Changeset 14628
- Timestamp:
- Dec 21, 2015, 9:26:38 AM (7 years ago)
- Location:
- trunk/macosx
- Files:
-
- 22 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/da.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/de.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/en.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/es.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/fr.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/it.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/nl.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/pt.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/pt_PT.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/ru.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/QuickLookPlugin/tr.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/da.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/de.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/en.lproj/InfoPlist.strings
- Property svn:keywords deleted
-
trunk/macosx/en.lproj/Localizable.strings
r14243 r14628 1 /* Inspector -> selected torrents1 /* Inspector -> selected torrents 2 2 stats -> bytes */ 3 3 "%@ bytes" = "%@ bytes"; -
trunk/macosx/es.lproj/Localizable.strings
r14248 r14628 1 "\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido.";1 "\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent válido."; 2 2 3 3 "%@ bytes" = "%@ bytes"; … … 29 29 "%@ verified" = "%@ verificado"; 30 30 31 "%d cache" = "%d cach é";31 "%d cache" = "%d caché"; 32 32 33 33 "%d Connected" = "%d conectados"; … … 57 57 "%d web seeds" = "%d web seeds"; 58 58 59 "%u days" = "%u d ías";59 "%u days" = "%u dÃas"; 60 60 61 61 "%u hr" = "%u horas"; … … 65 65 "%u sec" = "%u segundos"; 66 66 67 "%u years" = "%u a ños";68 69 "1 day" = "1 d ía";67 "%u years" = "%u años"; 68 69 "1 day" = "1 dÃa"; 70 70 71 71 "1 file" = "1 archivo"; … … 81 81 "1 transfer" = "1 tarea"; 82 82 83 "1 year" = "1 a ño";83 "1 year" = "1 año"; 84 84 85 85 "A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo"; … … 87 87 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent."; 88 88 89 "A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de s ímisma.";90 91 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vac íos.";89 "A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de sà misma."; 90 91 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vacÃos."; 92 92 93 93 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta."; 94 94 95 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Una tarea marcada como privada sin direcciones de tracker ser á incapaz de conectar con clientes. El torrent sólo será útil si quieres subir el archivo a un tracker web que añada las direcciones por ti.";95 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Una tarea marcada como privada sin direcciones de tracker será incapaz de conectar con clientes. El torrent sólo será útil si quieres subir el archivo a un tracker web que añada las direcciones por ti."; 96 96 97 97 "A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\"."; … … 101 101 "Activity" = "Actividad"; 102 102 103 "Add" = "A ñadir";104 105 "Add a tracker" = "A ñadir un tracker";106 107 "Adding magnetized transfer failed." = "Fallo al a ñadir una descarga magnetizada.";103 "Add" = "Añadir"; 104 105 "Add a tracker" = "Añadir un tracker"; 106 107 "Adding magnetized transfer failed." = "Fallo al añadir una descarga magnetizada."; 108 108 109 109 "All" = "Todo"; … … 127 127 "Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados"; 128 128 129 "Are you sure you want to quit?" = " ¿Estáseguro de querer salir?";130 131 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?";132 133 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?";134 135 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista?";136 137 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista y eliminar los archivos del disco duro?";138 139 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar %@ tareas de la lista?";140 141 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar %d trackers?";142 143 "Are you sure you want to remove this tracker?" = " ¿Estáseguro de querer eliminar este tracker?";144 145 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = " ¿Está seguro de querer reiniciar las estadísticas de uso?";129 "Are you sure you want to quit?" = "¿Está seguro de querer salir?"; 130 131 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?"; 132 133 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?"; 134 135 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista?"; 136 137 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista y eliminar los archivos del disco duro?"; 138 139 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "¿Está seguro de querer eliminar %@ tareas de la lista?"; 140 141 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "¿Está seguro de querer eliminar %d trackers?"; 142 143 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "¿Está seguro de querer eliminar este tracker?"; 144 145 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "¿Está seguro de querer reiniciar las estadÃsticas de uso?"; 146 146 147 147 "Available" = "Disponible"; … … 149 149 "Bandwidth" = "Ancho de banda"; 150 150 151 "Bandwidth settings changed" = "La configuraci ón de ancho de banda ha cambiado.";151 "Bandwidth settings changed" = "La configuración de ancho de banda ha cambiado."; 152 152 153 153 "Blue" = "Azul"; … … 155 155 "Cancel" = "Cancelar"; 156 156 157 "Change transfer settings" = "Cambiar la configuraci ón de la tarea";157 "Change transfer settings" = "Cambiar la configuración de la tarea"; 158 158 159 159 "Check Selected" = "Comprobar los seleccionados"; … … 165 165 "Client" = "Cliente"; 166 166 167 "Close Quick Look" = "Cerrar Vista R ápida";167 "Close Quick Look" = "Cerrar Vista Rápida"; 168 168 169 169 "Configure In Growl" = "Configurar en Growl"; … … 199 199 "disabled" = "desactivado"; 200 200 201 "DL" = " ↓";201 "DL" = "â"; 202 202 203 203 "DL from %d" = "bajando de %d"; … … 205 205 "Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez"; 206 206 207 "Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca m ás sobre esto.";207 "Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca más sobre esto."; 208 208 209 209 "Don't Download" = "No descargar"; … … 211 211 "Donate" = "Donar"; 212 212 213 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habr ádiferencia en el rendimiento de tus torrents.";213 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habrá diferencia en el rendimiento de tus torrents."; 214 214 215 215 "Download" = "Descargar"; … … 241 241 "encrypted" = "encriptado"; 242 242 243 "Encrypted Connection" = "Conexi ón encriptada";243 "Encrypted Connection" = "Conexión encriptada"; 244 244 245 245 "Error" = "Error"; … … 249 249 "Filter" = "Filtro"; 250 250 251 "From: cache" = "De: cach é";251 "From: cache" = "De: caché"; 252 252 253 253 "From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido"; 254 254 255 "From: incoming connection" = "De: conexi ón entrante";255 "From: incoming connection" = "De: conexión entrante"; 256 256 257 257 "From: libtorrent extension protocol handshake" = "De: libtorrent extension protocol handshake"; 258 258 259 "From: local peer discovery" = "De: b úsqueda de clientes local";259 "From: local peer discovery" = "De: búsqueda de clientes local"; 260 260 261 261 "From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes"; … … 269 269 "General" = "General"; 270 270 271 "General Info" = "Informaci ón general";272 273 "Global download limit" = "L ímite global de descarga";274 275 "Global upload limit" = "L ímite global de subida";271 "General Info" = "Información general"; 272 273 "Global download limit" = "LÃmite global de descarga"; 274 275 "Global upload limit" = "LÃmite global de subida"; 276 276 277 277 "got %d peers" = "conseguidos %d clientes"; … … 299 299 "I Accept" = "Acepto"; 300 300 301 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si est ás intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos debería estar dentro del directorio de destino.";301 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si estás intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos deberÃa estar dentro del directorio de destino."; 302 302 303 303 "inactive" = "inactivo"; 304 304 305 "Info" = "Informaci ón";305 "Info" = "Información"; 306 306 307 307 "Inspector" = "Inspector"; … … 309 309 "Internet address of torrent file:" = "URL del torrent:"; 310 310 311 "IP Address" = "Direcci ón IP";311 "IP Address" = "Dirección IP"; 312 312 313 313 "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent."; … … 317 317 "KB/s" = "KB/s"; 318 318 319 "Last Announce" = " Último anuncio";320 321 "Last Scrape" = " Último raspado";322 323 "Last updated" = "Actualizado por última vez";319 "Last Announce" = "Ãltimo anuncio"; 320 321 "Last Scrape" = "Ãltimo raspado"; 322 323 "Last updated" = "Actualizado por última vez"; 324 324 325 325 "Leechers" = "Leechers"; … … 347 347 "Message Log" = "Registro de mensajes"; 348 348 349 "Multiple Priorities" = "M últiples prioridades";349 "Multiple Priorities" = "Múltiples prioridades"; 350 350 351 351 "N/A" = "N/D"; … … 359 359 "New Tier" = "Nuevo Tier"; 360 360 361 "Next announce in %@" = "Pr óximo anuncio en %@";361 "Next announce in %@" = "Próximo anuncio en %@"; 362 362 363 363 "No Group" = "Sin grupo"; 364 364 365 "No Torrents Selected" = "Ning ún torrent seleccionado";365 "No Torrents Selected" = "Ningún torrent seleccionado"; 366 366 367 367 "None" = "Ninguno"; … … 377 377 "OK" = "OK"; 378 378 379 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Una vez eliminada, para reanudarla necesitar áel torrent o el enlace magnet.";380 381 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Una vez eliminadas, necesitar álos archivos torrent o enlaces magnet para reanudar las tareas.";382 383 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Una vez eliminado, Transmission no volver á a intentar contactar con él. Esto no se puede deshacer.";384 385 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Una vez eliminados, Transmission no volver áa intentar contactar con ellos. Esto no se puede deshacer.";386 387 "Only Check Selected" = "Comprobar s ólo los seleccionados";379 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Una vez eliminada, para reanudarla necesitará el torrent o el enlace magnet."; 380 381 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Una vez eliminadas, necesitará los archivos torrent o enlaces magnet para reanudar las tareas."; 382 383 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Una vez eliminado, Transmission no volverá a intentar contactar con él. Esto no se puede deshacer."; 384 385 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Una vez eliminados, Transmission no volverá a intentar contactar con ellos. Esto no se puede deshacer."; 386 387 "Only Check Selected" = "Comprobar sólo los seleccionados"; 388 388 389 389 "Open" = "Abrir"; 390 390 391 "Open Address" = "Abrir direcci ón";392 393 "Open Torrent Address" = "Abrir direcci ón de torrent";391 "Open Address" = "Abrir dirección"; 392 393 "Open Torrent Address" = "Abrir dirección de torrent"; 394 394 395 395 "Open torrent files" = "Abrir torrent"; … … 397 397 "Open Torrent Files" = "Abrir torrent"; 398 398 399 "Open torrent web address" = "Abrir direcci ón web de torrent";399 "Open torrent web address" = "Abrir dirección web de torrent"; 400 400 401 401 "Options" = "Opciones"; … … 421 421 "Paused" = "Parado"; 422 422 423 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te est á desbloqueando, pero no estás interesado";424 425 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero t úno quieres (interesado y bloqueado)";423 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te está desbloqueando, pero no estás interesado"; 424 425 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero tú no quieres (interesado y bloqueado)"; 426 426 427 427 "Peers" = "Clientes"; … … 429 429 "Port" = "Puerto"; 430 430 431 "Port check site is down" = "Sitio de comprobaci ón de puertos caido";432 433 "Port is closed" = "El puerto est ácerrado";434 435 "Port is open" = "El puerto est áabierto";431 "Port check site is down" = "Sitio de comprobación de puertos caido"; 432 433 "Port is closed" = "El puerto está cerrado"; 434 435 "Port is open" = "El puerto está abierto"; 436 436 437 437 "Priority" = "Prioridad"; … … 439 439 "Priority Not Available" = "Prioridad no disponible"; 440 440 441 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, b úsqueda de clientes de fuera del tracker desactivado";441 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, búsqueda de clientes de fuera del tracker desactivado"; 442 442 443 443 "Process" = "Proceso"; … … 451 451 "Protocol: %@" = "Protocolo: %@"; 452 452 453 "Public Torrent" = "Torrent p úblico";453 "Public Torrent" = "Torrent público"; 454 454 455 455 "Purple" = "Violeta"; 456 456 457 "Quick Look" = "Vista R ápida";457 "Quick Look" = "Vista Rápida"; 458 458 459 459 "Quit" = "Salir"; … … 501 501 "Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya"; 502 502 503 "Running Time" = "Tiempo de ejecuci ón";503 "Running Time" = "Tiempo de ejecución"; 504 504 505 505 "Save" = "Guardar"; … … 527 527 "Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\""; 528 528 529 "Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicaci ón del torrent.";529 "Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicación del torrent."; 530 530 531 531 "Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\"."; … … 533 533 "Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos."; 534 534 535 "Session Ratio" = "Ratio total en la sesi ón";536 537 "Session Transfer" = "Descarga total en la sesi ón";535 "Session Ratio" = "Ratio total en la sesión"; 536 537 "Session Transfer" = "Descarga total en la sesión"; 538 538 539 539 "Share" = "Compartir"; … … 555 555 "Show the data file in Finder" = "Mostrar archivos en el Finder"; 556 556 557 "Speed Limit" = "L ímite de Velocidad";558 559 "Speed Limit Auto Disabled" = "L ímite de Velocidad automático desactivado";560 561 "Speed Limit Auto Enabled" = "L ímite de Velocidad automático activado";562 563 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El L ímite de Velocidad reemplaza los límites de velocidad con los suyos propios";557 "Speed Limit" = "LÃmite de Velocidad"; 558 559 "Speed Limit Auto Disabled" = "LÃmite de Velocidad automático desactivado"; 560 561 "Speed Limit Auto Enabled" = "LÃmite de Velocidad automático activado"; 562 563 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El LÃmite de Velocidad reemplaza los lÃmites de velocidad con los suyos propios"; 564 564 565 565 "Stalled" = "Estancado"; 566 566 567 "Statistics" = "Estad ísticas";567 "Statistics" = "EstadÃsticas"; 568 568 569 569 "Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados"; … … 573 573 "Stop waiting to start" = "Comenzar ya"; 574 574 575 "Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de c ódigo abierto";575 "Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de código abierto"; 576 576 577 577 "TB" = "TB"; … … 579 579 "TB/s" = "TB/s"; 580 580 581 "The chosen torrent file location does not exist." = "La ubicaci ón del torrent elegida no existe.";581 "The chosen torrent file location does not exist." = "La ubicación del torrent elegida no existe."; 582 582 583 583 "The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre."; … … 585 585 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "El directorio \"%@\" no existe actualmente. Cree este directorio o elija uno distinto para crear el torrent."; 586 586 587 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "El enlace magnet \"%@\" no puede ser a ñadido porque es un duplicado de una tarea ya existente.";588 589 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operaci ón de mover \"%@\" no se puede realizar.";590 591 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "El archivo de lista de bloqueo especificado no conten ía ninguna regla válida.";587 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "El enlace magnet \"%@\" no puede ser añadido porque es un duplicado de una tarea ya existente."; 588 589 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operación de mover \"%@\" no se puede realizar."; 590 591 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "El archivo de lista de bloqueo especificado no contenÃa ninguna regla válida."; 592 592 593 593 "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@."; … … 595 595 "The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent (%@) no ha podido ser encontrado."; 596 596 597 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inv álidos.";598 599 "The total file size is zero bytes." = "El tama ño total del archivo es cero bytes.";600 601 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "La tarea no puede ser a ñadida porque es un duplicado de una tarea ya existente.";602 603 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendr á. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar.";604 605 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "La tarea no pedir á clientes al tracker, y tendrá que contar sólo con métodos de búsqueda de clientes propios como PEX y DHT para descargar y compartir.";597 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inválidos."; 598 599 "The total file size is zero bytes." = "El tamaño total del archivo es cero bytes."; 600 601 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "La tarea no puede ser añadida porque es un duplicado de una tarea ya existente."; 602 603 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendrá. