1706 <location line="-3 65"/>1712 <location line="-378"/> 1707 1713 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1708 1714 <translation>Usar uma porta aleatória quando iniciar</translation> 1709 1715 </message> 1710 1716 <message> 1711 <location line="+19 1"/>1717 <location line="+192"/> 1712 1718 <source>Limits</source> 1713 1719 <translation>Limites</translation> 1714 1720 </message> 1715 1721 <message> 1716 <location line="-18 6"/>1722 <location line="-187"/> 1717 1723 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1718 1724 <translation>Máximo de fontes por torrent:</translation> … … 1762 1768 </message> 1763 1769 <message> 1764 <location line="+2 18"/>1770 <location line="+231"/> 1765 1771 <source>Privacy</source> 1766 1772 <translation>Privacidade</translation> 1767 1773 </message> 1768 1774 <message> 1769 <location line="- 397"/>1775 <location line="-410"/> 1770 1776 <source>&to</source> 1771 1777 <translation type="unfinished"></translation> … … 1773 1779 <message> 1774 1780 <location line="+39"/> 1775 <location line="+3 60"/>1781 <location line="+373"/> 1776 1782 <source>Desktop</source> 1777 1783 <translation type="unfinished"></translation> 1778 1784 </message> 1779 1785 <message> 1780 <location line="-3 58"/>1786 <location line="-371"/> 1781 1787 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1782 1788 <translation type="unfinished"></translation> … … 1938 1944 </message> 1939 1945 <message> 1940 <location line="+ 65"/>1946 <location line="+75"/> 1941 1947 <source>Adding</source> 1942 1948 <translation>Adicionando</translation> 1943 1949 </message> 1944 1950 <message> 1945 <location line="+77"/> 1951 <location line="+37"/> 1952 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1953 <translation type="unfinished"></translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <location line="+43"/> 1946 1957 <source>Downloading</source> 1947 1958 <translation>Baixando</translation> … … 1958 1969 </message> 1959 1970 <message> 1960 <location line="-2 2"/>1971 <location line="-25"/> 1961 1972 <source>Save to &Location:</source> 1962 1973 <translation>Salvar em:</translation> 1963 1974 </message> 1964 1975 <message> 1965 <location line="+3 0"/>1976 <location line="+33"/> 1966 1977 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 1967 1978 <translation type="unfinished"></translation> 1968 1979 </message> 1969 1980 <message> 1970 <location line="- 79"/>1981 <location line="-91"/> 1971 1982 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1972 1983 <translation>Parar de semear na proporção:</translation> … … 1978 1989 </message> 1979 1990 <message> 1980 <location line="+ 97"/>1991 <location line="+109"/> 1981 1992 <source>Transmission Preferences</source> 1982 1993 <translation>Preferências do Transmission</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_ru.ts
r14445 r14446 218 218 </message> 219 219 <message numerus="yes"> 220 <location line="+11 3"/>220 <location line="+114"/> 221 221 <source> minute(s)</source> 222 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 222 223 <translation> 223 224 <numerusform> ЌОМÑÑа</numerusform> … … 1619 1620 <message> 1620 1621 <location line="+18"/> 1621 <location line="+3 60"/>1622 <location line="+373"/> 1622 1623 <source>Desktop</source> 1623 1624 <translation>РабПÑОй ÑÑПл</translation> 1624 1625 </message> 1625 1626 <message> 1626 <location line="-3 58"/>1627 <location line="-371"/> 1627 1628 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1628 1629 <translation>ÐПказаÑÑ Ð·ÐœÐ°ÑПк Transmission в П&блаÑÑО ÑвеЎПЌлеМОй</translation> … … 1651 1652 <message> 1652 1653 <location line="+1"/> 1653 <location line="+4 22"/>1654 <location line="+435"/> 1654 1655 <source>Status unknown</source> 1655 1656 <translation>СÑаÑÑÑ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑеМ</translation> 1656 1657 </message> 1657 1658 <message> 1658 <location line="-4 14"/>1659 <location line="-427"/> 1659 1660 <source>&Port for incoming connections:</source> 1660 1661 <translation>&ÐПÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²Ñ … … 1673 1674 </message> 1674 1675 <message> 1675 <location line="+19 0"/>1676 <location line="+191"/> 1676 1677 <source>Limits</source> 1677 1678 <translation>ÐгÑаМОÑеМОÑ</translation> 1678 1679 </message> 1679 1680 <message> 