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar."; 604 605 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "La tarea no pedirá clientes al tracker, y tendrá que contar sólo con métodos de búsqueda de clientes propios como PEX y DHT para descargar y compartir."; 606 606 607 607 "There are %@ active transfers." = "Hay %@ tareas activas."; … … 609 609 "There are %@ transfers (%@ active)." = "Hay %1$@ tareas (%2$@ activas)."; 610 610 611 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendr án al salir. Las tareas se reanudarán automáticamente en el próximo arranque.";611 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendrán al salir. Las tareas se reanudarán automáticamente en el próximo arranque."; 612 612 613 613 "There are no tracker addresses." = "No hay direcciones de tracker."; 614 614 615 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecut ándose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre.";616 617 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendr á al salir. La tarea se reanudará automáticamente en el próximo arranque.";615 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecutándose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre."; 616 617 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendrá al salir. La tarea se reanudará automáticamente en el próximo arranque."; 618 618 619 619 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent."; … … 623 623 "There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos."; 624 624 625 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Hubo un error al a ñadir el enlace magnet \"%@\". La tarea no se añadirá.";625 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Hubo un error al añadir el enlace magnet \"%@\". La tarea no se añadirá."; 626 626 627 627 "This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos."; 628 628 629 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "La tarea est á activa. Una vez eliminada, necesitaráel archivo torrent o el enlace magnet para reanudar la tarea.";630 631 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrar á las estadísticas globales mostradas por Transmission.";629 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "La tarea está activa. Una vez eliminada, necesitará el archivo torrent o el enlace magnet para reanudar la tarea."; 630 631 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrará las estadÃsticas globales mostradas por Transmission."; 632 632 633 633 "Tier %d" = "Tier %d"; … … 643 643 "Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent"; 644 644 645 "Torrent File Auto Added" = "Torrent a ñadido automáticamente";645 "Torrent File Auto Added" = "Torrent añadido automáticamente"; 646 646 647 647 "Torrent Inspector" = "Inspector de torrents"; … … 661 661 "Tracker returned warning" = "El tracker dio una alerta"; 662 662 663 "Tracker will be used as a backup" = "El tracker ser áusado como backup";663 "Tracker will be used as a backup" = "El tracker será usado como backup"; 664 664 665 665 "Trackers" = "Trackers"; … … 671 671 "Transfers Not Active" = "Tareas no activas"; 672 672 673 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission es un programa de compartir archivos. Cuando pones en marcha un torrent, su contenido se har á disponible a otros mediante subida. Tú y sólo túeres completamente responsable de ejercer el juicio correcto y respetar tus leyes locales.";674 675 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas us ándolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donación.";676 677 "Transmission is already running." = "Transmission ya est áabierto.";678 679 "UL" = " ↑";673 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission es un programa de compartir archivos. Cuando pones en marcha un torrent, su contenido se hará disponible a otros mediante subida. Tú y sólo tú eres completamente responsable de ejercer el juicio correcto y respetar tus leyes locales."; 674 675 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas usándolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donación."; 676 677 "Transmission is already running." = "Transmission ya está abierto."; 678 679 "UL" = "â"; 680 680 681 681 "UL to %d" = "subiendo a %d"; … … 687 687 "unreadable error" = "error ilegible"; 688 688 689 "untitled" = "sin t ítulo";689 "untitled" = "sin tÃtulo"; 690 690 691 691 "Upload speed" = "Velocidad de subida"; … … 697 697 "Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente"; 698 698 699 "Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobaci ón de datos";699 "Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobación de datos"; 700 700 701 701 "Waiting to download" = "Esperando a descargar"; … … 703 703 "Waiting to seed" = "Esperando a compartir"; 704 704 705 "Web Address" = "Direcci ón web";705 "Web Address" = "Dirección web"; 706 706 707 707 "web seed" = "semilla web"; … … 713 713 "Yellow" = "Amarillo"; 714 714 715 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no est áinteresado";715 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no está interesado"; 716 716 717 717 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)"; -
trunk/macosx/fr.lproj/Localizable.strings
r14253 r14628 1 /* Inspector -> selected torrents1 /* Inspector -> selected torrents 2 2 stats -> bytes */ 3 3 … … 28 28 29 29 /* Torrent -> progress string */ 30 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ des m étadonnées du torrent récupérées";30 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ des métadonnées du torrent récupérées"; 31 31 32 32 /* Torrent -> eta string */ … … 38 38 39 39 40 "%@ selected" = "%@ s électionné";40 "%@ selected" = "%@ sélectionné"; 41 41 42 42 /* stats window -> times opened */ … … 47 47 48 48 /* Inspector -> selected torrents */ 49 "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents S électionnés";49 "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents Sélectionnés"; 50 50 51 51 /* Inspector -> selected torrents … … 62 62 63 63 /* Inspector -> Activity tab -> have */ 64 "%@ verified" = "%@ v érifié";64 "%@ verified" = "%@ vérifié"; 65 65 66 66 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 68 68 69 69 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 70 "%d Connected" = "%d Connect é";70 "%d Connected" = "%d Connecté"; 71 71 72 72 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 74 74 75 75 /* Dock item - Downloading */ 76 "%d Downloading" = "%d T éléchargements";76 "%d Downloading" = "%d Téléchargements"; 77 77 78 78 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 85 85 86 86 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 87 "%d local discovery" = "%d d écouverte locale";87 "%d local discovery" = "%d découverte locale"; 88 88 89 89 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 97 97 98 98 /* Create torrent -> info */ 99 "%d pieces, %@ each" = "%1$d pi èces, %2$@ chaque";99 "%d pieces, %@ each" = "%1$d piÚces, %2$@ chaque"; 100 100 101 101 /* Dock item - Seeding */ … … 142 142 143 143 /* Create torrent -> info */ 144 "1 piece, %@" = "1 pi èce, %@";144 "1 piece, %@" = "1 piÚce, %@"; 145 145 146 146 /* stats window -> times opened */ … … 164 164 165 165 /* Create torrent -> file already exists warning -> warning */ 166 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un fichier nomm é \"%1$@\" existe déja dans le dossier \"%2$@\". Choisissez un autre nom ou un autre dossier pour créer le torrent.";166 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un fichier nommé \"%1$@\" existe déja dans le dossier \"%2$@\". Choisissez un autre nom ou un autre dossier pour créer le torrent."; 167 167 168 168 /* Move inside itself alert -> title */ 169 "A folder cannot be moved to inside itself." = "Un dossier ne peut être déplacé à l'intérieur de lui-même.";169 "A folder cannot be moved to inside itself." = "Un dossier ne peut être déplacé à l'intérieur de lui-même."; 170 170 171 171 /* Create torrent -> zero size -> warning */ 172 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un torrent ne peut être créé àpartir de fichiers vides.";172 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un torrent ne peut être créé à partir de fichiers vides."; 173 173 174 174 /* Create torrent -> file already exists warning -> title */ 175 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Un torrent avec ce nom ne peut être créé dans ce répertoire.";175 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Un torrent avec ce nom ne peut être créé dans ce répertoire."; 176 176 177 177 /* Create torrent -> blank address -> message */ 178 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un transfert marqu é comme privé et ne possédant pas d'adresse de trackeur ne pourra pas se connecter à des pairs. Le fichier torrent ne pourra être utilisable qu'une fois envoyé àun site de trackeur qui y ajoutera ses adresses.";178 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un transfert marqué comme privé et ne possédant pas d'adresse de trackeur ne pourra pas se connecter à des pairs. Le fichier torrent ne pourra être utilisable qu'une fois envoyé à un site de trackeur qui y ajoutera ses adresses."; 179 179 180 180 /* Open duplicate alert -> title 181 181 Open duplicate magnet alert -> title */ 182 182 183 "A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est d éja en cours.";183 "A transfer of \"%@\" already exists." = "Un transfert de \"%@\" est déja en cours."; 184 184 185 185 /* Filter Bar -> filter button */ … … 189 189 Inspector view -> title */ 190 190 191 "Activity" = "Activit é";191 "Activity" = "Activité"; 192 192 193 193 /* Add torrent -> same name -> button */ … … 198 198 199 199 /* Magnet link failed -> title */ 200 "Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimant é a échoué.";200 "Adding magnetized transfer failed." = "L'ajout d'un transfert aimanté a échoué."; 201 201 202 202 /* Filter Bar -> filter button */ … … 212 212 213 213 /* Tracker last announce */ 214 "Announce error" = "Erreur àl'annonce";214 "Announce error" = "Erreur à l'annonce"; 215 215 216 216 /* Tracker next announce */ … … 221 221 222 222 /* Tracker next announce */ 223 "Announce not scheduled" = "Annonce non programm ée";223 "Announce not scheduled" = "Annonce non programmée"; 224 224 225 225 /* Tracker last announce */ 226 "Announce timed out" = "Annonce sans r éponse";226 "Announce timed out" = "Annonce sans réponse"; 227 227 228 228 /* All toolbar item -> label */ 229 "Apply All" = "Appliquer àtous";229 "Apply All" = "Appliquer à tous"; 230 230 231 231 /* Selected toolbar item -> label */ 232 "Apply Selected" = "Appliquer à la sélection";232 "Apply Selected" = "Appliquer à la sélection"; 233 233 234 234 /* Confirm Quit panel -> title */ 235 "Are you sure you want to quit?" = " Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?";235 "Are you sure you want to quit?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir quitter ?"; 236 236 237 237 /* Remove completed confirm panel -> title */ 238 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts terminés de la liste de transferts ?";238 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts terminés de la liste de transferts ?"; 239 239 240 240 /* Removal confirm panel -> title */ 241 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts et de supprimer leurs données ?";241 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts et de supprimer leurs données ?"; 242 242 243 243 /* Removal confirm panel -> title */ 244 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts ?";244 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer %@ transferts de la liste de transferts ?"; 245 245 246 246 /* Remove trackers alert -> title */ 247 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs ?";247 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs ?"; 248 248 249 249 /* Removal confirm panel -> title */ 250 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = " Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?";250 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?"; 251 251 252 252 /* Removal confirm panel -> title */ 253 253 254 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = " Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?";254 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?"; 255 255 256 256 /* Remove trackers alert -> title */ 257 "Are you sure you want to remove this tracker?" = " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce trackeur ?";257 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer ce trackeur ?"; 258 258 259 259 /* Stats reset -> title */ 260 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = " Êtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro les statistiques d'utilisation ?";260 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Ãtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro les statistiques d'utilisation ?"; 261 261 262 262 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ … … 267 267 268 268 /* Growl notification description */ 269 "Bandwidth settings changed" = "R églages de bande-passante changés";269 "Bandwidth settings changed" = "Réglages de bande-passante changés"; 270 270 271 271 /* Groups -> Name */ … … 291 291 292 292 /* Torrent Table -> tooltip */ 293 "Change transfer settings" = "Changer les r églages du transfert";293 "Change transfer settings" = "Changer les réglages du transfert"; 294 294 295 295 /* File Outline -> Menu */ 296 "Check Selected" = "Cocher s électionnés";297 298 /* Torrent -> status string */ 299 "Checking existing data" = "V érification des données existantes";296 "Check Selected" = "Cocher sélectionnés"; 297 298 /* Torrent -> status string */ 299 "Checking existing data" = "Vérification des données existantes"; 300 300 301 301 /* Message window -> save button */ … … 312 312 313 313 /* Prefs -> Notifications */ 314 "Configure In System Preferences" = "Configurer dans les Pr éférences Système";314 "Configure In System Preferences" = "Configurer dans les Préférences SystÚme"; 315 315 316 316 /* Blocklist -> message */ … … 318 318 319 319 /* Torrent file copy alert -> title */ 320 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "La copie de \"%@\" ne peut être créée";320 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "La copie de \"%@\" ne peut être créée"; 321 321 322 322 /* Create torrent -> failed -> warning */ … … 324 324 325 325 /* Create torrent -> failed -> warning */ 326 "Could not write \"%s\": %s." = "Impossible d' écrire \"%1$s\" : %2$s.";326 "Could not write \"%s\": %s." = "Impossible d'écrire \"%1$s\" : %2$s."; 327 327 328 328 /* Create toolbar item -> label 329 329 Create torrent -> blank address -> button */ 330 330 331 "Create" = "Cr éer";331 "Create" = "Créer"; 332 332 333 333 /* Drag overlay -> file */ 334 "Create a Torrent File" = "Cr éer un fichier torrent";334 "Create a Torrent File" = "Créer un fichier torrent"; 335 335 336 336 /* Create toolbar item -> tooltip */ 337 "Create torrent file" = "Cr éer fichier torrent";337 "Create torrent file" = "Créer fichier torrent"; 338 338 339 339 /* Create toolbar item -> palette label 340 340 Create torrent -> select file */ 341 341 342 "Create Torrent File" = "Cr éer Fichier Torrent";342 "Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent"; 343 343 344 344 /* Create torrent -> failed -> title */ 345 "Creation of \"%@\" failed." = "La cr éation de \"%@\" a échoué.";345 "Creation of \"%@\" failed." = "La création de \"%@\" a échoué."; 346 346 347 347 /* Inspector -> peer -> status */ 348 "Currently downloading (interested and not choked)" = "En t éléchargement (intéressé et pas étranglé)";348 "Currently downloading (interested and not choked)" = "En téléchargement (intéressé et pas étranglé)"; 349 349 350 350 /* Inspector -> peer -> status */ 351 "Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (int éressé et pas étranglé)";351 "Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (intéressé et pas étranglé)"; 352 352 353 353 /* Message window -> table column */ … … 360 360 361 361 /* Info options -> global setting */ 362 "disabled" = "d ésactivé";362 "disabled" = "désactivé"; 363 363 364 364 /* inspector -> peer table -> header … … 372 372 373 373 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 374 "DL from %d" = "R éception de %d";374 "DL from %d" = "Réception de %d"; 375 375 376 376 /* Torrent disk space alert -> button */ 377 "Do not check disk space again" = "Ne plus v érifier l'espace disque";377 "Do not check disk space again" = "Ne plus vérifier l'espace disque"; 378 378 379 379 /* Donation beg -> button */ 380 "Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça.";380 "Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça."; 381 381 382 382 /* files tab -> tooltip */ 383 "Don't Download" = "Ne pas t élécharger";383 "Don't Download" = "Ne pas télécharger"; 384 384 385 385 /* Donation beg -> button */ … … 387 387 388 388 /* Donation beg -> message */ 389 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune diff érence sur votre expérience de \"torrentage\".";389 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune différence sur votre expérience de \"torrentage\"."; 390 390 391 391 /* file table -> header tool tip 392 392 files tab -> tooltip */ 393 393 394 "Download" = "T éléchargement";394 "Download" = "Téléchargement"; 395 395 396 396 /* Torrent disk space alert -> button */ 397 "Download Anyway" = "T élécharger quand même";397 "Download Anyway" = "Télécharger quand même"; 398 398 399 399 /* Growl notification title */ 400 "Download Complete" = "T éléchargement terminé";400 "Download Complete" = "Téléchargement terminé"; 401 401 402 402 /* Blocklist -> message */ 403 "Download of the blocklist failed." = "Le t éléchargement de la liste de blocage a échoué";403 "Download of the blocklist failed." = "Le téléchargement de la liste de blocage a échoué"; 404 404 405 405 /* files tab -> tooltip */ 406 "Download Some" = "T élécharger certains";406 "Download Some" = "Télécharger certains"; 407 407 408 408 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 409 "Download speed" = "Vitesse de t éléchargement";409 "Download speed" = "Vitesse de téléchargement"; 410 410 411 411 /* Stats window -> label 412 412 tracker peer stat */ 413 413 414 "Downloaded" = "T éléchargé";415 416 /* Torrent -> status string */ 417 418 "Downloading" = "T éléchargement";414 "Downloaded" = "Téléchargé"; 415 416 /* Torrent -> status string */ 417 418 "Downloading" = "Téléchargement"; 419 419 420 420 /* Blocklist -> message */ 421 "Downloading blocklist" = "T éléchargement de la liste de blocage";422 423 /* Torrent -> status string */ 424 "Downloading from %d of %d peers" = "T éléchargement de %1$d sur %2$d pairs";425 426 /* Torrent -> status string */ 427 "Downloading from %d of 1 peer" = "T éléchargement depuis %d de 1 pairs";421 "Downloading blocklist" = "Téléchargement de la liste de blocage"; 422 423 /* Torrent -> status string */ 424 "Downloading from %d of %d peers" = "Téléchargement de %1$d sur %2$d pairs"; 425 426 /* Torrent -> status string */ 427 "Downloading from %d of 1 peer" = "Téléchargement depuis %d de 1 pairs"; 428 428 429 429 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 430 "Downloading From Peer" = "T éléchargement depuis Pair";430 "Downloading From Peer" = "Téléchargement depuis Pair"; 431 431 432 432 /* inspector -> web seed table -> header tool tip */ 433 "Downloading From Web Seed" = "T éléchargement depuis une source Web";433 "Downloading From Web Seed" = "Téléchargement depuis une source Web"; 434 434 435 435 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 436 "encrypted" = "encrypt é";436 "encrypted" = "encrypté"; 437 437 438 438 /* inspector -> peer table -> header tool tip 439 439 Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 440 "Encrypted Connection" = "Connexion crypt ée";440 "Encrypted Connection" = "Connexion cryptée"; 441 441 442 442 /* Message window -> level … … 463 463 464 464 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 465 "From: distributed hash table" = "De : table de hachage distribu ée";465 "From: distributed hash table" = "De : table de hachage distribuée"; 466 466 467 467 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 472 472 473 473 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 474 "From: local peer discovery" = "De : d écouverte des pairs locaux";474 "From: local peer discovery" = "De : découverte des pairs locaux"; 475 475 476 476 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 489 489 490 490 /* Preferences -> toolbar item title */ 491 "General" = "G énéral";491 "General" = "Général"; 492 492 493 493 /* Inspector -> tab 494 494 Inspector view -> title */ 495 495 496 "General Info" = "Infos g énérales";496 "General Info" = "Infos générales"; 497 497 498 498 /* Status Bar -> speed tooltip */ 499 "Global download limit" = "Limite globale de t éléchargement";499 "Global download limit" = "Limite globale de téléchargement"; 500 500 501 501 /* Status Bar -> speed tooltip */ … … 533 533 534 534 /* files tab -> tooltip */ 535 "High Priority" = "Priorit éhaute";535 "High Priority" = "Priorité haute"; 536 536 537 537 /* Legal alert -> button */ … … 539 539 540 540 /* Add torrent -> same name -> message */ 541 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si vous êtes en train de tenter de réutiliser des données existantes, le dossier racine des données devrait être à l'intérieur du dossier choisi.";541 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si vous êtes en train de tenter de réutiliser des données existantes, le dossier racine des données devrait être à l'intérieur du dossier choisi."; 542 542 543 543 /* Torrent -> eta string */ … … 570 570 571 571 /* Tracker last announce */ 572 "Last Announce" = "Derni ère annonce";572 "Last Announce" = "DerniÚre annonce"; 573 573 574 574 /* Tracker last scrape */ … … 576 576 577 577 /* Prefs -> blocklist -> message */ 578 "Last updated" = "Derni ère mise àjour";578 "Last updated" = "DerniÚre mise à jour"; 579 579 580 580 /* tracker peer stat */ … … 587 587 torrent action menu -> upload/download limit */ 588 588 589 "Limit (%d KB/s)" = "Limit é(%d Ko/s)";589 "Limit (%d KB/s)" = "Limité (%d Ko/s)"; 590 590 591 591 /* Save log alert panel -> title */ 592 "Log Could Not Be Saved" = "Les messages n'ont pu être enregistrés";592 "Log Could Not Be Saved" = "Les messages n'ont pu être enregistrés"; 593 593 594 594 /* File Outline -> Priority Menu */ … … 596 596 597 597 /* files tab -> tooltip */ 598 "Low Priority" = "Priorit éBasse";598 "Low Priority" = "Priorité Basse"; 599 599 600 600 /* Open duplicate magnet alert -> title */ 601 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Ce lien aimant éest un duplicata d'un transfert existant.";601 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Ce lien aimanté est un duplicata d'un transfert existant."; 602 602 603 603 /* Inspector -> selected torrents 604 604 Torrent -> progress string */ 605 605 606 "Magnetized transfer" = "Transfert aimant é";606 "Magnetized transfer" = "Transfert aimanté"; 607 607 608 608 /* File size - megabytes … … 618 618 619 619 /* Message window -> title */ 620 "Message Log" = "Fen être des messages";620 "Message Log" = "Fenêtre des messages"; 621 621 622 622 /* files tab -> tooltip */ 623 "Multiple Priorities" = "Priorit és multiples";623 "Multiple Priorities" = "Priorités multiples"; 624 624 625 625 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip … … 640 640 641 641 /* Preferences -> toolbar item title */ 642 "Network" = "R éseau";642 "Network" = "Réseau"; 643 643 644 644 /* Prefs -> blocklist -> message */ … … 655 655 656 656 /* Inspector -> selected torrents */ 657 "No Torrents Selected" = "Aucun Torrent S électionné";657 "No Torrents Selected" = "Aucun Torrent Sélectionné"; 658 658 659 659 /* Groups -> Button … … 670 670 671 671 /* files tab -> tooltip */ 672 "Normal Priority" = "Priorit éNormale";672 "Normal Priority" = "Priorité Normale"; 673 673 674 674 /* Torrent disk space alert -> title */ 675 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Pas suffisament d'espace disque restant pour t élécharger complètement \"%@\".";675 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Pas suffisament d'espace disque restant pour télécharger complÚtement \"%@\"."; 676 676 677 677 /* About window -> license close button … … 714 714 715 715 /* Remove completed confirm panel -> message */ 716 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Une fois supprim é, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";716 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Une fois supprimé, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant."; 717 717 718 718 /* Removal confirm panel -> message part 2 */ 719 719 720 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprim és, la reprise des transferts nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";720 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprimés, la reprise des transferts nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant."; 721 721 722 722 /* Remove trackers alert -> message */ 723 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprim é, Transmission n'essayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé.";723 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission n'essayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé."; 724 724 725 725 /* Remove trackers alert -> message */ 726 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprim és, Transmission n'essayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé.";726 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission n'essayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé."; 727 727 728 728 /* File Outline -> Menu */ 729 "Only Check Selected" = "Cocher s électionnés uniquement";729 "Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement"; 730 730 731 731 /* Open toolbar item -> label */ … … 737 737 738 738 /* Open address toolbar item -> palette label */ 739 "Open Torrent Address" = "Ouvrir le torrent àl'adresse";739 "Open Torrent Address" = "Ouvrir le torrent à l'adresse"; 740 740 741 741 /* Open toolbar item -> tooltip */ … … 746 746 747 747 /* Open address toolbar item -> tooltip */ 748 "Open torrent web address" = "Ouvre le torrent àl'adresse";748 "Open torrent web address" = "Ouvre le torrent à l'adresse"; 749 749 750 750 /* Inspector -> tab … … 760 760 761 761 /* All toolbar item -> palette label */ 762 "Pause / Resume All" = "Arr êter / Reprendre tous";762 "Pause / Resume All" = "Arrêter / Reprendre tous"; 763 763 764 764 /* Selected toolbar item -> palette label */ 765 "Pause / Resume Selected" = "Arr êter / Reprendre sélectionnés";765 "Pause / Resume Selected" = "Arrêter / Reprendre sélectionnés"; 766 766 767 767 /* All toolbar item -> label */ 768 768 769 "Pause All" = "Arr êter tous";769 "Pause All" = "Arrêter tous"; 770 770 771 771 /* All toolbar item -> tooltip */ 772 "Pause all transfers" = "Arr ête tous les transferts";772 "Pause all transfers" = "Arrête tous les transferts"; 773 773 774 774 /* Selected toolbar item -> label */ 775 "Pause Selected" = "Arr êter la sélection";775 "Pause Selected" = "Arrêter la sélection"; 776 776 777 777 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 778 "Pause selected transfers" = "Arr ête les transferts";778 "Pause selected transfers" = "Arrête les transferts"; 779 779 780 780 /* Torrent Table -> tooltip */ 781 "Pause the transfer" = "Arr ête le transfert";782 783 /* Torrent -> status string */ 784 785 "Paused" = "Arr êté";781 "Pause the transfer" = "Arrête le transfert"; 782 783 /* Torrent -> status string */ 784 785 "Paused" = "Arrêté"; 786 786 787 787 /* Inspector -> peer -> status */ 788 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Le pair ne nous choque plus, mais nous ne sommes pas int éressés";788 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Le pair ne nous choque plus, mais nous ne sommes pas intéressés"; 789 789 790 790 /* Inspector -> peer -> status */ 791 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Le pair est int éressépar nous, mais il nous choque";791 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Le pair est intéressé par nous, mais il nous choque"; 792 792 793 793 /* Inspector -> tab … … 802 802 803 803 /* Preferences -> Network -> port status */ 804 "Port check site is down" = "V érification impossible";804 "Port check site is down" = "Vérification impossible"; 805 805 806 806 /* Preferences -> Network -> port status */ 807 "Port is closed" = "Port ferm é";807 "Port is closed" = "Port fermé"; 808 808 809 809 /* Preferences -> Network -> port status */ … … 813 813 file table -> header tool tip */ 814 814 815 "Priority" = "Priorit é";815 "Priority" = "Priorité"; 816 816 817 817 /* files tab -> tooltip */ 818 "Priority Not Available" = "Priorit énon disponible";818 "Priority Not Available" = "Priorité non disponible"; 819 819 820 820 /* Inspector -> private torrent */ 821 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent priv é, utilisation des pairs du trackeur uniquement821 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privé, utilisation des pairs du trackeur uniquement 822 822 "; 823 823 … … 829 829 830 830 /* Stats window -> label */ 831 "Program Started" = "Programme d émarré";831 "Program Started" = "Programme démarré"; 832 832 833 833 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 880 880 881 881 /* Preferences -> toolbar item title */ 882 "Remote" = "Contr ôle àDistance";882 "Remote" = "ContrÃŽle à Distance"; 883 883 884 884 /* Removal confirm panel -> button … … 891 891 892 892 /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ 893 "Remove all transfers that have completed seeding." = "Enlever tous les transferts qui ont termin é d'être envoyés.";893 "Remove all transfers that have completed seeding." = "Enlever tous les transferts qui ont terminé d'être envoyés."; 894 894 895 895 /* Remove toolbar item -> palette label */ 896 "Remove Selected" = "Enlever S électionnés";896 "Remove Selected" = "Enlever Sélectionnés"; 897 897 898 898 /* Inspector view -> tracker buttons */ 899 "Remove selected trackers" = "Enlever les trackeurs s électionnés";899 "Remove selected trackers" = "Enlever les trackeurs sélectionnés"; 900 900 901 901 /* Remove toolbar item -> tooltip */ 902 "Remove selected transfers" = "Enl ève les transferts sélectionnés";902 "Remove selected transfers" = "EnlÚve les transferts sélectionnés"; 903 903 904 904 /* rename sheet button */ … … 914 914 Stats window -> reset button */ 915 915 916 "Reset" = "Remise à zéro";916 "Reset" = "Remise à zéro"; 917 917 918 918 /* All toolbar item -> label */ … … 924 924 925 925 /* Selected toolbar item -> label */ 926 "Resume Selected" = "Reprendre s élection";926 "Resume Selected" = "Reprendre sélection"; 927 927 928 928 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 929 "Resume selected transfers" = "Reprend les transferts s électionnés";929 "Resume selected transfers" = "Reprend les transferts sélectionnés"; 930 930 931 931 /* Torrent cell -> button info */ … … 933 933 934 934 /* Torrent cell -> button info */ 935 "Resume the transfer right away" = "Reprend le transfert imm édiatement.";935 "Resume the transfer right away" = "Reprend le transfert immédiatement."; 936 936 937 937 /* Stats window -> label */ 938 "Running Time" = "Temps d'ex écution";938 "Running Time" = "Temps d'exécution"; 939 939 940 940 /* Message window -> save button */ … … 945 945 946 946 /* Tracker last scrape */ 947 "Scrape timed out" = "Scrape échoué";947 "Scrape timed out" = "Scrape échoué"; 948 948 949 949 /* tracker peer stat */ … … 955 955 956 956 /* Torrent -> status string */ 957 "Seeding complete" = "Envoi termin é";957 "Seeding complete" = "Envoi terminé"; 958 958 959 959 /* Growl notification title */ 960 "Seeding Complete" = "Envoi termin é";961 962 /* Torrent -> status string */ 963 "Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à%1$d sur %2$d peers";964 965 /* Torrent -> status string */ 966 "Seeding to %d of 1 peer" = "Envoi à%d sur 1 peer";960 "Seeding Complete" = "Envoi terminé"; 961 962 /* Torrent -> status string */ 963 "Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à %1$d sur %2$d peers"; 964 965 /* Torrent -> status string */ 966 "Seeding to %d of 1 peer" = "Envoi à %d sur 1 peer"; 967 967 968 968 /* Create torrent -> location sheet -> button … … 975 975 976 976 977 "Select" = "S électionner";977 "Select" = "Sélectionner"; 978 978 979 979 /* Create torrent -> select file */ 980 "Select a file or folder for the torrent file." = "S électionner un ficher ou dossier pour le fichier torrent.";980 "Select a file or folder for the torrent file." = "Sélectionner un ficher ou dossier pour le fichier torrent."; 981 981 982 982 /* Add -> select destination folder */ 983 "Select the download folder for \"%@\"" = "S électionner le dossier de téléchargement pour \"%@\"";983 "Select the download folder for \"%@\"" = "Sélectionner le dossier de téléchargement pour \"%@\""; 984 984 985 985 /* Create torrent -> location sheet -> message */ 986 "Select the name and location for the torrent file." = "S électionner le nom et l'emplacement pour le ficher torrent.";986 "Select the name and location for the torrent file." = "Sélectionner le nom et l'emplacement pour le ficher torrent."; 987 987 988 988 /* Move torrent -> select destination folder */ 989 "Select the new folder for %d data files." = "S électionner un nouveau dossier pour les %d fichiers de données.";989 "Select the new folder for %d data files." = "Sélectionner un nouveau dossier pour les %d fichiers de données."; 990 990 991 991 /* Move torrent -> select destination folder */ 992 "Select the new folder for \"%@\"." = "S électionner un nouveau dossier pour \"%@\".";992 "Select the new folder for \"%@\"." = "Sélectionner un nouveau dossier pour \"%@\"."; 993 993 994 994 /* Status Bar -> status menu */ … … 1007 1007 1008 1008 /* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */ 1009 "Shortcuts for changing global settings." = "Raccourcis pour changer les r églages globaux.";1009 "Shortcuts for changing global settings." = "Raccourcis pour changer les réglages globaux."; 1010 1010 1011 1011 /* notification button */ 1012 "Show" = "R évéler";1012 "Show" = "Révéler"; 1013 1013 1014 1014 /* View menu -> Filter Bar */ … … 1016 1016 1017 1017 /* File Outline -> Menu */ 1018 "Show in Finder" = "R évéler les données dans le Finder";1018 "Show in Finder" = "Révéler les données dans le Finder"; 1019 1019 1020 1020 /* View menu -> Inspector */ … … 1025 1025 1026 1026 /* Torrent cell -> button info */ 1027 "Show the data file in Finder" = "R évéler les données dans le Finder";1027 "Show the data file in Finder" = "Révéler les données dans le Finder"; 1028 1028 1029 1029 /* Status Bar -> speed tooltip */ … … 1032 1032 1033 1033 /* Growl notification title */ 1034 "Speed Limit Auto Disabled" = "Mode vitesse limit ée : Auto-désactivé";1034 "Speed Limit Auto Disabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-désactivé"; 1035 1035 1036 1036 /* Growl notification title */ 1037 "Speed Limit Auto Enabled" = "Mode vitesse limit ée : Auto-activé";1037 "Speed Limit Auto Enabled" = "Mode vitesse limitée : Auto-activé"; 1038 1038 1039 1039 /* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ 1040 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Les r églages en Mode vitesse limitée priment sur la limite de bande-passante globale lorsque le mode vitesse limitée est activé.";1041 1042 /* Torrent -> status string */ 1043 "Stalled" = "Cal é";1040 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Les réglages en Mode vitesse limitée priment sur la limite de bande-passante globale lorsque le mode vitesse limitée est activé."; 1041 1042 /* Torrent -> status string */ 1043 "Stalled" = "Calé"; 1044 1044 1045 1045 /* Stats window -> title */ … … 1047 1047 1048 1048 /* Action menu -> status string toggle */ 1049 "Status of Selected Files" = " État des fichiers sélectionnés";1049 "Status of Selected Files" = "Ãtat des fichiers sélectionnés"; 1050 1050 1051 1051 /* Action menu -> ratio stop 1052 1052 torrent action menu -> ratio stop */ 1053 1053 1054 "Stop at Ratio (%.2f)" = "Arr êter au Ratio (%.2f)";1054 "Stop at Ratio (%.2f)" = "Arrêter au Ratio (%.2f)"; 1055 1055 1056 1056 /* Torrent cell -> button info */ 1057 "Stop waiting to start" = "Arr êté, en attente";1057 "Stop waiting to start" = "Arrêté, en attente"; 1058 1058 1059 1059 /* Donation beg -> title */ 1060 "Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source ind épendants";1060 "Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants"; 1061 1061 1062 1062 /* File size - terabytes … … 1072 1072 1073 1073 /* Add torrent -> same name -> title */ 1074 "The destination directory and root data directory have the same name." = "Le dossier de t éléchargement et le dossier racine des données ont le même nom.";1074 "The destination directory and root data directory have the same name." = "Le dossier de téléchargement et le dossier racine des données ont le même nom."; 1075 1075 1076 1076 /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */ 1077 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Le dossier \"%@\" n'existe pas. Cr éez ce dossier ou choissisez un emplacement différent pour créer le fichier torrent.";1077 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Le dossier \"%@\" n'existe pas. Créez ce dossier ou choissisez un emplacement différent pour créer le fichier torrent."; 1078 1078 1079 1079 /* Open duplicate magnet alert -> message */ 1080 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Le lien aimant \"%@\" ne peut être ajoutécar il est un duplicata d'un transfert existant.";1080 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Le lien aimant \"%@\" ne peut être ajouté car il est un duplicata d'un transfert existant."; 1081 1081 1082 1082 /* Move error alert -> message 1083 1083 Move inside itself alert -> message */ 1084 1084 1085 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le d éplacement de \"%@\" n'a pu être effectué.";1085 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Le déplacement de \"%@\" n'a pu être effectué."; 1086 1086 1087 1087 /* blocklist fail message */ 1088 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "La liste de blocage sp écifiée ne contenait aucune règle valide.";1088 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "La liste de blocage spécifiée ne contenait aucune rÚgle valide."; 1089 1089 1090 1090 /* Torrent download failed -> message */ 1091 "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Le torrent n'a pu être téléchargéde %1$@ : %2$@.";1091 "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Le torrent n'a pu être téléchargé de %1$@ : %2$@."; 1092 1092 1093 1093 /* Torrent file copy alert -> message */ 1094 "The torrent file (%@) cannot be found." = "Le ficher torrent (%@) n'a pu être trouvé.";1094 "The torrent file (%@) cannot be found." = "Le ficher torrent (%@) n'a pu être trouvé."; 1095 1095 1096 1096 /* Open invalid alert -> message */ 1097 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Ce fichier torrent ne peut être ouvert car il contient des données invalides.";1097 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Ce fichier torrent ne peut être ouvert car il contient des données invalides."; 1098 1098 1099 1099 /* Create torrent -> zero size -> title */ 1100 "The total file size is zero bytes." = "La taille totale du fichier est z éro octets.";1100 "The total file size is zero bytes." = "La taille totale du fichier est zéro octets."; 1101 1101 1102 1102 /* Open duplicate alert -> message */ 1103 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Ce transfert ne peut être ajouté car il est une copie d'un transfert déja existant.";1103 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Ce transfert ne peut être ajouté car il est une copie d'un transfert déja existant."; 1104 1104 1105 1105 /* Torrent disk space alert -> message */ 1106 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer.";1106 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Le transfert va être arrêté. Faites de la place sur %@ ou désélectionner des fichers dans l'inspecteur pour continuer."; 1107 1107 1108 1108 /* Create torrent -> blank address -> message */ 1109 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Le transfert ne contactera pas le trackeur pour obtenir des pairs, et il d épendra exclusivement des méthodes d'obtention décentralisées (PEX, DHT, LPD) pour les échanges.1109 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Le transfert ne contactera pas le trackeur pour obtenir des pairs, et il dépendra exclusivement des méthodes d'obtention décentralisées (PEX, DHT, LPD) pour les échanges. 