1680 <location line="-18 6"/>1681 <location line="-187"/> 1681 1682 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1682 1683 <translation>&ÐакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ÑзлПв Ма ÑПÑÑеМÑ:</translation> … … 1722 1723 </message> 1723 1724 <message> 1724 <location line="+1 16"/>1725 <location line="+126"/> 1725 1726 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1726 1727 <translation type="unfinished"></translation> … … 1752 1753 </message> 1753 1754 <message> 1754 <location line="+1"/> 1755 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1756 <translation type="unfinished"></translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <location line="+3"/> 1755 <location line="+7"/> 1760 1756 <source>Incomplete</source> 1761 1757 <translation type="unfinished"></translation> … … 1772 1768 </message> 1773 1769 <message> 1774 <location line="-2 20"/>1770 <location line="-233"/> 1775 1771 <source>Allow encryption</source> 1776 1772 <translation>РазÑеÑОÑÑ ÑОÑÑПваМОе</translation> … … 1945 1941 </message> 1946 1942 <message numerus="yes"> 1947 <location line="+1 7"/>1943 <location line="+18"/> 1948 1944 <source> minute(s)</source> 1945 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1949 1946 <translation> 1950 1947 <numerusform> ЌОМÑÑа</numerusform> … … 1953 1950 </translation> 1954 1951 </message> 1955 <message> 1956 <location line="+48"/> 1952 <message numerus="yes"> 1953 <location line="+39"/> 1954 <source> minute(s) ago</source> 1955 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1956 <translation type="unfinished"> 1957 <numerusform></numerusform> 1958 <numerusform></numerusform> 1959 <numerusform></numerusform> 1960 </translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <location line="+18"/> 1957 1964 <source>Adding</source> 1958 1965 <translation>ÐПбавлеМОе</translation> 1959 1966 </message> 1960 1967 <message> 1961 <location line="+82"/> 1968 <location line="+37"/> 1969 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <location line="+48"/> 1962 1974 <source>Remote</source> 1963 1975 <translation type="unfinished"></translation> … … 1975 1987 </message> 1976 1988 <message> 1977 <location line="-2 0"/>1989 <location line="-23"/> 1978 1990 <source>Save to &Location:</source> 1979 1991 <translation>Ð¡ÐŸÑ … … 1981 1993 </message> 1982 1994 <message> 1983 <location line="+2 2"/>1995 <location line="+25"/> 1984 1996 <source>Keep &incomplete files in:</source> 1985 1997 <translation>Ð¡ÐŸÑ … … 1992 2004 </message> 1993 2005 <message> 1994 <location line="- 79"/>2006 <location line="-91"/> 1995 2007 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 1996 2008 <translation>ÐÑекÑаÑОÑÑ &ÑазЎаÑÑ Ð¿ÑО ÑейÑОМге:</translation> … … 2002 2014 </message> 2003 2015 <message> 2004 <location line="+ 97"/>2016 <location line="+109"/> 2005 2017 <source>Transmission Preferences</source> 2006 2018 <translation>ÐаÑÑÑПйкО Transmission</translation> -
trunk/qt/translations/transmission_uk.ts
r14445 r14446 183 183 </message> 184 184 <message numerus="yes"> 185 <location line="+11 4"/>185 <location line="+115"/> 186 186 <source> minute(s)</source> 187 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 187 188 <translation> 188 189 <numerusform> Ñ … … 207 208 </message> 208 209 <message> 209 <location line="-61 1"/>210 <location line="-612"/> 210 211 <source>%1 (100%)</source> 211 212 <translation>%1 (100%)</translation> … … 242 243 </message> 243 244 <message> 244 <location line="+1 49"/>245 <location line="+150"/> 245 246 <source>Add URL </source> 246 247 <translation>ÐПЎаÑО пПÑÐžÐ»Ð°ÐœÐœÑ </translation> … … 1632 1633 <message> 1633 1634 <location line="+5"/> 1634 <location line="+4 22"/>1635 <location line="+435"/> 1635 1636 <source>Status unknown</source> 1636 1637 <translation>ÐевÑЎПЌОй ÑÑаÑÑÑ</translation> 1637 1638 </message> 1638 1639 <message> 1639 <location line="-4 14"/>1640 <location line="-427"/> 1640 1641 <source>&Port for incoming connections:</source> 1641 1642 <translation>&ÐПÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²Ñ … … 1664 1665 </message> 1665 1666 <message numerus="yes"> 1666 <location line="+16 1"/>1667 <location line="+162"/> 1667 1668 <source> minute(s)</source> 1669 <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment> 1668 1670 <translation> 