1110 1110 "; 1111 1111 … … 1117 1117 1118 1118 /* Confirm Quit panel -> message */ 1119 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Il y a %d transferts actifs qui seront arr êtés si vous quittez Transmission. Les transferts reprendront automatiquement au prochain lancement.";1119 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Il y a %d transferts actifs qui seront arrêtés si vous quittez Transmission. Les transferts reprendront automatiquement au prochain lancement."; 1120 1120 1121 1121 /* Create torrent -> blank address -> title */ … … 1123 1123 1124 1124 /* Transmission already running alert -> message */ 1125 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Il y a d éja une copie de Transmission en cours d'exécution. Cette copie ne pourra être ouverte tant que l'autre copie sera lancée.";1125 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Il y a déja une copie de Transmission en cours d'exécution. Cette copie ne pourra être ouverte tant que l'autre copie sera lancée."; 1126 1126 1127 1127 /* Confirm Quit panel -> message */ 1128 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Il y a 1 transfert actifs qui sera arr êtési vous quittez Transmission. Ce transfert reprendra automatiquement au prochain lancement.";1128 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Il y a 1 transfert actifs qui sera arrêté si vous quittez Transmission. Ce transfert reprendra automatiquement au prochain lancement."; 1129 1129 1130 1130 /* Create torrent -> no files -> warning */ 1131 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Il doit y avoir au moins un fichier dans un dossier pour cr éer un fichier torrent.";1131 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Il doit y avoir au moins un fichier dans un dossier pour créer un fichier torrent."; 1132 1132 1133 1133 /* Save log alert panel -> message */ 1134 "There was a problem creating the file \"%@\"." = "Il y a eu un probl ème à la création de \"%@\".";1134 "There was a problem creating the file \"%@\"." = "Il y a eu un problÚme à la création de \"%@\"."; 1135 1135 1136 1136 /* Move error alert -> title */ 1137 "There was an error moving the data file." = "Il y a eu une erreur lors du d éplacement des données.";1137 "There was an error moving the data file." = "Il y a eu une erreur lors du déplacement des données."; 1138 1138 1139 1139 /* Magnet link failed -> message */ … … 1144 1144 1145 1145 /* Removal confirm panel -> message */ 1146 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Ce transfert est actif. Une fois supprim é, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant.";1146 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Ce transfert est actif. Une fois supprimé, la reprise du transfert nécessitera le fichier torrent ou un lien aimant."; 1147 1147 1148 1148 /* Stats reset -> message */ 1149 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Ceci effacera les statistiques globales de Transmission. Les statistiques individuelles de transfert ne seront pas affect ées.";1149 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Ceci effacera les statistiques globales de Transmission. Les statistiques individuelles de transfert ne seront pas affectées."; 1150 1150 1151 1151 /* Inspector -> tracker table */ … … 1167 1167 Torrent download error -> title */ 1168 1168 1169 "Torrent download failed" = " Échec du téléchargement du torrent";1169 "Torrent download failed" = "Ãchec du téléchargement du torrent"; 1170 1170 1171 1171 /* Growl notification title */ 1172 "Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajout é";1172 "Torrent File Auto Added" = "Fichier torrent auto-ajouté"; 1173 1173 1174 1174 /* Inspector -> title */ … … 1176 1176 1177 1177 /* Torrent -> progress string */ 1178 "torrent metadata needed" = "m étadonnées requises";1178 "torrent metadata needed" = "métadonnées requises"; 1179 1179 1180 1180 /* stats total */ … … 1191 1191 1192 1192 /* Torrent -> status string */ 1193 "Tracker returned error" = "Trackeur a renvoy éune erreur";1194 1195 /* Torrent -> status string */ 1196 "Tracker returned warning" = "Trackeur a renvoy éun avertissement";1193 "Tracker returned error" = "Trackeur a renvoyé une erreur"; 1194 1195 /* Torrent -> status string */ 1196 "Tracker returned warning" = "Trackeur a renvoyé un avertissement"; 1197 1197 1198 1198 /* Tracker next announce */ 1199 "Tracker will be used as a backup" = "Le trackeur sera utilis é en cas de problème";1199 "Tracker will be used as a backup" = "Le trackeur sera utilisé en cas de problÚme"; 1200 1200 1201 1201 /* Inspector -> tab … … 1214 1214 1215 1215 /* Legal alert -> message */ 1216 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission est un programme de partage de fichier. Quand vous d émarrerez un transfert, ses données seront rendues disponibles aux autres via votre ordinateur. Vous et vous seul êtes entièrement responsable de l'exercice de votre jugement et du respect des lois locales.";1216 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission est un programme de partage de fichier. Quand vous démarrerez un transfert, ses données seront rendues disponibles aux autres via votre ordinateur. Vous et vous seul êtes entiÚrement responsable de l'exercice de votre jugement et du respect des lois locales."; 1217 1217 1218 1218 /* Donation beg -> message */ 1219 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent compl ète. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinement. Si vous appréciez son utilisation, pensez àmontrer votre amour par un don.";1219 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent complÚte. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinement. Si vous appréciez son utilisation, pensez à montrer votre amour par un don."; 1220 1220 1221 1221 /* Transmission already running alert -> title */ 1222 "Transmission is already running." = "Transmission est d éja lancé.";1222 "Transmission is already running." = "Transmission est déja lancé."; 1223 1223 1224 1224 /* inspector -> peer table -> header … … 1230 1230 1231 1231 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1232 "UL to %d" = "Envoi à%d";1232 "UL to %d" = "Envoi à %d"; 1233 1233 1234 1234 /* File Outline -> Menu */ 1235 "Uncheck Selected" = "D écocher sélectionnés";1235 "Uncheck Selected" = "Décocher sélectionnés"; 1236 1236 1237 1237 /* Status Bar -> speed tooltip */ 1238 "unlimited" = "illimit ée";1238 "unlimited" = "illimitée"; 1239 1239 1240 1240 /* Torrent -> error string unreadable */ … … 1245 1245 1246 1246 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 1247 "Upload speed" = "Vitesse d' émission";1247 "Upload speed" = "Vitesse d'émission"; 1248 1248 1249 1249 /* Stats window -> label */ 1250 "Uploaded" = "Envoy é";1250 "Uploaded" = "Envoyé"; 1251 1251 1252 1252 /* Torrent -> progress string */ 1253 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "envoy é%1$@ (Ratio : %2$@)";1253 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "envoyé %1$@ (Ratio : %2$@)"; 1254 1254 1255 1255 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ … … 1257 1257 1258 1258 /* Torrent -> status string */ 1259 "Waiting to check existing data" = "En attente de v érification";1260 1261 /* Torrent -> status string */ 1262 "Waiting to download" = "En attente de t éléchargement";1259 "Waiting to check existing data" = "En attente de vérification"; 1260 1261 /* Torrent -> status string */ 1262 "Waiting to download" = "En attente de téléchargement"; 1263 1263 1264 1264 /* Torrent -> status string */ … … 1281 1281 1282 1282 /* Inspector -> peer -> status */ 1283 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous n' étranglons plus le pair, mais il n'est pas intéressépar nous";1283 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous n'étranglons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous"; 1284 1284 1285 1285 /* Inspector -> peer -> status */ 1286 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez t élécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et étranglé)";1286 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et étranglé)"; -
trunk/macosx/nl.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/pt_PT.lproj/Localizable.strings
- Property svn:mime-type deleted
-
trunk/macosx/ru.lproj/Localizable.strings
r14255 r14628 1 /* Inspector -> selected torrents1 /* Inspector -> selected torrents 2 2 stats -> bytes */ 3 3 4 "%@ bytes" = "%@ байтов";4 "%@ bytes" = "%@ байÑПв"; 5 5 6 6 /* Add torrent -> info … … 11 11 12 12 13 "%@ files" = "%@ файлов";13 "%@ files" = "%@ ÑайлПв"; 14 14 15 15 /* Prefs -> blocklist -> message */ 16 "%@ IP address rules in list" = "%@ IP- адресов в списке";16 "%@ IP address rules in list" = "%@ IP-аЎÑеÑПв в ÑпОÑке"; 17 17 18 18 /* Inspector -> selected torrents */ 19 "%@ magnetized transfers" = "%@ maget- разд.";19 "%@ magnetized transfers" = "%@ maget-ÑазЎ."; 20 20 21 21 /* Blocklist -> message … … 24 24 25 25 26 "%@ of %@" = "%1$@ из%2$@";26 "%@ of %@" = "%1$@ Оз %2$@"; 27 27 28 28 /* Torrent -> progress string */ 29 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ метаданных торрента получено"; 29 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ ЌеÑаЎаММÑÑ 30 ÑПÑÑеМÑа пПлÑÑеМП"; 30 31 31 32 /* Torrent -> eta string */ 32 "%@ remaining" = " осталось%@";33 "%@ remaining" = "ПÑÑалПÑÑ %@"; 33 34 34 35 /* Add torrent -> info … … 36 37 37 38 38 "%@ selected" = "%@ выбрано";39 "%@ selected" = "%@ вÑбÑаМП"; 39 40 40 41 /* stats window -> times opened */ 41 "%@ times" = "%@ раз";42 "%@ times" = "%@ Ñаз"; 42 43 43 44 /* Drag overlay -> torrents */ 44 "%@ Torrent Files" = "%@ торрент-файлов";45 "%@ Torrent Files" = "%@ ÑПÑÑеМÑ-ÑайлПв"; 45 46 46 47 /* Inspector -> selected torrents */ 47 "%@ Torrents Selected" = "%@ разд.";48 "%@ Torrents Selected" = "%@ ÑазЎ."; 48 49 49 50 /* Inspector -> selected torrents 50 51 stats total */ 51 52 52 "%@ total" = "%@ всего";53 "%@ total" = "%@ вÑегП"; 53 54 54 55 /* Filter Bar Button -> tool tip … … 57 58 58 59 59 "%@ transfers" = "%@ разд.";60 "%@ transfers" = "%@ ÑазЎ."; 60 61 61 62 /* Inspector -> Activity tab -> have */ 62 "%@ verified" = "%@ проверено";63 "%@ verified" = "%@ пÑПвеÑеМП"; 63 64 64 65 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 65 "%d cache" = "%d в кеше";66 "%d cache" = "%d в кеÑе"; 66 67 67 68 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 68 "%d Connected" = "%d подключено";69 "%d Connected" = "%d пПЎклÑÑеМП"; 69 70 70 71 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 72 73 73 74 /* Dock item - Downloading */ 74 "%d Downloading" = "%d скачивается";75 "%d Downloading" = "%d ÑкаÑОваеÑÑÑ"; 75 76 76 77 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 77 "%d incoming" = "%d входящих"; 78 "%d incoming" = "%d Ð²Ñ 79 ПЎÑÑÐžÑ 80 "; 78 81 79 82 /* Action menu -> upload/download limit 80 83 Status Bar -> speed tooltip */ 81 84 82 "%d KB/s" = "%d КБ/s";85 "%d KB/s" = "%d ÐÐ/s"; 83 86 84 87 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 85 "%d local discovery" = "%d местных польз."; 88 "%d local discovery" = "%d ЌеÑÑМÑÑ 89 пПлÑз."; 86 90 87 91 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 89 93 90 94 /* Info options -> global setting */ 91 "%d minutes" = "%d мин";95 "%d minutes" = "%d ЌОМ"; 92 96 93 97 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 95 99 96 100 /* Create torrent -> info */ 97 "%d pieces, %@ each" = "%1$d частей, %2$@ каждая";101 "%d pieces, %@ each" = "%1$d ÑаÑÑей, %2$@ кажЎаÑ"; 98 102 99 103 /* Dock item - Seeding */ 100 "%d Seeding" = "%d раздается";104 "%d Seeding" = "%d ÑазЎаеÑÑÑ"; 101 105 102 106 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 103 "%d tracker" = "%d от трекера";104 105 /* Torrent -> status string */ 106 "%d web seeds" = "%d сайтов раздачи";107 "%d tracker" = "%d ÐŸÑ ÑÑекеÑа"; 108 109 /* Torrent -> status string */ 110 "%d web seeds" = "%d ÑайÑПв ÑазЎаÑО"; 107 111 108 112 /* time string */ 109 "%u days" = "%u дн";113 "%u days" = "%u ЎМ"; 110 114 111 115 /* time string */ 112 "%u hr" = "%u ч";116 "%u hr" = "%u Ñ"; 113 117 114 118 /* time string */ 115 "%u min" = "%u мин";119 "%u min" = "%u ЌОМ"; 116 120 117 121 /* time string */ 118 "%u sec" = "%u с";122 "%u sec" = "%u Ñ"; 119 123 120 124 /* time string */ 121 "%u years" = "%u года";125 "%u years" = "%u гПЎа"; 122 126 123 127 /* time string */ 124 "1 day" = "1 день";128 "1 day" = "1 ЎеМÑ"; 125 129 126 130 /* Add torrent -> info … … 131 135 132 136 133 "1 file" = "1 файл";137 "1 file" = "1 Ñайл"; 134 138 135 139 /* Inspector -> selected torrents */ 136 "1 magnetized transfer" = "1 magnet- раздача";140 "1 magnetized transfer" = "1 magnet-ÑазЎаÑа"; 137 141 138 142 /* Info options -> global setting */ 139 "1 minute" = "1 мин";143 "1 minute" = "1 ЌОМ"; 140 144 141 145 /* Create torrent -> info */ 142 "1 piece, %@" = "1 часть, %@";146 "1 piece, %@" = "1 ÑаÑÑÑ, %@"; 143 147 144 148 /* stats window -> times opened */ 145 "1 time" = "1 раз";149 "1 time" = "1 Ñаз"; 146 150 147 151 /* Filter Button -> tool tip … … 150 154 151 155 152 "1 transfer" = "1 раздача";156 "1 transfer" = "1 ÑазЎаÑа"; 153 157 154 158 /* time string */ 155 "1 year" = "1 год";159 "1 year" = "1 гПЎ"; 156 160 157 161 /* Open invalid alert -> title */ 158 "\"%@\" is not a valid torrent file." = " «%@» не является торрент-файлом.";162 "\"%@\" is not a valid torrent file." = "«%@» Ме ÑвлÑеÑÑÑ ÑПÑÑеМÑ-ÑайлПЌ."; 159 163 160 164 /* Prefs -> blocklist -> message */ 161 "A blocklist must first be downloaded" = "Необходимо скачать черный список"; 165 "A blocklist must first be downloaded" = "ÐÐµÐŸÐ±Ñ 166 ПЎОЌП ÑкаÑаÑÑ ÑеÑМÑй ÑпОÑПк"; 162 167 163 168 /* Create torrent -> file already exists warning -> warning */ 164 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = " Файл с именем «%1$@» уже есть в папке «%2$@». Выберите новое имя или местоположение чтобы создать торрент-файл.";169 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ѐайл Ñ ÐžÐŒÐµÐœÐµÐŒ «%1$@» Ñже еÑÑÑ Ð² папке «%2$@». ÐÑбеÑОÑе МПвПе ÐžÐŒÑ ÐžÐ»Ðž ЌеÑÑПпПлПжеМОе ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл."; 165 170 166 171 /* Move inside itself alert -> title */ 167 "A folder cannot be moved to inside itself." = " Папка не может быть перемещена внутрь себя.";172 "A folder cannot be moved to inside itself." = "Ðапка Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеЌеÑеМа вМÑÑÑÑ ÑебÑ."; 168 173 169 174 /* Create torrent -> zero size -> warning */ 170 "A torrent file cannot be created for files with no size." = " Торрент-файл не может быть создан для файлов нулевого размера.";175 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "ТПÑÑеМÑ-Ñайл Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑПзЎаМ ÐŽÐ»Ñ ÑайлПв МÑлевПгП ÑазЌеÑа."; 171 176 172 177 /* Create torrent -> file already exists warning -> title */ 173 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = " Торрент-файл с этим именем не может быть создан в этой папке.";178 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "ТПÑÑеМÑ-Ñайл Ñ ÑÑОЌ ОЌеМеЌ Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑПзЎаМ в ÑÑПй папке."; 174 179 175 180 /* Create torrent -> blank address -> message */ 176 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = " Другие пользователи не смогут подключиться к раздаче без адреса трекера, помеченной как частная. Торрент-файл будет работать только если сайт трекера сам добавит в него адреса.";181 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "ÐÑÑгОе пПлÑзПваÑелО Ме ÑЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑОÑÑÑÑ Ðº ÑазЎаÑе без аЎÑеÑа ÑÑекеÑа, пПЌеÑеММПй как ÑаÑÑМаÑ. ТПÑÑеМÑ-Ñайл бÑÐŽÐµÑ ÑабПÑаÑÑ ÑПлÑкП еÑлО ÑÐ°Ð¹Ñ ÑÑекеÑа ÑаЌ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑ Ð² МегП аЎÑеÑа."; 177 182 178 183 /* Open duplicate alert -> title 179 184 Open duplicate magnet alert -> title */ 180 185 181 "A transfer of \"%@\" already exists." = " Раздача «%@» уже существует.";186 "A transfer of \"%@\" already exists." = "РазЎаÑа «%@» Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."; 182 187 183 188 /* Filter Bar -> filter button */ 184 "Active" = " Активные";189 "Active" = "ÐкÑОвМÑе"; 185 190 186 191 /* Inspector -> tab 187 192 Inspector view -> title */ 188 193 189 "Activity" = " Активность";194 "Activity" = "ÐкÑОвМПÑÑÑ"; 190 195 191 196 /* Add torrent -> same name -> button */ 192 "Add" = " Добавить";197 "Add" = "ÐПбавОÑÑ"; 193 198 194 199 /* Inspector view -> tracker buttons */ 195 "Add a tracker" = " Добавить трекер";200 "Add a tracker" = "ÐПбавОÑÑ ÑÑекеÑ"; 196 201 197 202 /* Magnet link failed -> title */ 198 "Adding magnetized transfer failed." = " Ошибка при добавление magnet-раздачи";203 "Adding magnetized transfer failed." = "ÐÑОбка пÑО ЎПбавлеМОе magnet-ÑазЎаÑО"; 199 204 200 205 /* Filter Bar -> filter button */ 201 206 202 "All" = " Все";207 "All" = "ÐÑе"; 203 208 204 209 /* Groups -> Button */ 205 210 206 "All Groups" = " Все группы";211 "All Groups" = "ÐÑе гÑÑппÑ"; 207 212 208 213 /* Create torrent -> failed -> warning */ 209 "An unknown error has occurred." = " Произошла неизвестная ошибка.";214 "An unknown error has occurred." = "ÐÑПОзПÑла МеОзвеÑÑÐœÐ°Ñ ÐŸÑОбка."; 210 215 211 216 /* Tracker last announce */ 212 "Announce error" = " Ошибка анонса";217 "Announce error" = "ÐÑОбка аМПМÑа"; 213 218 214 219 /* Tracker next announce */ 215 "Announce in progress" = " Анонс в прогрессе";220 "Announce in progress" = "ÐÐœÐŸÐœÑ Ð² пÑПгÑеÑÑе"; 216 221 217 222 /* Tracker next announce */ 218 "Announce is queued" = " Анонс приостановлен";223 "Announce is queued" = "ÐÐœÐŸÐœÑ Ð¿ÑОПÑÑаМПвлеМ"; 219 224 220 225 /* Tracker next announce */ 221 "Announce not scheduled" = " Анонс не запланирован";226 "Announce not scheduled" = "ÐÐœÐŸÐœÑ ÐœÐµ заплаМОÑПваМ"; 222 227 223 228 /* Tracker last announce */ 224 "Announce timed out" = " Превышено время ожидания анонса";229 "Announce timed out" = "ÐÑевÑÑеМП вÑÐµÐŒÑ ÐŸÐ¶ÐžÐŽÐ°ÐœÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÑа"; 225 230 226 231 /* All toolbar item -> label */ 227 "Apply All" = " Применить все";232 "Apply All" = "ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²Ñе"; 228 233 229 234 /* Selected toolbar item -> label */ 230 "Apply Selected" = " Применить выбранные";235 "Apply Selected" = "ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе"; 231 236 232 237 /* Confirm Quit panel -> title */ 233 "Are you sure you want to quit?" = "Вы действительно хотите завершить программу?"; 238 "Are you sure you want to quit?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 239 ПÑОÑе завеÑÑОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌÑ?"; 234 240 235 241 /* Remove completed confirm panel -> title */ 236 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Вы действительно хотите удалить %@ завершенных раздач из списка?"; 242 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 243 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ %@ завеÑÑеММÑÑ 244 ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ ÐžÐ· ÑпОÑка?"; 237 245 238 246 /* Removal confirm panel -> title */ 239 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Вы действительно хотите удалить %@ раздач из списка и переместить их данные в Корзину?"; 247 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 248 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ %@ ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ ÐžÐ· ÑпОÑка О пеÑеЌеÑÑОÑÑ ÐžÑ 249 ЎаММÑе в ÐПÑзОМÑ?"; 240 250 241 251 /* Removal confirm panel -> title */ 242 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Вы действительно хотите удалить %@ раздач из списка?"; 252 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 253 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ %@ ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ ÐžÐ· ÑпОÑка?"; 243 254 244 255 /* Remove trackers alert -> title */ 245 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Выделено трекеров: %d. Вы действительно хотите удалить трекеры? "; 256 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "ÐÑЎелеМП ÑÑекеÑПв: %d. ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 257 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ ÑÑекеÑÑ? "; 246 258 247 259 /* Removal confirm panel -> title */ 248 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Вы действительно хотите удалить «%@» из списка раздач и переместить данные в Корзину?"; 260 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 261 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ Â«%@» Оз ÑпОÑка ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ðž пеÑеЌеÑÑОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе в ÐПÑзОМÑ?"; 249 262 250 263 /* Removal confirm panel -> title */ 251 264 252 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Вы действительно хотите удалить «%@» из списка раздач?"; 265 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 266 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ Â«%@» Оз ÑпОÑка ÑазЎаÑ?"; 253 267 254 268 /* Remove trackers alert -> title */ 255 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "Вы действительно хотите удалить этот трекер?"; 269 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 270 ПÑОÑе ÑЎалОÑÑ ÑÑÐŸÑ ÑÑекеÑ?"; 256 271 257 272 /* Stats reset -> title */ 258 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Вы действительно хотите очистить статистику?"; 273 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ 274 ПÑОÑе ПÑОÑÑОÑÑ ÑÑаÑОÑÑОкÑ?"; 259 275 260 276 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 261 "Available" = " Доступен";277 "Available" = "ÐПÑÑÑпеМ"; 262 278 263 279 /* Preferences -> toolbar item title */ 264 "Bandwidth" = " Ширина канала";280 "Bandwidth" = "КОÑОМа каМала"; 265 281 266 282 /* Growl notification description */ 267 "Bandwidth settings changed" = " Настройки ширины канала изменены";283 "Bandwidth settings changed" = "ÐаÑÑÑПйкО ÑОÑÐžÐœÑ ÐºÐ°ÐœÐ°Ð»Ð° ОзЌеМеМÑ"; 268 284 269 285 /* Groups -> Name */ 270 "Blue" = " Синяя";286 "Blue" = "СОМÑÑ"; 271 287 272 288 /* Add torrent -> same name -> button … … 286 302 287 303 288 "Cancel" = " Отменить";304 "Cancel" = "ÐÑЌеМОÑÑ"; 289 305 290 306 /* Torrent Table -> tooltip */ 291 "Change transfer settings" = " Изменить настройки передачи";307 "Change transfer settings" = "ÐзЌеМОÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО пеÑеЎаÑО"; 292 308 293 309 /* File Outline -> Menu */ 294 "Check Selected" = "Отметить выбранные"; 295 296 /* Torrent -> status string */ 297 "Checking existing data" = "Проверка существующих данных"; 310 "Check Selected" = "ÐÑЌеÑОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе"; 311 312 /* Torrent -> status string */ 313 "Checking existing data" = "ÐÑПвеÑка ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐžÑ 314 ЎаММÑÑ 315 "; 298 316 299 317 /* Message window -> save button */ 300 "Clear" = " Очистить";318 "Clear" = "ÐÑОÑÑОÑÑ"; 301 319 302 320 /* inspector -> peer table -> header */ 303 "Client" = " Клиент";321 "Client" = "ÐлОеМÑ"; 304 322 305 323 /* View menu -> Quick Look */ 306 "Close Quick Look" = " ЗакрытьQuick Look";324 "Close Quick Look" = "ÐакÑÑÑÑ Quick Look"; 307 325 308 326 /* Prefs -> Notifications */ 309 "Configure In Growl" = " Параметры вGrowl";327 "Configure In Growl" = "ÐаÑаЌеÑÑÑ Ð² Growl"; 310 328 311 329 /* Prefs -> Notifications */ 312 "Configure In System Preferences" = "Параметры в Системных настройках"; 330 "Configure In System Preferences" = "ÐаÑаЌеÑÑÑ Ð² СОÑÑеЌМÑÑ 331 МаÑÑÑÐŸÐ¹ÐºÐ°Ñ 332 "; 313 333 314 334 /* Blocklist -> message */ 315 "Connecting to site" = " Подключаюсь к сайту";335 "Connecting to site" = "ÐПЎклÑÑаÑÑÑ Ðº ÑайÑÑ"; 316 336 317 337 /* Torrent file copy alert -> title */ 318 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = " Копия «%@» не может быть создана";338 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "ÐÐŸÐ¿ÐžÑ Â«%@» Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑПзЎаМа"; 319 339 320 340 /* Create torrent -> failed -> warning */ 321 "Could not read \"%s\": %s." = " Не могу прочитать «%1$s»: %2$s.";341 "Could not read \"%s\": %s." = "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Â«%1$s»: %2$s."; 322 342 323 343 /* Create torrent -> failed -> warning */ 324 "Could not write \"%s\": %s." = " Не могу записать «%1$s»: %2$s.";344 "Could not write \"%s\": %s." = "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑаÑÑ Â«%1$s»: %2$s."; 325 345 326 346 /* Create toolbar item -> label 327 347 Create torrent -> blank address -> button */ 328 348 329 "Create" = " Создать";349 "Create" = "СПзЎаÑÑ"; 330 350 331 351 /* Drag overlay -> file */ 332 "Create a Torrent File" = " Создать торрент-файл";352 "Create a Torrent File" = "СПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 333 353 334 354 /* Create toolbar item -> tooltip */ 335 "Create torrent file" = " Создать торрент-файл";355 "Create torrent file" = "СПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 336 356 337 357 /* Create toolbar item -> palette label 338 358 Create torrent -> select file */ 339 359 340 "Create Torrent File" = " Создать торрент-файл";360 "Create Torrent File" = "СПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 341 361 342 362 /* Create torrent -> failed -> title */ 343 "Creation of \"%@\" failed." = " При создании «%@» произошла ошибка.";363 "Creation of \"%@\" failed." = "ÐÑО ÑПзЎаМОО «%@» пÑПОзПÑла ПÑОбка."; 344 364 345 365 /* Inspector -> peer -> status */ 346 "Currently downloading (interested and not choked)" = " Скачиваю (заинтересован и открыт)";366 "Currently downloading (interested and not choked)" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ (заОМÑеÑеÑПваМ О ПÑкÑÑÑ)"; 347 367 348 368 /* Inspector -> peer -> status */ 349 "Currently uploading (interested and not choked)" = " Раздаю (заинтересован и открыт)";369 "Currently uploading (interested and not choked)" = "Ð Ð°Ð·ÐŽÐ°Ñ (заОМÑеÑеÑПваМ О ПÑкÑÑÑ)"; 350 370 351 371 /* Message window -> table column */ 352 "Date" = " Дата";372 "Date" = "ÐаÑа"; 353 373 354 374 /* Message window -> level 355 375 Message window -> level string */ 356 376 357 "Debug" = " Отладка";377 "Debug" = "ÐÑлаЎка"; 358 378 359 379 /* Info options -> global setting */ 360 "disabled" = " отсутствуют";380 "disabled" = "ПÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ"; 361 381 362 382 /* inspector -> peer table -> header … … 367 387 368 388 369 "DL" = " С";389 "DL" = "С"; 370 390 371 391 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 372 "DL from %d" = " скачиваю от%d";392 "DL from %d" = "ÑкаÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐŸÑ %d"; 373 393 374 394 /* Torrent disk space alert -> button */ 375 "Do not check disk space again" = " Не проверять еще раз";395 "Do not check disk space again" = "Ðе пÑПвеÑÑÑÑ ÐµÑе Ñаз"; 376 396 377 397 /* Donation beg -> button */ 378 "Don't bug me about this ever again." = " Больше не спрашивать";398 "Don't bug me about this ever again." = "ÐПлÑÑе Ме ÑпÑаÑОваÑÑ"; 379 399 380 400 /* files tab -> tooltip */ 381 "Don't Download" = " Не скачивать";401 "Don't Download" = "Ðе ÑкаÑОваÑÑ"; 382 402 383 403 /* Donation beg -> button */ 384 "Donate" = " Сделать пожертвование";404 "Donate" = "СЎелаÑÑ Ð¿ÐŸÐ¶ÐµÑÑвПваМОе"; 385 405 386 406 /* Donation beg -> message */ 387 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Transmission продолжит работать вне зависимости от того, сделаете вы пожертвование или нет.";407 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Transmission пÑÐŸÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐžÑ ÑабПÑаÑÑ Ð²ÐœÐµ завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÑПгП, ÑЎелаеÑе Ð²Ñ Ð¿ÐŸÐ¶ÐµÑÑвПваМОе ОлО МеÑ."; 388 408 389 409 /* file table -> header tool tip 390 410 files tab -> tooltip */ 391 411 392 "Download" = " Скачать";412 "Download" = "СкаÑаÑÑ"; 393 413 394 414 /* Torrent disk space alert -> button */ 395 "Download Anyway" = " Скачать в любом случае";415 "Download Anyway" = "СкаÑаÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае"; 396 416 397 417 /* Growl notification title */ 398 "Download Complete" = " Скачивание завершено";418 "Download Complete" = "СкаÑОваМОе завеÑÑеМП"; 399 419 400 420 /* Blocklist -> message */ 401 "Download of the blocklist failed." = " Не могу скачать черный список.";421 "Download of the blocklist failed." = "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ ÑкаÑаÑÑ ÑеÑМÑй ÑпОÑПк."; 402 422 403 423 /* files tab -> tooltip */ 404 "Download Some" = " Файлы торрента";424 "Download Some" = "Ð€Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑПÑÑеМÑа"; 405 425 406 426 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 407 "Download speed" = " Скорость скачивания";427 "Download speed" = "СкПÑПÑÑÑ ÑкаÑОваМОÑ"; 408 428 409 429 /* Stats window -> label 410 430 tracker peer stat */ 411 431 412 "Downloaded" = " Скачали";413 414 /* Torrent -> status string */ 415 416 "Downloading" = " Скачиваю";432 "Downloaded" = "СкаÑалО"; 433 434 /* Torrent -> status string */ 435 436 "Downloading" = "СкаÑОваÑ"; 417 437 418 438 /* Blocklist -> message */ 419 "Downloading blocklist" = " Скачиваю черный список";420 421 /* Torrent -> status string */ 422 "Downloading from %d of %d peers" = " Скачиваю от %1$d из %2$d пользователей";423 424 /* Torrent -> status string */ 425 "Downloading from %d of 1 peer" = " Скачиваю от %d из 1 пользователя";439 "Downloading blocklist" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ ÑеÑМÑй ÑпОÑПк"; 440 441 /* Torrent -> status string */ 442 "Downloading from %d of %d peers" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐŸÑ %1$d Оз %2$d пПлÑзПваÑелей"; 443 444 /* Torrent -> status string */ 445 "Downloading from %d of 1 peer" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐŸÑ %d Оз 1 пПлÑзПваÑелÑ"; 426 446 427 447 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 428 "Downloading From Peer" = " Скачиваю от пользователя";448 "Downloading From Peer" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ"; 429 449 430 450 /* inspector -> web seed table -> header tool tip */ 431 "Downloading From Web Seed" = " Скачиваю с сайта";451 "Downloading From Web Seed" = "СкаÑÐžÐ²Ð°Ñ Ñ ÑайÑа"; 432 452 433 453 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 434 "encrypted" = " зашифрованный";454 "encrypted" = "заÑОÑÑПваММÑй"; 435 455 436 456 /* inspector -> peer table -> header tool tip 437 457 Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 438 "Encrypted Connection" = " Зашифрованное соединение";458 "Encrypted Connection" = "ÐаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе"; 439 459 440 460 /* Message window -> level … … 443 463 444 464 445 "Error" = " Ошибка";465 "Error" = "ÐÑОбка"; 446 466 447 467 /* Inspector -> tab 448 468 Inspector view -> title */ 449 469 450 "Files" = " Файлы";470 "Files" = "ЀайлÑ"; 451 471 452 472 /* Filter toolbar item -> label … … 455 475 456 476 457 "Filter" = " Фильтр";477 "Filter" = "ЀОлÑÑÑ"; 458 478 459 479 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 460 "From: cache" = " Источник: кеш";480 "From: cache" = "ÐÑÑПÑМОк: кеÑ"; 461 481 462 482 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 463 "From: distributed hash table" = "Источник: распределенная хеш-таблица"; 483 "From: distributed hash table" = "ÐÑÑПÑМОк: ÑаÑпÑÐµÐŽÐµÐ»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ñ 484 еÑ-ÑаблОÑа"; 464 485 465 486 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 466 "From: incoming connection" = "Источник: входящее подключение"; 487 "From: incoming connection" = "ÐÑÑПÑМОк: Ð²Ñ 488 ПЎÑÑее пПЎклÑÑеМОе"; 467 489 468 490 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 469 "From: libtorrent extension protocol handshake" = " Источник: расширения протокола рукопожатийlibtorrent";491 "From: libtorrent extension protocol handshake" = "ÐÑÑПÑМОк: ÑаÑÑОÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑПÑПкПла ÑÑкПпПжаÑОй libtorrent"; 470 492 471 493 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 472 "From: local peer discovery" = " Источник: местное обнаружение пользователей";494 "From: local peer discovery" = "ÐÑÑПÑМОк: ЌеÑÑМПе ПбМаÑÑжеМОе пПлÑзПваÑелей"; 473 495 474 496 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 475 "From: peer exchange" = " Источник: обмен пользователями";497 "From: peer exchange" = "ÐÑÑПÑМОк: ПбЌеМ пПлÑзПваÑелÑЌО"; 476 498 477 499 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 478 "From: tracker" = " Источник: трекер";500 "From: tracker" = "ÐÑÑПÑМОк: ÑÑекеÑ"; 479 501 480 502 /* File size - gigabytes */ 481 503 482 "GB" = " ГБ";504 "GB" = "ÐÐ"; 483 505 484 506 /* Transfer speed (gigabytes per second) */ 485 "GB/s" = " ГБ/с";507 "GB/s" = "ÐÐ/Ñ"; 486 508 487 509 /* Preferences -> toolbar item title */ 488 "General" = " Основные";510 "General" = "ÐÑМПвМÑе"; 489 511 490 512 /* Inspector -> tab 491 513 Inspector view -> title */ 492 514 493 "General Info" = " Информация";515 "General Info" = "ÐМÑПÑЌаÑОÑ"; 494 516 495 517 /* Status Bar -> speed tooltip */ 496 "Global download limit" = " Общее ограничене скорости скачивания";518 "Global download limit" = "ÐбÑее ПгÑаМОÑеМе ÑкПÑПÑÑО ÑкаÑОваМОÑ"; 497 519 498 520 /* Status Bar -> speed tooltip */ 499 "Global upload limit" = " Общее огранчение скорости раздачи";521 "Global upload limit" = "ÐбÑее ПгÑаМÑеМОе ÑкПÑПÑÑО ÑазЎаÑО"; 500 522 501 523 /* Tracker last announce */ 502 "got %d peers" = "%d пользов.";524 "got %d peers" = "%d пПлÑзПв."; 503 525 504 526 /* Tracker last announce */ 505 "got 1 peer" = "1 пользователь";527 "got 1 peer" = "1 пПлÑзПваÑелÑ"; 506 528 507 529 /* Groups -> Name */ 508 "Gray" = " Серая";530 "Gray" = "СеÑаÑ"; 509 531 510 532 /* Groups -> Name */ 511 "Green" = " Зеленая";533 "Green" = "ÐелеМаÑ"; 512 534 513 535 /* Groups -> Button */ 514 "Group" = " Группы";536 "Group" = "ÐÑÑппÑ"; 515 537 516 538 /* Preferences -> toolbar item title */ 517 "Groups" = " Группы";539 "Groups" = "ÐÑÑппÑ"; 518 540 519 541 /* View menu -> Filter Bar */ 520 "Hide Filter Bar" = " Скрыть фильтр";542 "Hide Filter Bar" = "СкÑÑÑÑ ÑОлÑÑÑ"; 521 543 522 544 /* View menu -> Inspector */ 523 "Hide Inspector" = " Скрыть инспектор";545 "Hide Inspector" = "СкÑÑÑÑ ÐžÐœÑпекÑПÑ"; 524 546 525 547 /* View menu -> Status Bar */ 526 "Hide Status Bar" = " Скрыть панель статуса";548 "Hide Status Bar" = "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ»Ñ ÑÑаÑÑÑа"; 527 549 528 550 /* File Outline -> Priority Menu */ 529 "High" = " Выской";551 "High" = "ÐÑÑкПй"; 530 552 531 553 /* files tab -> tooltip */ 532 "High Priority" = " Высокий приоритет";554 "High Priority" = "ÐÑÑПкОй пÑОПÑОÑеÑ"; 533 555 534 556 /* Legal alert -> button */ 535 "I Accept" = " Подтверждаю";557 "I Accept" = "ÐПЎÑвеÑжЎаÑ"; 536 558 537 559 /* Add torrent -> same name -> message */ 538 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Если вы хотите использовать существующие данные, корневая папка должна быть внутри выбранной."; 560 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "ÐÑлО Ð²Ñ Ñ 561 ПÑОÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОе ЎаММÑе, кПÑÐœÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° ЎПлжМа бÑÑÑ Ð²ÐœÑÑÑО вÑбÑаММПй."; 539 562 540 563 /* Torrent -> eta string */ 541 "inactive" = " неактивен";564 "inactive" = "МеакÑОвеМ"; 542 565 543 566 /* Message window -> level 544 567 Message window -> level string */ 545 568 546 "Info" = " Информация";569 "Info" = "ÐМÑПÑЌаÑОÑ"; 547 570 548 571 /* Inspector toolbar item -> label */ 549 "Inspector" = " Инспектор";572 "Inspector" = "ÐМÑпекÑПÑ"; 550 573 551 574 /* URL sheet label */ 552 "Internet address of torrent file:" = " Адрес торрент-файла:";575 "Internet address of torrent file:" = "ÐÐŽÑÐµÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайла:"; 553 576 554 577 /* inspector -> peer table -> header */ 555 "IP Address" = "IP- адрес";578 "IP Address" = "IP-аЎÑеÑ"; 556 579 557 580 /* Download not a torrent -> message */ 558 "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = " Файл «%1$@» из %2$@ не является торрент-файлом.";581 "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Ѐайл «%1$@» Оз %2$@ Ме ÑвлÑеÑÑÑ ÑПÑÑеМÑ-ÑайлПЌ."; 559 582 560 583 /* File size - kilobytes */ 561 584 562 "KB" = " КБ";585 "KB" = "ÐÐ"; 563 586 564 587 /* Transfer speed (kilobytes per second) */ 565 "KB/s" = " КБ/с";588 "KB/s" = "ÐÐ/Ñ"; 566 589 567 590 /* Tracker last announce */ 568 "Last Announce" = " Последний анонс";591 "Last Announce" = "ÐПÑлеЎМОй аМПМÑ"; 569 592 570 593 /* Tracker last scrape */ 571 "Last Scrape" = " Последний запрос";594 "Last Scrape" = "ÐПÑлеЎМОй запÑПÑ"; 572 595 573 596 /* Prefs -> blocklist -> message */ 574 "Last updated" = " Последнее обновление";597 "Last updated" = "ÐПÑлеЎМее ПбМПвлеМОе"; 575 598 576 599 /* tracker peer stat */ 577 "Leechers" = "Скачивающих"; 600 "Leechers" = "СкаÑОваÑÑÐžÑ 601 "; 578 602 579 603 /* About window -> license button */ 580 "License" = " Лицензия";604 "License" = "ÐОÑеМзОÑ"; 581 605 582 606 /* Action menu -> upload/download limit 583 607 torrent action menu -> upload/download limit */ 584 608 585 "Limit (%d KB/s)" = " С ограничением (%d КБ/с)";609 "Limit (%d KB/s)" = "С ПгÑаМОÑеМОеЌ (%d ÐÐ/Ñ)"; 586 610 587 611 /* Save log alert panel -> title */ 588 "Log Could Not Be Saved" = "Журнал не может быть сохранен"; 612 "Log Could Not Be Saved" = "ÐÑÑМал Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐŸÑ 613 ÑаМеМ"; 589 614 590 615 /* File Outline -> Priority Menu */ 591 "Low" = " Низкий";616 "Low" = "ÐОзкОй"; 592 617 593 618 /* files tab -> tooltip */ 594 "Low Priority" = " Низкий приоритет";619 "Low Priority" = "ÐОзкОй пÑОПÑОÑеÑ"; 595 620 596 621 /* Open duplicate magnet alert -> title */ 597 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet- ссылка является копией существующей раздачи.";622 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet-ÑÑÑлка ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÐµÐ¹ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑазЎаÑО."; 598 623 599 624 /* Inspector -> selected torrents 600 625 Torrent -> progress string */ 601 626 602 "Magnetized transfer" = "Magnet- раздача";627 "Magnetized transfer" = "Magnet-ÑазЎаÑа"; 603 628 604 629 /* File size - megabytes */ 605 630 606 "MB" = " МБ";631 "MB" = "ÐÐ"; 607 632 608 633 /* Transfer speed (megabytes per second) */ 609 "MB/s" = " МБ/с";634 "MB/s" = "ÐÐ/Ñ"; 610 635 611 636 /* Message window -> table column */ 612 "Message" = " Сообщение";637 "Message" = "СППбÑеМОе"; 613 638 614 639 /* Message window -> title */ 615 "Message Log" = " Журнал сообщений";640 "Message Log" = "ÐÑÑМал ÑППбÑеМОй"; 616 641 617 642 /* files tab -> tooltip */ 618 "Multiple Priorities" = " Разные приоритеты";643 "Multiple Priorities" = "РазМÑе пÑОПÑОÑеÑÑ"; 619 644 620 645 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip … … 629 654 630 655 631 "N/A" = "Нет данных"; 656 "N/A" = "ÐÐµÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ 657 "; 632 658 633 659 /* Filter Bar -> filter menu */ 634 "Name" = " Имя";660 "Name" = "ÐÐŒÑ"; 635 661 636 662 /* Preferences -> toolbar item title */ 637 "Network" = " Сеть";663 "Network" = "СеÑÑ"; 638 664 639 665 /* Prefs -> blocklist -> message */ 640 "Never" = " Никогда";666 "Never" = "ÐОкПгЎа"; 641 667 642 668 /* Inspector -> tracker table */ 643 "New Tier" = " Новый уровень";669 "New Tier" = "ÐПвÑй ÑÑПвеМÑ"; 644 670 645 671 /* Tracker next announce */ 646 "Next announce in %@" = " Следующий анонс через%@";672 "Next announce in %@" = "СлеЎÑÑÑОй Ð°ÐœÐŸÐœÑ ÑеÑез %@"; 647 673 648 674 /* Group table row */ 649 "No Group" = " ✕";675 "No Group" = "â"; 650 676 651 677 /* Inspector -> selected torrents */ 652 "No Torrents Selected" = " Ни один торрент не выбран";678 "No Torrents Selected" = "ÐО ПЎОМ ÑПÑÑÐµÐœÑ ÐœÐµ вÑбÑаМ"; 653 679 654 680 /* Groups -> Button … … 656 682 657 683 658 "None" = " ✕";684 "None" = "â"; 659 685 660 686 /* Donation beg -> button */ 661 "Nope" = " Нет";687 "Nope" = "ÐеÑ"; 662 688 663 689 /* File Outline -> Priority Menu */ 664 "Normal" = " Нормальный";690 "Normal" = "ÐПÑЌалÑМÑй"; 665 691 666 692 /* files tab -> tooltip */ 667 "Normal Priority" = " Нормальный приоритет";693 "Normal Priority" = "ÐПÑЌалÑМÑй пÑОПÑОÑеÑ"; 668 694 669 695 /* Torrent disk space alert -> title */ 670 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = " Недостаточно места на диске для скачивания «%@».";696 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "ÐеЎПÑÑаÑПÑМП ЌеÑÑа Ма ЎОÑке ÐŽÐ»Ñ ÑкаÑÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Â«%@»."; 671 697 672 698 /* About window -> license close button … … 709 735 710 736 /* Remove completed confirm panel -> message */ 711 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = " Для восстановления удаленной раздачи потребуется торрент-файл или magnet-ссылка.";737 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "ÐÐ»Ñ Ð²ÐŸÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑЎалеММПй ÑазЎаÑО пПÑÑебÑеÑÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл ОлО magnet-ÑÑÑлка."; 712 738 713 739 /* Removal confirm panel -> message part 2 */ 714 740 715 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = " После удаления продолжение раздач потребует наличия торрент-файла или magnet-ссылок.";741 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "ÐПÑле ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑПЎПлжеМОе ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÑÑебÑÐµÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑÐžÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайла ОлО magnet-ÑÑÑлПк."; 716 742 717 743 /* Remove trackers alert -> message */ 718 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Transmission не будет пытаться подключиться к трекеру после того, как он будет удален. Это действие невозможно отменить.";744 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Transmission Ме бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑОÑÑÑÑ Ðº ÑÑекеÑÑ Ð¿ÐŸÑле ÑПгП, как ПМ бÑÐŽÐµÑ ÑЎалеМ. ÐÑП ЎейÑÑвОе МевПзЌПжМП ПÑЌеМОÑÑ."; 719 745 720 746 /* Remove trackers alert -> message */ 721 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Transmission не будет пытаться подключиться к трекерам после того, как они будет удален. Это действие невозможно отменить.";747 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Transmission Ме бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑОÑÑÑÑ Ðº ÑÑекеÑаЌ пПÑле ÑПгП, как ПМО бÑÐŽÐµÑ ÑЎалеМ. ÐÑП ЎейÑÑвОе МевПзЌПжМП ПÑЌеМОÑÑ."; 722 748 723 749 /* File Outline -> Menu */ 724 "Only Check Selected" = " Отметить только выбранные";750 "Only Check Selected" = "ÐÑЌеÑОÑÑ ÑПлÑкП вÑбÑаММÑе"; 725 751 726 752 /* Open toolbar item -> label */ 727 753 728 "Open" = " Открыть";754 "Open" = "ÐÑкÑÑÑÑ"; 729 755 730 756 /* Open address toolbar item -> label */ 731 "Open Address" = " Открыть адрес";757 "Open Address" = "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°ÐŽÑеÑ"; 732 758 733 759 /* Open address toolbar item -> palette label */ 734 "Open Torrent Address" = " Открыть торрент по адресу";760 "Open Torrent Address" = "ÐÑкÑÑÑÑ ÑПÑÑÐµÐœÑ Ð¿ÐŸ аЎÑеÑÑ"; 735 761 736 762 /* Open toolbar item -> tooltip */ 737 "Open torrent files" = " Открыть торрент-файл";763 "Open torrent files" = "ÐÑкÑÑÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 738 764 739 765 /* Open toolbar item -> palette label */ 740 "Open Torrent Files" = " Открыть торрент-файл";766 "Open Torrent Files" = "ÐÑкÑÑÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 741 767 742 768 /* Open address toolbar item -> tooltip */ 743 "Open torrent web address" = " Открыть торрент поURL";769 "Open torrent web address" = "ÐÑкÑÑÑÑ ÑПÑÑÐµÐœÑ Ð¿ÐŸ URL"; 744 770 745 771 /* Inspector -> tab 746 772 Inspector view -> title */ 747 773 748 "Options" = " Опции";774 "Options" = "ÐпÑОО"; 749 775 750 776 /* Groups -> Name */ 751 "Orange" = " Оранжевая";777 "Orange" = "ÐÑаМжеваÑ"; 752 778 753 779 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 754 "Partial Seed" = " Частичная раздача";780 "Partial Seed" = "ЧаÑÑОÑÐœÐ°Ñ ÑазЎаÑа"; 755 781 756 782 /* All toolbar item -> palette label */ 757 "Pause / Resume All" = " Приостановить/возобновить все";783 "Pause / Resume All" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ/вПзПбМПвОÑÑ Ð²Ñе"; 758 784 759 785 /* Selected toolbar item -> palette label */ 760 "Pause / Resume Selected" = " Приостановить/возобновить выбранные";786 "Pause / Resume Selected" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ/вПзПбМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе"; 761 787 762 788 /* All toolbar item -> label */ 763 789 764 "Pause All" = " Приостановить все";790 "Pause All" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ Ð²Ñе"; 765 791 766 792 /* All toolbar item -> tooltip */ 767 "Pause all transfers" = " Приостановить все раздачи";793 "Pause all transfers" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ Ð²Ñе ÑазЎаÑО"; 768 794 769 795 /* Selected toolbar item -> label */ 770 "Pause Selected" = " Приостановить выбранное";796 "Pause Selected" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММПе"; 771 797 772 798 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 773 "Pause selected transfers" = " Приостановить выбранные раздачи";799 "Pause selected transfers" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе ÑазЎаÑО"; 774 800 775 801 /* Torrent Table -> tooltip */ 776 "Pause the transfer" = " Приостановить раздачу";777 778 /* Torrent -> status string */ 779 780 "Paused" = " Приостановлены";802 "Pause the transfer" = "ÐÑОПÑÑаМПвОÑÑ ÑазЎаÑÑ"; 803 804 /* Torrent -> status string */ 805 806 "Paused" = "ÐÑОПÑÑаМПвлеМÑ"; 781 807 782 808 /* Inspector -> peer -> status */ 783 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = " Имеющиеся у пользователя части торрента вас не интересуют";809 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "ÐЌеÑÑОеÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑО ÑПÑÑеМÑа Ð²Ð°Ñ ÐœÐµ ОМÑеÑеÑÑÑÑ"; 784 810 785 811 /* Inspector -> peer -> status */ 786 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Пользователь заинтересован в имеющихся у вас частях торрента, но вы его блокируете"; 812 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "ÐПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÐžÐœÑеÑеÑПваМ в ОЌеÑÑÐžÑ 813 ÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÑÑ 814 ÑПÑÑеМÑа, МП Ð²Ñ ÐµÐ³ÐŸ блПкОÑÑеÑе"; 787 815 788 816 /* Inspector -> tab … … 791 819 792 820 793 "Peers" = " Пользователи";821 "Peers" = "ÐПлÑзПваÑелО"; 794 822 795 823 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 796 "Port" = " Порт";824 "Port" = "ÐПÑÑ"; 797 825 798 826 /* Preferences -> Network -> port status */ 799 "Port check site is down" = " Сайт проверки порта недоступен";827 "Port check site is down" = "Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑПвеÑкО пПÑÑа МеЎПÑÑÑпеМ"; 800 828 801 829 /* Preferences -> Network -> port status */ 802 "Port is closed" = " Порт закрыт";830 "Port is closed" = "ÐПÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑ"; 803 831 804 832 /* Preferences -> Network -> port status */ 805 "Port is open" = " Порт открыт";833 "Port is open" = "ÐПÑÑ ÐŸÑкÑÑÑ"; 806 834 807 835 /* File Outline -> Menu 808 836 file table -> header tool tip */ 809 837 810 "Priority" = " Приоритет";838 "Priority" = "ÐÑОПÑОÑеÑ"; 811 839 812 840 /* files tab -> tooltip */ 813 "Priority Not Available" = " Приоритет недоступен";841 "Priority Not Available" = "ÐÑОПÑОÑÐµÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпеМ"; 814 842 815 843 /* Inspector -> private torrent */ 816 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = " Частный торрент, обнаружение пользователей вне трекера отключено";844 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "ЧаÑÑМÑй ÑПÑÑеМÑ, ПбМаÑÑжеМОе пПлÑзПваÑелей вМе ÑÑекеÑа ПÑклÑÑеМП"; 817 845 818 846 /* Message window -> table column */ 819 "Process" = " Процесс";847 "Process" = "ÐÑПÑеÑÑ"; 820 848 821 849 /* Blocklist -> message */ 822 "Processing blocklist" = " Обрабатываю черный список";850 "Processing blocklist" = "ÐбÑабаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑМÑй ÑпОÑПк"; 823 851 824 852 /* Stats window -> label */ 825 "Program Started" = " Запущено";853 "Program Started" = "ÐапÑÑеМП"; 826 854 827 855 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 828 "Progress: %@" = " Прогресс: %@";856 "Progress: %@" = "ÐÑПгÑеÑÑ: %@"; 829 857 830 858 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 831 "Protocol: %@" = " Протокол: %@";859 "Protocol: %@" = "ÐÑПÑПкПл: %@"; 832 860 833 861 /* Inspector -> private torrent */ 834 "Public Torrent" = " Публичный торрент";862 "Public Torrent" = "ÐÑблОÑМÑй ÑПÑÑеМÑ"; 835 863 836 864 /* Groups -> Name */ 837 "Purple" = " Пурпурная";865 "Purple" = "ÐÑÑпÑÑМаÑ"; 838 866 839 867 /* QuickLook toolbar item -> label … … 844 872 845 873 846 "Quick Look" = " Быстрый просмотр";874 "Quick Look" = "ÐÑÑÑÑÑй пÑПÑЌПÑÑ"; 847 875 848 876 /* Confirm Quit panel -> button … … 850 878 Transmission already running alert -> button */ 851 879 852 "Quit" = " Завершить";880 "Quit" = "ÐавеÑÑОÑÑ"; 853 881 854 882 /* Dock Badger -> quit */ 855 "Quitting" = " Заверш.";883 "Quitting" = "ÐавеÑÑ."; 856 884 857 885 /* Stats window -> label … … 862 890 863 891 864 "Ratio" = " Рейтинг";892 "Ratio" = "РейÑОМг"; 865 893 866 894 /* Groups -> Name */ 867 "Red" = " Красная";895 "Red" = "ÐÑаÑМаÑ"; 868 896 869 897 /* Action menu -> status string toggle */ 870 "Remaining Time" = " Оставшееся время";898 "Remaining Time" = "ÐÑÑавÑееÑÑ Ð²ÑеЌÑ"; 871 899 872 900 /* Torrent -> eta string */ 873 "remaining time unknown" = " оставшееся время неизвестно";901 "remaining time unknown" = "ПÑÑавÑееÑÑ Ð²ÑÐµÐŒÑ ÐœÐµÐžÐ·Ð²ÐµÑÑМП"; 874 902 875 903 /* Preferences -> toolbar item title */ 876 "Remote" = " Удаленное управление";904 "Remote" = "УЎалеММПе ÑпÑавлеМОе"; 877 905 878 906 /* Removal confirm panel -> button … … 882 910 883 911 884 "Remove" = " Удалить";912 "Remove" = "УЎалОÑÑ"; 885 913 886 914 /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ 887 "Remove all transfers that have completed seeding." = " Удалить все завершенные раздачи";915 "Remove all transfers that have completed seeding." = "УЎалОÑÑ Ð²Ñе завеÑÑеММÑе ÑазЎаÑО"; 888 916 889 917 /* Remove toolbar item -> palette label */ 890 "Remove Selected" = " Удалить выбранные";918 "Remove Selected" = "УЎалОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе"; 891 919 892 920 /* Inspector view -> tracker buttons */ 893 "Remove selected trackers" = " Удалить выбранные трекеры";921 "Remove selected trackers" = "УЎалОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе ÑÑекеÑÑ"; 894 922 895 923 /* Remove toolbar item -> tooltip */ 896 "Remove selected transfers" = " Удалить выбранные раздачи";924 "Remove selected transfers" = "УЎалОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе ÑазЎаÑО"; 897 925 898 926 /* rename sheet button */ 899 "Rename" = " Переименовать";927 "Rename" = "ÐеÑеОЌеМПваÑÑ"; 900 928 901 929 /* File Outline -> Menu */ 902 "Rename File" = " Переименовать файл";930 "Rename File" = "ÐеÑеОЌеМПваÑÑ Ñайл"; 903 931 904 932 /* rename sheet label */ 905 "Rename the file \"%@\":" = " Переименовать файл «%@»";933 "Rename the file \"%@\":" = "ÐеÑеОЌеМПваÑÑ Ñайл «%@»"; 906 934 907 935 /* Stats reset -> button 908 936 Stats window -> reset button */ 909 937 910 "Reset" = " Очистить";938 "Reset" = "ÐÑОÑÑОÑÑ"; 911 939 912 940 /* All toolbar item -> label */ 913 941 914 "Resume All" = " Возобновить все";942 "Resume All" = "ÐПзПбМПвОÑÑ Ð²Ñе"; 915 943 916 944 /* All toolbar item -> tooltip */ 917 "Resume all transfers" = " Возобновить все раздачи";945 "Resume all transfers" = "ÐПзПбМПвОÑÑ Ð²Ñе ÑазЎаÑО"; 918 946 919 947 /* Selected toolbar item -> label */ 920 "Resume Selected" = " Возобновить выбранные";948 "Resume Selected" = "ÐПзПбМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе"; 921 949 922 950 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 923 "Resume selected transfers" = " Возобновить выбранные раздачи";951 "Resume selected transfers" = "ÐПзПбМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑе ÑазЎаÑО"; 924 952 925 953 /* Torrent cell -> button info */ 926 "Resume the transfer" = " Возобновить раздачу";954 "Resume the transfer" = "ÐПзПбМПвОÑÑ ÑазЎаÑÑ"; 927 955 928 956 /* Torrent cell -> button info */ 929 "Resume the transfer right away" = " Возобновить раздачу прямо сейчас";957 "Resume the transfer right away" = "ÐПзПбМПвОÑÑ ÑазЎаÑÑ Ð¿ÑÑЌП ÑейÑаÑ"; 930 958 931 959 /* Stats window -> label */ 932 "Running Time" = " Время работы";960 "Running Time" = "ÐÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÑ"; 933 961 934 962 /* Message window -> save button */ 935 "Save" = "Сохранить"; 963 "Save" = "Ð¡ÐŸÑ 964 ÑаМОÑÑ"; 936 965 937 966 /* Tracker last scrape */ 938 "Scrape error" = " Ошибка запроса";967 "Scrape error" = "ÐÑОбка запÑПÑа"; 939 968 940 969 /* Tracker last scrape */ 941 "Scrape timed out" = " Тайм-аут запроса";970 "Scrape timed out" = "ТайЌ-аÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑПÑа"; 942 971 943 972 /* tracker peer stat */ 944 "Seeders" = "Раздающих"; 945 946 /* Torrent -> status string */ 947 948 "Seeding" = "Раздаю"; 949 950 /* Torrent -> status string */ 951 "Seeding complete" = "Раздача завершена"; 973 "Seeders" = "РазЎаÑÑÐžÑ 974 "; 975 976 /* Torrent -> status string */ 977 978 "Seeding" = "РазЎаÑ"; 979 980 /* Torrent -> status string */ 981 "Seeding complete" = "РазЎаÑа завеÑÑеМа"; 952 982 953 983 /* Growl notification title */ 954 "Seeding Complete" = " Раздача завершена";955 956 /* Torrent -> status string */ 957 "Seeding to %d of %d peers" = " Раздаю к %1$d из %2$d пользователей";958 959 /* Torrent -> status string */ 960 "Seeding to %d of 1 peer" = " Раздаю к %d из 1 пользователя";984 "Seeding Complete" = "РазЎаÑа завеÑÑеМа"; 985 986 /* Torrent -> status string */ 987 "Seeding to %d of %d peers" = "Ð Ð°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ðº %1$d Оз %2$d пПлÑзПваÑелей"; 988 989 /* Torrent -> status string */ 990 "Seeding to %d of 1 peer" = "Ð Ð°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ðº %d Оз 1 пПлÑзПваÑелÑ"; 961 991 962 992 /* Create torrent -> location sheet -> button … … 969 999 970 1000 971 "Select" = " Выбрать";1001 "Select" = "ÐÑбÑаÑÑ"; 972 1002 973 1003 /* Create torrent -> select file */ 974 "Select a file or folder for the torrent file." = " Выберите папку или файл для торрента.";1004 "Select a file or folder for the torrent file." = "ÐÑбеÑОÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐžÐ»Ðž Ñайл ÐŽÐ»Ñ ÑПÑÑеМÑа."; 975 1005 976 1006 /* Add -> select destination folder */ 977 "Select the download folder for \"%@\"" = " Выберите папку для скачивания «%@»";1007 "Select the download folder for \"%@\"" = "ÐÑбеÑОÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐŽÐ»Ñ ÑкаÑÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Â«%@»"; 978 1008 979 1009 /* Create torrent -> location sheet -> message */ 980 "Select the name and location for the torrent file." = " Выберите имя и местоположение для торрент-файла.";1010 "Select the name and location for the torrent file." = "ÐÑбеÑОÑе ÐžÐŒÑ Ðž ЌеÑÑПпПлПжеМОе ÐŽÐ»Ñ ÑПÑÑеМÑ-Ñайла."; 981 1011 982 1012 /* Move torrent -> select destination folder */ 983 "Select the new folder for %d data files." = "Выберите новую папку для %d файлов данных."; 1013 "Select the new folder for %d data files." = "ÐÑбеÑОÑе МПвÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐŽÐ»Ñ %d ÑайлПв ЎаММÑÑ 1014 ."; 984 1015 985 1016 /* Move torrent -> select destination folder */ 986 "Select the new folder for \"%@\"." = " Выберите новую папку для «%@».";1017 "Select the new folder for \"%@\"." = "ÐÑбеÑОÑе МПвÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐŽÐ»Ñ Â«%@»."; 987 1018 988 1019 /* Status Bar -> status menu */ 989 "Session Ratio" = " Рейтинг за сессию";1020 "Session Ratio" = "РейÑОМг за ÑеÑÑОÑ"; 990 1021 991 1022 /* Status Bar -> status menu */ 992 "Session Transfer" = " Роздано за сессию";1023 "Session