1669 1671 <numerusform> Ñ … … 1675 1677 </translation> 1676 1678 </message> 1677 <message> 1678 <location line="+50"/> 1679 <message numerus="yes"> 1680 <location line="+39"/> 1681 <source> minute(s) ago</source> 1682 <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment> 1683 <translation type="unfinished"> 1684 <numerusform></numerusform> 1685 <numerusform></numerusform> 1686 <numerusform></numerusform> 1687 </translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <location line="+20"/> 1679 1691 <source>Automatically add .torrent files &from:</source> 1680 1692 <translation>ÐвÑПЌаÑОÑМП &ЎПЎаваÑО ÑПÑеМÑО з:</translation> … … 1707 1719 </message> 1708 1720 <message> 1709 <location line="+1"/> 1710 <source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source> 1711 <translation>ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ 1712 вОлОМ, пÑПÑÑгПЌ ÑÐºÐžÑ 1713 ПбЌÑМ ЎаМОЌО вважаÑÑÑÑÑ &акÑОвМОЌ:</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <location line="+3"/> 1721 <location line="+7"/> 1717 1722 <source>Incomplete</source> 1718 1723 <translation>Ðе завеÑÑеМП</translation> … … 1738 1743 </message> 1739 1744 <message> 1740 <location line="-3 65"/>1745 <location line="-378"/> 1741 1746 <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source> 1742 1747 <translation>ÐОбОÑаÑО вОпаЎкПвОй пПÑÑ Ð¿ÑО ÐºÐŸÐ¶ÐœÐŸÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ&ÑÐºÑ Transmission</translation> 1743 1748 </message> 1744 1749 <message> 1745 <location line="+19 1"/>1750 <location line="+192"/> 1746 1751 <source>Limits</source> 1747 1752 <translation>ÐбЌежеММÑ</translation> 1748 1753 </message> 1749 1754 <message> 1750 <location line="-18 6"/>1755 <location line="-187"/> 1751 1756 <source>Maximum peers per &torrent:</source> 1752 1757 <translation>ÐакÑ. кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÑзлÑв Ма &ÑПÑеМÑ:</translation> … … 1797 1802 </message> 1798 1803 <message> 1799 <location line="+2 18"/>1804 <location line="+231"/> 1800 1805 <source>Privacy</source> 1801 1806 <translation>ÐПМÑÑЎеМÑÑйМÑÑÑÑ</translation> 1802 1807 </message> 1803 1808 <message> 1804 <location line="- 397"/>1809 <location line="-410"/> 1805 1810 <source>&to</source> 1806 1811 <translation>&ЎП</translation> … … 1808 1813 <message> 1809 1814 <location line="+39"/> 1810 <location line="+3 60"/>1815 <location line="+373"/> 1811 1816 <source>Desktop</source> 1812 1817 <translation>РПбПÑОй ÑÑÑл</translation> 1813 1818 </message> 1814 1819 <message> 1815 <location line="-3 58"/>1820 <location line="-371"/> 1816 1821 <source>Show Transmission icon in the &notification area</source> 1817 1822 <translation>ÐПказÑваÑО &зМаÑПк Transmission в Ð·ÐŸÐœÑ ÑпПвÑÑеММÑ</translation> … … 1975 1980 </message> 1976 1981 <message> 1977 <location line="+ 65"/>1982 <location line="+75"/> 1978 1983 <source>Adding</source> 1979 1984 <translation>ÐПЎаваММÑ</translation> 1980 1985 </message> 1981 1986 <message> 1982 <location line="+77"/> 1987 <location line="+37"/> 1988 <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source> 1989 <translation type="unfinished"></translation> 1990 </message> 1991 <message> 1992 <location line="+43"/> 1983 1993 <source>Downloading</source> 1984 1994 <translation>ÐаваМÑажеММÑ</translation> … … 1996 2006 </message> 1997 2007 <message> 1998 <location line="-2 2"/>2008 <location line="-25"/> 1999 2009 <source>Save to &Location:</source> 2000 2010 <translation>ÐбеÑÑгаÑО ЎП:</translation> 2001 2011 </message> 2002 2012 <message> 2003 <location line="+3 0"/>2013 <location line="+33"/> 2004 2014 <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source> 2005 2015 <translation>ÐОкПМаÑО Ñ&ÑеМаÑÑй, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐœÐœÑ Ð·Ð°Ð²Ð°ÐœÑажеММÑ:</translation> 2006 2016 </message> 2007 2017 <message> 2008 <location line="- 79"/>2018 <location line="-91"/> 2009 2019 <source>Stop seeding at &ratio:</source> 2010 2020 <translation>ÐÑОпОМОÑО пПÑОÑÐµÐœÐœÑ Ð¿ÑО ÑпÑввÑЎМПÑеММÑ:</translation> … … 2016 2026 </message> 2017 2027 <message> 2018 <location line="+ 97"/>2028 <location line="+109"/> 2019 2029 <source>Transmission Preferences</source> 2020 2030 <translation>ÐалаÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Transmission</translation>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.