Transfer" = "РПзЎаМП за ÑеÑÑОÑ"; 993 1024 994 1025 /* Share toolbar item -> label 995 1026 Share toolbar item -> palette label */ 996 1027 997 "Share" = " Отправить";1028 "Share" = "ÐÑпÑавОÑÑ"; 998 1029 999 1030 /* Share toolbar item -> tooltip */ 1000 "Share torrent file" = " Отправить торрент-файл";1031 "Share torrent file" = "ÐÑпÑавОÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл"; 1001 1032 1002 1033 /* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */ 1003 "Shortcuts for changing global settings." = " Общие настройки раздач";1034 "Shortcuts for changing global settings." = "ÐбÑОе МаÑÑÑПйкО ÑазЎаÑ"; 1004 1035 1005 1036 /* notification button */ 1006 "Show" = " Показать";1037 "Show" = "ÐПказаÑÑ"; 1007 1038 1008 1039 /* View menu -> Filter Bar */ 1009 "Show Filter Bar" = " Показать фильтр";1040 "Show Filter Bar" = "ÐПказаÑÑ ÑОлÑÑÑ"; 1010 1041 1011 1042 /* File Outline -> Menu */ 1012 "Show in Finder" = " Показать вFinder";1043 "Show in Finder" = "ÐПказаÑÑ Ð² Finder"; 1013 1044 1014 1045 /* View menu -> Inspector */ 1015 "Show Inspector" = " Показать инспектор";1046 "Show Inspector" = "ÐПказаÑÑ ÐžÐœÑпекÑПÑ"; 1016 1047 1017 1048 /* View menu -> Status Bar */ 1018 "Show Status Bar" = " Показать панель статуса";1049 "Show Status Bar" = "ÐПказаÑÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ»Ñ ÑÑаÑÑÑа"; 1019 1050 1020 1051 /* Torrent cell -> button info */ 1021 "Show the data file in Finder" = " Показать данные вFinder";1052 "Show the data file in Finder" = "ÐПказаÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе в Finder"; 1022 1053 1023 1054 /* Status Bar -> speed tooltip */ 1024 1055 1025 "Speed Limit" = " Ограничение скорости";1056 "Speed Limit" = "ÐгÑаМОÑеМОе ÑкПÑПÑÑО"; 1026 1057 1027 1058 /* Growl notification title */ 1028 "Speed Limit Auto Disabled" = " Ограничение скорости отключено";1059 "Speed Limit Auto Disabled" = "ÐгÑаМОÑеМОе ÑкПÑПÑÑО ПÑклÑÑеМП"; 1029 1060 1030 1061 /* Growl notification title */ 1031 "Speed Limit Auto Enabled" = " Ограничение скорости включено";1062 "Speed Limit Auto Enabled" = "ÐгÑаМОÑеМОе ÑкПÑПÑÑО вклÑÑеМП"; 1032 1063 1033 1064 /* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ 1034 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = " Будет использовано ограничение скорости вместо настроек ширины канала";1035 1036 /* Torrent -> status string */ 1037 "Stalled" = " Неактивна";1065 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "ÐÑÐŽÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваМП ПгÑаМОÑеМОе ÑкПÑПÑÑО вЌеÑÑП МаÑÑÑПек ÑОÑÐžÐœÑ ÐºÐ°ÐœÐ°Ð»Ð°"; 1066 1067 /* Torrent -> status string */ 1068 "Stalled" = "ÐеакÑОвМа"; 1038 1069 1039 1070 /* Stats window -> title */ 1040 "Statistics" = " Статистика";1071 "Statistics" = "СÑаÑОÑÑОка"; 1041 1072 1042 1073 /* Action menu -> status string toggle */ 1043 "Status of Selected Files" = "Статус выбранных файлов"; 1074 "Status of Selected Files" = "СÑаÑÑÑ Ð²ÑбÑаММÑÑ 1075 ÑайлПв"; 1044 1076 1045 1077 /* Action menu -> ratio stop 1046 1078 torrent action menu -> ratio stop */ 1047 1079 1048 "Stop at Ratio (%.2f)" = " Остановить при рейтинге(%.2f)";1080 "Stop at Ratio (%.2f)" = "ÐÑÑаМПвОÑÑ Ð¿ÑО ÑейÑОМге (%.2f)"; 1049 1081 1050 1082 /* Torrent cell -> button info */ 1051 "Stop waiting to start" = " Не ожидать начала";1083 "Stop waiting to start" = "Ðе ПжОЎаÑÑ ÐœÐ°Ñала"; 1052 1084 1053 1085 /* Donation beg -> title */ 1054 "Support open-source indie software" = "Поддержите независимую программу с открытым исходным кодом"; 1086 "Support open-source indie software" = "ÐПЎЎеÑжОÑе МезавОÑОЌÑÑ Ð¿ÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ñ ÐŸÑкÑÑÑÑÐŒ ОÑÑ 1087 ПЎМÑÐŒ кПЎПЌ"; 1055 1088 1056 1089 /* File size - terabytes */ 1057 1090 1058 "TB" = " ТБ";1091 "TB" = "ТÐ"; 1059 1092 1060 1093 /* Transfer speed (terabytes per second) */ 1061 "TB/s" = " ТБ/с";1094 "TB/s" = "ТÐ/Ñ"; 1062 1095 1063 1096 /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */ 1064 "The chosen torrent file location does not exist." = " Выбранная для торрент-файла папка отсутствует.";1097 "The chosen torrent file location does not exist." = "ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑПÑÑеМÑ-Ñайла папка ПÑÑÑÑÑÑвÑеÑ."; 1065 1098 1066 1099 /* Add torrent -> same name -> title */ 1067 "The destination directory and root data directory have the same name." = " Выбранная и корневая папки имеют одно и то же имя.";1100 "The destination directory and root data directory have the same name." = "ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ Ðž кПÑÐœÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐž ОЌеÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸ О ÑП же ОЌÑ."; 1068 1101 1069 1102 /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */ 1070 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = " Папка «%@» не существует. Создайте папку или выберете другую чтобы создать торрент-файл.";1103 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "Ðапка «%@» Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. СПзЎайÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐžÐ»Ðž вÑбеÑеÑе ÐŽÑÑгÑÑ ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑПзЎаÑÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайл."; 1071 1104 1072 1105 /* Open duplicate magnet alert -> message */ 1073 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Magnet- ссылка «%@» не может быть добавлена, так как является копией уже существующей раздачи.";1106 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Magnet-ÑÑÑлка «%@» Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐ°, Ñак как ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÐµÐ¹ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑазЎаÑО."; 1074 1107 1075 1108 /* Move error alert -> message 1076 1109 Move inside itself alert -> message */ 1077 1110 1078 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = " Не могу переместить «%@».";1111 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ Ð¿ÐµÑеЌеÑÑОÑÑ Â«%@»."; 1079 1112 1080 1113 /* blocklist fail message */ 1081 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = " Не могу найти правила в черном списке.";1114 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐœÐ°Ð¹ÑО пÑавОла в ÑеÑМПЌ ÑпОÑке."; 1082 1115 1083 1116 /* Torrent download failed -> message */ 1084 "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = " Торрент не может быть скачан из%1$@: %2$@.";1117 "The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "ТПÑÑÐµÐœÑ ÐœÐµ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑкаÑаМ Оз %1$@: %2$@."; 1085 1118 1086 1119 /* Torrent file copy alert -> message */ 1087 "The torrent file (%@) cannot be found." = " Торрент-файл (%@) не найден.";1120 "The torrent file (%@) cannot be found." = "ТПÑÑеМÑ-Ñайл (%@) Ме МайЎеМ."; 1088 1121 1089 1122 /* Open invalid alert -> message */ 1090 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = " Торрент-файл не может быть открыт, так как содержит неверные данные.";1123 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "ТПÑÑеМÑ-Ñайл Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐŸÑкÑÑÑ, Ñак как ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐœÐµÐ²ÐµÑМÑе ЎаММÑе."; 1091 1124 1092 1125 /* Create torrent -> zero size -> title */ 1093 "The total file size is zero bytes." = " Общий размер файла 0 Б.";1126 "The total file size is zero bytes." = "ÐбÑОй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ Ñайла 0 Ð."; 1094 1127 1095 1128 /* Open duplicate alert -> message */ 1096 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = " Раздача не может быть добавлена, так как является копией уже существующей.";1129 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "РазЎаÑа Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐ°, Ñак как ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÐµÐ¹ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей."; 1097 1130 1098 1131 /* Torrent disk space alert -> message */ 1099 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Передача будет приостановлена. Освободите место на диске %@ или отмените скачивание нескольких файлов в Инспекторе."; 1132 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "ÐеÑеЎаÑа бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÑОПÑÑаМПвлеМа. ÐÑвПбПЎОÑе ЌеÑÑП Ма ЎОÑке %@ ОлО ПÑЌеМОÑе ÑкаÑОваМОе МеÑкПлÑÐºÐžÑ 1133 ÑайлПв в ÐМÑпекÑПÑе."; 1100 1134 1101 1135 /* Create torrent -> blank address -> message */ 1102 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Раздача не будет обмениваться информацией о пользователях с трекером, получая информацию скачивания и раздачи через DHT и PEX."; 1136 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "РазЎаÑа Ме бÑÐŽÐµÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐžÐ²Ð°ÑÑÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОей П пПлÑзПваÑелÑÑ 1137 Ñ ÑÑекеÑПЌ, пПлÑÑÐ°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑкаÑÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž ÑазЎаÑО ÑеÑез DHT О PEX."; 1103 1138 1104 1139 /* Removal confirm panel -> message part 1 */ 1105 "There are %@ active transfers." = "%@ активных раздач."; 1140 "There are %@ active transfers." = "%@ акÑОвМÑÑ 1141 ÑазЎаÑ."; 1106 1142 1107 1143 /* Removal confirm panel -> message part 1 */ 1108 "There are %@ transfers (%@ active)." = "%1$@ раздач (%2$@ из них активны)."; 1144 "There are %@ transfers (%@ active)." = "%1$@ ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ (%2$@ Оз ÐœÐžÑ 1145 акÑОвМÑ)."; 1109 1146 1110 1147 /* Confirm Quit panel -> message */ 1111 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "%d активных раздач будут приостановлены. При следующем запуске они будут автоматически возобновлены."; 1148 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "%d акÑОвМÑÑ 1149 ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ð±ÑÐŽÑÑ Ð¿ÑОПÑÑаМПвлеМÑ. ÐÑО ÑлеЎÑÑÑеЌ запÑÑке ПМО бÑÐŽÑÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкО вПзПбМПвлеМÑ."; 1112 1150 1113 1151 /* Create torrent -> blank address -> title */ 1114 "There are no tracker addresses." = " Нет адреса трекеров.";1152 "There are no tracker addresses." = "ÐÐµÑ Ð°ÐŽÑеÑа ÑÑекеÑПв."; 1115 1153 1116 1154 /* Transmission already running alert -> message */ 1117 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Transmission уже запущена. Новая копия не может быть запущена, пока не будет завершена существующая.";1155 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Transmission Ñже запÑÑеМа. ÐÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐŸÐ¿ÐžÑ ÐœÐµ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМа, пПка Ме бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑеМа ÑÑÑеÑÑвÑÑÑаÑ."; 1118 1156 1119 1157 /* Confirm Quit panel -> message */ 1120 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = " Активная раздача будет приостановлена. При следующем запуске она будет автоматически возобновлена.";1158 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "ÐкÑÐžÐ²ÐœÐ°Ñ ÑазЎаÑа бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÑОПÑÑаМПвлеМа. ÐÑО ÑлеЎÑÑÑеЌ запÑÑке ПМа бÑÐŽÐµÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкО вПзПбМПвлеМа."; 1121 1159 1122 1160 /* Create torrent -> no files -> warning */ 1123 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Для создания торрент-файла в папке должен быть хотя бы один файл."; 1161 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "ÐÐ»Ñ ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑПÑÑеМÑ-Ñайла в папке ЎПлжеМ бÑÑÑ Ñ 1162 ПÑÑ Ð±Ñ ÐŸÐŽÐžÐœ Ñайл."; 1124 1163 1125 1164 /* Save log alert panel -> message */ 1126 "There was a problem creating the file \"%@\"." = " Ошибка во время создания «%@».";1165 "There was a problem creating the file \"%@\"." = "ÐÑОбка вП вÑÐµÐŒÑ ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Â«%@»."; 1127 1166 1128 1167 /* Move error alert -> title */ 1129 "There was an error moving the data file." = "При перемещении данных произошла ошибка."; 1168 "There was an error moving the data file." = "ÐÑО пеÑеЌеÑеМОО ЎаММÑÑ 1169 пÑПОзПÑла ПÑОбка."; 1130 1170 1131 1171 /* Magnet link failed -> message */ 1132 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = " Возникла ошибка при добавлении magnet-ссылки «%@». Раздача не будет начата.";1172 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "ÐПзМОкла ПÑОбка пÑО ЎПбавлеМОО magnet-ÑÑÑлкО «%@». РазЎаÑа Ме бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°ÑаÑа."; 1133 1173 1134 1174 /* Create torrent -> no files -> title */ 1135 "This folder contains no files." = " Эта папка не содержит файлов.";1175 "This folder contains no files." = "ÐÑа папка Ме ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑайлПв."; 1136 1176 1137 1177 /* Removal confirm panel -> message */ 1138 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = " Раздача активна. Для восстановления удаленной раздачи потребуется оригинальный торрент-файл или magnet-ссылка.";1178 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "РазЎаÑа акÑОвМа. ÐÐ»Ñ Ð²ÐŸÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑЎалеММПй ÑазЎаÑО пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐŸÑОгОМалÑМÑй ÑПÑÑеМÑ-Ñайл ОлО magnet-ÑÑÑлка."; 1139 1179 1140 1180 /* Stats reset -> message */ 1141 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Общая статистика Transmission будет сброшена. Статистика индивидуальных раздач сохранится."; 1181 "This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "ÐбÑÐ°Ñ ÑÑаÑОÑÑОка Transmission бÑÐŽÐµÑ ÑбÑПÑеМа. СÑаÑОÑÑОка ОМЎОвОЎÑалÑМÑÑ 1182 ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ ÑÐŸÑ 1183 ÑаМОÑÑÑ."; 1142 1184 1143 1185 /* Inspector -> tracker table */ 1144 "Tier %d" = "%d уровень";1186 "Tier %d" = "%d ÑÑПвеМÑ"; 1145 1187 1146 1188 /* Filter toolbar item -> palette label */ 1147 "Toggle Filter" = " Показать/скрыть фильтр";1189 "Toggle Filter" = "ÐПказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑОлÑÑÑ"; 1148 1190 1149 1191 /* Inspector toolbar item -> palette label */ 1150 "Toggle Inspector" = " Показать/скрыть Испектор";1192 "Toggle Inspector" = "ÐПказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÐÑпекÑПÑ"; 1151 1193 1152 1194 /* Filter toolbar item -> tooltip */ 1153 "Toggle the filter bar" = " Показать/скрыть панель фильтра";1195 "Toggle the filter bar" = "ÐПказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ»Ñ ÑОлÑÑÑа"; 1154 1196 1155 1197 /* Inspector toolbar item -> tooltip */ 1156 "Toggle the torrent inspector" = " Показать/скрыть Инспектор торрента";1198 "Toggle the torrent inspector" = "ÐПказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÐМÑпекÑÐŸÑ ÑПÑÑеМÑа"; 1157 1199 1158 1200 /* Download not a torrent -> title 1159 1201 Torrent download error -> title */ 1160 1202 1161 "Torrent download failed" = " Ошибка при скачивании торрента";1203 "Torrent download failed" = "ÐÑОбка пÑО ÑкаÑОваМОО ÑПÑÑеМÑа"; 1162 1204 1163 1205 /* Growl notification title */ 1164 "Torrent File Auto Added" = " Торрент-файл добавлен";1206 "Torrent File Auto Added" = "ТПÑÑеМÑ-Ñайл ЎПбавлеМ"; 1165 1207 1166 1208 /* Inspector -> title */ 1167 "Torrent Inspector" = " Инспектор торрента";1209 "Torrent Inspector" = "ÐМÑпекÑÐŸÑ ÑПÑÑеМÑа"; 1168 1210 1169 1211 /* Torrent -> progress string */ 1170 "torrent metadata needed" = "получение метаданных торрента"; 1212 "torrent metadata needed" = "пПлÑÑеМОе ЌеÑаЎаММÑÑ 1213 ÑПÑÑеМÑа"; 1171 1214 1172 1215 /* stats total */ 1173 "Total N/A" = "Нет данных"; 1216 "Total N/A" = "ÐÐµÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ 1217 "; 1174 1218 1175 1219 /* Status Bar -> status menu */ 1176 "Total Ratio" = " Рейтинг за все время";1220 "Total Ratio" = "РейÑОМг за вÑе вÑеЌÑ"; 1177 1221 1178 1222 /* Status Bar -> status menu */ 1179 "Total Transfer" = " Роздано за все время";1223 "Total Transfer" = "РПзЎаМП за вÑе вÑеЌÑ"; 1180 1224 1181 1225 /* Filter Bar -> filter menu */ 1182 "Tracker" = " Трекер";1183 1184 /* Torrent -> status string */ 1185 "Tracker returned error" = " Трекер сообщил об ошибке";1186 1187 /* Torrent -> status string */ 1188 "Tracker returned warning" = " Трекер вынес предупреждение";1226 "Tracker" = "ТÑекеÑ"; 1227 1228 /* Torrent -> status string */ 1229 "Tracker returned error" = "ТÑÐµÐºÐµÑ ÑППбÑОл Пб ПÑОбке"; 1230 1231 /* Torrent -> status string */ 1232 "Tracker returned warning" = "ТÑÐµÐºÐµÑ Ð²ÑÐœÐµÑ Ð¿ÑеЎÑпÑежЎеМОе"; 1189 1233 1190 1234 /* Tracker next announce */ 1191 "Tracker will be used as a backup" = " Резервный трекер";1235 "Tracker will be used as a backup" = "РезеÑвМÑй ÑÑекеÑ"; 1192 1236 1193 1237 /* Inspector -> tab 1194 1238 Inspector view -> title */ 1195 1239 1196 "Trackers" = " Трекеры1240 "Trackers" = "ТÑекеÑÑ 1197 1241 "; 1198 1242 1199 1243 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1200 "Transfer Not Active" = " Раздача неактивна";1244 "Transfer Not Active" = "РазЎаÑа МеакÑОвМа"; 1201 1245 1202 1246 /* Preferences -> toolbar item title */ 1203 "Transfers" = " Раздачи";1247 "Transfers" = "РазЎаÑО"; 1204 1248 1205 1249 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1206 "Transfers Not Active" = " Раздачи неактивны";1250 "Transfers Not Active" = "РазЎаÑО МеакÑОвМÑ"; 1207 1251 1208 1252 /* Legal alert -> message */ 1209 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission — программа для обмена файлами. Когда ты запускаешь раздачу, ее данные становятся доступны для скачивания другими. Естественно, ответственность по выбору данных для обмена лежит на тебе."; 1253 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission â пÑПгÑаЌЌа ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑайлаЌО. ÐПгЎа ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаеÑÑ ÑазЎаÑÑ, ее ЎаММÑе ÑÑаМПвÑÑÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÑкаÑÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŽÑÑгОЌО. ÐÑÑеÑÑвеММП, ПÑвеÑÑÑвеММПÑÑÑ Ð¿ÐŸ вÑбПÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ 1254 ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° Ð»ÐµÐ¶ÐžÑ ÐœÐ° Ñебе."; 1210 1255 1211 1256 /* Donation beg -> message */ 1212 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission — полнофункциональный торрент-клиент. Много времени и сил ушло на разработку, написание кода и оптимизацию. Если вам нравится эта программа, можете показать свою любовь, сделав пожертвование.";1257 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission â пПлМПÑÑМкÑОПМалÑМÑй ÑПÑÑеМÑ-клОеМÑ. ÐМПгП вÑеЌеМО О ÑОл ÑÑлП Ма ÑазÑабПÑкÑ, МапОÑаМОе кПЎа О ПпÑОЌОзаÑОÑ. ÐÑлО ваЌ МÑавОÑÑÑ ÑÑа пÑПгÑаЌЌа, ЌПжеÑе пПказаÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ Ð»ÑбПвÑ, ÑЎелав пПжеÑÑвПваМОе."; 1213 1258 1214 1259 /* Transmission already running alert -> title */ 1215 "Transmission is already running." = "Transmission уже запущен.";1260 "Transmission is already running." = "Transmission Ñже запÑÑеМ."; 1216 1261 1217 1262 /* inspector -> peer table -> header … … 1220 1265 1221 1266 1222 "UL" = " Р";1267 "UL" = "Ð "; 1223 1268 1224 1269 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1225 "UL to %d" = " раздаю к%d";1270 "UL to %d" = "ÑÐ°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ðº %d"; 1226 1271 1227 1272 /* File Outline -> Menu */ 1228 "Uncheck Selected" = " Снять выбор";1273 "Uncheck Selected" = "СМÑÑÑ Ð²ÑбПÑ"; 1229 1274 1230 1275 /* Status Bar -> speed tooltip */ 1231 "unlimited" = " Неограниченно";1276 "unlimited" = "ÐеПгÑаМОÑеММП"; 1232 1277 1233 1278 /* Torrent -> error string unreadable */ 1234 "unreadable error" = " неопознанная ошибка";1279 "unreadable error" = "ÐœÐµÐŸÐ¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŸÑОбка"; 1235 1280 1236 1281 /* Save log panel -> default file name */ 1237 "untitled" = " Новый";1282 "untitled" = "ÐПвÑй"; 1238 1283 1239 1284 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 1240 "Upload speed" = " Скорость раздачи";1285 "Upload speed" = "СкПÑПÑÑÑ ÑазЎаÑО"; 1241 1286 1242 1287 /* Stats window -> label */ 1243 "Uploaded" = " Роздано";1288 "Uploaded" = "РПзЎаМП"; 1244 1289 1245 1290 /* Torrent -> progress string */ 1246 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = " роздано %1$@ (рейтинг: %2$@)";1291 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "ÑПзЎаМП %1$@ (ÑейÑОМг: %2$@)"; 1247 1292 1248 1293 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 1249 "Uploading To Peer" = "Раздаю к пользователю"; 1250 1251 /* Torrent -> status string */ 1252 "Waiting to check existing data" = "Ожидаю проверки существующих данных"; 1253 1254 /* Torrent -> status string */ 1255 "Waiting to download" = "Ожидаю скачивания"; 1256 1257 /* Torrent -> status string */ 1258 "Waiting to seed" = "Ожидаю раздачи"; 1294 "Uploading To Peer" = "Ð Ð°Ð·ÐŽÐ°Ñ Ðº пПлÑзПваÑелÑ"; 1295 1296 /* Torrent -> status string */ 1297 "Waiting to check existing data" = "ÐÐ¶ÐžÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑПвеÑкО ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐžÑ 1298 ЎаММÑÑ 1299 "; 1300 1301 /* Torrent -> status string */ 1302 "Waiting to download" = "ÐÐ¶ÐžÐŽÐ°Ñ ÑкаÑОваМОÑ"; 1303 1304 /* Torrent -> status string */ 1305 "Waiting to seed" = "ÐÐ¶ÐžÐŽÐ°Ñ ÑазЎаÑО"; 1259 1306 1260 1307 /* Drag overlay -> url */ … … 1262 1309 1263 1310 /* Torrent -> status string */ 1264 "web seed" = " сайт раздачи";1311 "web seed" = "ÑÐ°Ð¹Ñ ÑазЎаÑО"; 1265 1312 1266 1313 /* inspector -> web seed table -> header */ 1267 "Web Seeds" = "C айты раздачи";1314 "Web Seeds" = "CайÑÑ ÑазЎаÑО"; 1268 1315 1269 1316 /* Legal alert -> title */ 1270 "Welcome to Transmission" = " Добро пожаловать вTransmission";1317 "Welcome to Transmission" = "ÐПбÑП пПжалПваÑÑ Ð² Transmission"; 1271 1318 1272 1319 /* Groups -> Name */ 1273 "Yellow" = " Желтая";1320 "Yellow" = "ÐелÑаÑ"; 1274 1321 1275 1322 /* Inspector -> peer -> status */ 1276 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Пользователь не заинтересован в имеющихся у вас частях торрента"; 1323 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "ÐПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµ заОМÑеÑеÑПваМ в ОЌеÑÑÐžÑ 1324 ÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÑÑ 1325 ÑПÑÑеМÑа"; 1277 1326 1278 1327 /* Inspector -> peer -> status */ 1279 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Вы заинтересованы в имеющихся у пользователя частях торрента, но он вас блокирует"; 1328 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "ÐÑ Ð·Ð°ÐžÐœÑеÑеÑÐŸÐ²Ð°ÐœÑ Ð² ОЌеÑÑÐžÑ 1329 ÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑÑÑ 1330 ÑПÑÑеМÑа, МП ПМ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑÑеÑ"; -
trunk/macosx/tr.lproj/InfoPlist.strings
- Property svn:keywords deleted
-
trunk/macosx/tr.lproj/Localizable.strings
r14284 r14628 1 /* Inspector -> selected torrents1 /* Inspector -> selected torrents 2 2 stats -> bytes */ 3 3 "%@ bytes" = "%@ bit"; … … 10 10 11 11 /* Prefs -> blocklist -> message */ 12 "%@ IP address rules in list" = "Dizelgede %@ IP adresi kurallar ı";12 "%@ IP address rules in list" = "Dizelgede %@ IP adresi kuralları"; 13 13 14 14 /* Inspector -> selected torrents */ 15 "%@ magnetized transfers" = "%@ m ıknatıslı aktarım";15 "%@ magnetized transfers" = "%@ mıknatıslı aktarım"; 16 16 17 17 /* file size string … … 21 21 22 22 /* Torrent -> progress string */ 23 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ torrent üstbilgisi alındı";23 "%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ torrent ÃŒstbilgisi alındı"; 24 24 25 25 /* Torrent -> eta string */ 26 "%@ remaining" = "%@ kald ı";26 "%@ remaining" = "%@ kaldı"; 27 27 28 28 /* Add torrent -> info 29 29 Inspector -> Activity tab -> progress 30 30 Torrent -> progress string */ 31 "%@ selected" = "%@ se çili";31 "%@ selected" = "%@ seçili"; 32 32 33 33 /* stats window -> times opened */ … … 35 35 36 36 /* Drag overlay -> torrents */ 37 "%@ Torrent Files" = "%@ Torrent Dosyalar ı";37 "%@ Torrent Files" = "%@ Torrent Dosyaları"; 38 38 39 39 /* Inspector -> selected torrents */ 40 "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrent Se çili";40 "%@ Torrents Selected" = "%@ Torrent Seçili"; 41 41 42 42 /* Inspector -> selected torrents … … 47 47 Status bar transfer count 48 48 Torrent table -> group row -> tooltip */ 49 "%@ transfers" = "%@ aktar ım";49 "%@ transfers" = "%@ aktarım"; 50 50 51 51 /* Inspector -> Activity tab -> have */ 52 "%@ verified" = "%@ do ğrulanmış";52 "%@ verified" = "%@ doÄrulanmıÅ"; 53 53 54 54 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 55 "%d cache" = "%d önbellek";55 "%d cache" = "%d önbellek"; 56 56 57 57 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 58 "%d Connected" = "%d Ba ğlandı";58 "%d Connected" = "%d BaÄlandı"; 59 59 60 60 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 62 62 63 63 /* Dock item - Downloading */ 64 "%d Downloading" = "%d İndiriliyor";64 "%d Downloading" = "%d İndiriliyor"; 65 65 66 66 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 72 72 73 73 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 74 "%d local discovery" = "%d yerel ke şif";74 "%d local discovery" = "%d yerel keÅif"; 75 75 76 76 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ … … 84 84 85 85 /* Create torrent -> info */ 86 "%d pieces, %@ each" = "%1$d par ça, her biri %2$@";86 "%d pieces, %@ each" = "%1$d parça, her biri %2$@"; 87 87 88 88 /* Dock item - Seeding */ … … 96 96 97 97 /* time string */ 98 "%u days" = "%u g ün";98 "%u days" = "%u gÃŒn"; 99 99 100 100 /* time string */ … … 108 108 109 109 /* time string */ 110 "%u years" = "%u y ıl";110 "%u years" = "%u yıl"; 111 111 112 112 /* time string */ 113 "1 day" = "1 g ün";113 "1 day" = "1 gÃŒn"; 114 114 115 115 /* Add torrent -> info … … 120 120 121 121 /* Inspector -> selected torrents */ 122 "1 magnetized transfer" = "1 m ıknatıslı aktarım";122 "1 magnetized transfer" = "1 mıknatıslı aktarım"; 123 123 124 124 /* Info options -> global setting */ … … 126 126 127 127 /* Create torrent -> info */ 128 "1 piece, %@" = "1 par ça, %@";128 "1 piece, %@" = "1 parça, %@"; 129 129 130 130 /* stats window -> times opened */ … … 134 134 Status bar transfer count 135 135 Torrent table -> group row -> tooltip */ 136 "1 transfer" = "1 aktar ım";136 "1 transfer" = "1 aktarım"; 137 137 138 138 /* time string */ 139 "1 year" = "1 y ıl";139 "1 year" = "1 yıl"; 140 140 141 141 /* Open invalid alert -> title */ 142 "\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" ge çerli bir torrent dosyası değil.";142 "\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" geçerli bir torrent dosyası deÄil."; 143 143 144 144 /* Prefs -> blocklist -> message */ 145 "A blocklist must first be downloaded" = " Önce bir kara dizelge indirin";145 "A blocklist must first be downloaded" = "Ãnce bir kara dizelge indirin"; 146 146 147 147 /* Create torrent -> file already exists warning -> warning */ 148 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "\"%1$@\" ad ında bir dosya \"%2$@\" dizininde zaten var. Torrent dosyasını yaratmak için yeni bir ad veya dizin seçin.";148 "A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "\"%1$@\" adında bir dosya \"%2$@\" dizininde zaten var. Torrent dosyasını yaratmak için yeni bir ad veya dizin seçin."; 149 149 150 150 /* Move inside itself alert -> title */ 151 "A folder cannot be moved to inside itself." = "Bir klas ör kendi içinde taşınamaz.";151 "A folder cannot be moved to inside itself." = "Bir klasör kendi içinde taÅınamaz."; 152 152 153 153 /* Create torrent -> zero size -> warning */ 154 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "Herhangi bir boyutu olmayan dosyalar i çin torrent dosyası oluşturulamaz.";154 "A torrent file cannot be created for files with no size." = "Herhangi bir boyutu olmayan dosyalar için torrent dosyası oluÅturulamaz."; 155 155 156 156 /* Create torrent -> file already exists warning -> title */ 157 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Bu ad ve dizin ile bir torrent dosyas ı oluşturulamaz.";157 "A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Bu ad ve dizin ile bir torrent dosyası oluÅturulamaz."; 158 158 159 159 /* Create torrent -> blank address -> message */ 160 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Herhangi bir izleyici adresi olmayan ve özel olarak imlenmiş bir aktarım başkalarına bağlanamayacaktır. Torrent dosyası ancak dosyayı sizin için adreslendirme yapacak bir izleyicinin web sayfasına yüklerseniz yararlıolabilir.";160 "A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Herhangi bir izleyici adresi olmayan ve özel olarak imlenmiÅ bir aktarım baÅkalarına baÄlanamayacaktır. Torrent dosyası ancak dosyayı sizin için adreslendirme yapacak bir izleyicinin web sayfasına yÃŒklerseniz yararlı olabilir."; 161 161 162 162 /* Open duplicate alert -> title 163 163 Open duplicate magnet alert -> title */ 164 "A transfer of \"%@\" already exists." = "\"%@\" dosyas ının bir aktarımızaten var.";164 "A transfer of \"%@\" already exists." = "\"%@\" dosyasının bir aktarımı zaten var."; 165 165 166 166 /* Filter Bar -> filter button */ … … 175 175 176 176 /* Inspector view -> tracker buttons */ 177 "Add a tracker" = " İzleyici ekle";177 "Add a tracker" = "İzleyici ekle"; 178 178 179 179 /* Magnet link failed -> title */ 180 "Adding magnetized transfer failed." = "M ıknatıslı aktarım eklenemedi.";180 "Adding magnetized transfer failed." = "Mıknatıslı aktarım eklenemedi."; 181 181 182 182 /* Filter Bar -> filter button 183 183 inspector -> check all */ 184 "All" = "T ümü";184 "All" = "TÃŒmÃŒ"; 185 185 186 186 /* Filter Bar -> group filter menu 187 187 Groups -> Button */ 188 "All Groups" = "B ütün Öbekler";188 "All Groups" = "BÃŒtÃŒn Ãbekler"; 189 189 190 190 /* Create torrent -> failed -> warning */ 191 "An unknown error has occurred." = "Bilinmeyen bir hata olu ştu.";191 "An unknown error has occurred." = "Bilinmeyen bir hata oluÅtu."; 192 192 193 193 /* Tracker last announce */ 194 "Announce error" = "Duyuru hatas ı";194 "Announce error" = "Duyuru hatası"; 195 195 196 196 /* Tracker next announce */ 197 "Announce in progress" = "Duyuru s ürüyor";197 "Announce in progress" = "Duyuru sÃŒrÃŒyor"; 198 198 199 199 /* Tracker next announce */ 200 "Announce is queued" = "Duyuru s ırada";200 "Announce is queued" = "Duyuru sırada"; 201 201 202 202 /* Tracker next announce */ 203 "Announce not scheduled" = "Duyuru zamanlanmad ı";203 "Announce not scheduled" = "Duyuru zamanlanmadı"; 204 204 205 205 /* Tracker last announce */ 206 "Announce timed out" = "Duyuru zaman a şımı";206 "Announce timed out" = "Duyuru zaman aÅımı"; 207 207 208 208 /* All toolbar item -> label */ 209 "Apply All" = "T ümünüUygula";209 "Apply All" = "TÃŒmÃŒnÃŒ Uygula"; 210 210 211 211 /* Selected toolbar item -> label */ 212 "Apply Selected" = "Se çileni Uygula";212 "Apply Selected" = "Seçileni Uygula"; 213 213 214 214 /* Confirm Quit panel -> title */ 215 "Are you sure you want to quit?" = " Çıkmak istediğinizden emin misiniz?";215 "Are you sure you want to quit?" = "Ãıkmak istediÄinizden emin misiniz?"; 216 216 217 217 /* Remove completed confirm panel -> title */ 218 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "%@ bitmi ş aktarımı aktarımlar dizelgesinden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?";218 "Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "%@ bitmiÅ aktarımı aktarımlar dizelgesinden çıkarmak istediÄinizden emin misiniz?"; 219 219 220 220 /* Removal confirm panel -> title */ 221 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "%@ aktar ımı aktarımlar dizelgesinden çıkarıp veri dosyalarını Çöp Sepetine taşımak istediğinizden emin misiniz?";221 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "%@ aktarımı aktarımlar dizelgesinden çıkarıp veri dosyalarını Ãöp Sepetine taÅımak istediÄinizden emin misiniz?"; 222 222 223 223 /* Removal confirm panel -> title */ 224 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "%@ aktar ımı aktarımlar dizelgesinden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?";224 "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "%@ aktarımı aktarımlar dizelgesinden çıkarmak istediÄinizden emin misiniz?"; 225 225 226 226 /* Remove trackers alert -> title */ 227 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "%d izleyiciyi kald ırmak istediğinizden emin misiniz?";227 "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "%d izleyiciyi kaldırmak istediÄinizden emin misiniz?"; 228 228 229 229 /* Removal confirm panel -> title */ 230 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "\"%@\" aktar ımını aktarım dizelgesinden çıkarıp veri dosyalarını Çöp Sepetine taşımak istediğinizden emin misiniz?";230 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "\"%@\" aktarımını aktarım dizelgesinden çıkarıp veri dosyalarını Ãöp Sepetine taÅımak istediÄinizden emin misiniz?"; 231 231 232 232 /* Removal confirm panel -> title 233 233 Remove completed confirm panel -> title */ 234 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "\"%@\" aktar ımını aktarım dizelgesinden çıkarmak istedinizden emin misiniz?";234 "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "\"%@\" aktarımını aktarım dizelgesinden çıkarmak istedinizden emin misiniz?"; 235 235 236 236 /* Remove trackers alert -> title */ 237 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "Bu izleyiciyi kald ırmak istediğinizden emin misiniz?";237 "Are you sure you want to remove this tracker?" = "Bu izleyiciyi kaldırmak istediÄinizden emin misiniz?"; 238 238 239 239 /* Stats reset -> title */ 240 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Kullan ım istatistiklerini sıfırlamak istedinizden emin misiniz?";240 "Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Kullanım istatistiklerini sıfırlamak istedinizden emin misiniz?"; 241 241 242 242 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 243 "Available" = "Kullan ılabilir";243 "Available" = "Kullanılabilir"; 244 244 245 245 /* Preferences -> toolbar item title */ 246 "Bandwidth" = "Bant Geni şliği";246 "Bandwidth" = "Bant GeniÅliÄi"; 247 247 248 248 /* Growl notification description */ 249 "Bandwidth settings changed" = "Bant geni şliği ayarları değiştirildi";249 "Bandwidth settings changed" = "Bant geniÅliÄi ayarları deÄiÅtirildi"; 250 250 251 251 /* Groups -> Name */ 252 "Blue" = "G ök";252 "Blue" = "Gök"; 253 253 254 254 /* Add torrent -> same name -> button … … 262 262 Stats reset -> button 263 263 URL sheet button */ 264 "Cancel" = "Vazge ç";264 "Cancel" = "Vazgeç"; 265 265 266 266 /* Torrent Table -> tooltip */ 267 "Change transfer settings" = "Aktar ım ayarlarını değiştir";267 "Change transfer settings" = "Aktarım ayarlarını deÄiÅtir"; 268 268 269 269 /* File Outline -> Menu */ 270 "Check Selected" = "Se çiliyi denetle";270 "Check Selected" = "Seçiliyi denetle"; 271 271 272 272 /* Torrent -> status string */ … … 277 277 278 278 /* inspector -> peer table -> header */ 279 "Client" = " İstemci";279 "Client" = "İstemci"; 280 280 281 281 /* View menu -> Quick Look */ 282 "Close Quick Look" = "G öz At'ıkapat";282 "Close Quick Look" = "Göz At'ı kapat"; 283 283 284 284 /* Prefs -> Notifications */ 285 "Configure In Growl" = "Growl'da Yap ılandır";285 "Configure In Growl" = "Growl'da Yapılandır"; 286 286 287 287 /* Prefs -> Notifications */ 288 "Configure In System Preferences" = "Sistem Tercihlerinde Yap ılandır";288 "Configure In System Preferences" = "Sistem Tercihlerinde Yapılandır"; 289 289 290 290 /* Blocklist -> message */ 291 "Connecting to site" = "Alana ba ğlanıyor";291 "Connecting to site" = "Alana baÄlanıyor"; 292 292 293 293 /* Torrent file copy alert -> title */ 294 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "\"%@\" Kopyas ı Oluşturulamadı";294 "Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "\"%@\" Kopyası OluÅturulamadı"; 295 295 296 296 /* Create torrent -> failed -> warning */ 297 "Could not read \"%s\": %s." = "\"%1$s\" okunamad ı: %2$s.";297 "Could not read \"%s\": %s." = "\"%1$s\" okunamadı: %2$s."; 298 298 299 299 /* Create torrent -> failed -> warning */ 300 "Could not write \"%s\": %s." = "\"%1$s\" yaz ılamadı: %2$s.";300 "Could not write \"%s\": %s." = "\"%1$s\" yazılamadı: %2$s."; 301 301 302 302 /* Create toolbar item -> label 303 303 Create torrent -> blank address -> button */ 304 "Create" = "Olu ştur";304 "Create" = "OluÅtur"; 305 305 306 306 /* Drag overlay -> file */ 307 "Create a Torrent File" = "Torrent Dosyas ı Oluşter";307 "Create a Torrent File" = "Torrent Dosyası OluÅter"; 308 308 309 309 /* Create toolbar item -> tooltip */ 310 "Create torrent file" = "Torrent dosyas ı oluştur";310 "Create torrent file" = "Torrent dosyası oluÅtur"; 311 311 312 312 /* Create toolbar item -> palette label 313 313 Create torrent -> select file */ 314 "Create Torrent File" = "Torrent Dosyas ı Oluştur";314 "Create Torrent File" = "Torrent Dosyası OluÅtur"; 315 315 316 316 /* Create torrent -> failed -> title */ 317 "Creation of \"%@\" failed." = "\"%@\" olu şturulamadı.";317 "Creation of \"%@\" failed." = "\"%@\" oluÅturulamadı."; 318 318 319 319 /* Inspector -> peer -> status */ 320 "Currently downloading (interested and not choked)" = " Şu anda indiriliyor (ilgili ve izinli)";320 "Currently downloading (interested and not choked)" = "Åu anda indiriliyor (ilgili ve izinli)"; 321 321 322 322 /* Inspector -> peer -> status */ 323 "Currently uploading (interested and not choked)" = " Şu anda gönderiliyor (ilgili ve izinli)";323 "Currently uploading (interested and not choked)" = "Åu anda gönderiliyor (ilgili ve izinli)"; 324 324 325 325 /* Message window -> table column */ … … 328 328 /* Message window -> level 329 329 Message window -> level string */ 330 "Debug" = "Ay ıkla";330 "Debug" = "Ayıkla"; 331 331 332 332 /* Info options -> global setting */ … … 337 337 status bar -> status label 338 338 Torrent -> status string */ 339 "DL" = " İD";339 "DL" = "İD"; 340 340 341 341 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 342 "DL from %d" = "%d yerinden İD";342 "DL from %d" = "%d yerinden İD"; 343 343 344 344 /* Torrent disk space alert -> button */ 345 "Do not check disk space again" = "Disk alan ınıbir daha denetleme";345 "Do not check disk space again" = "Disk alanını bir daha denetleme"; 346 346 347 347 /* Donation beg -> button */ 348 "Don't bug me about this ever again." = "Bunu bir daha kar şıma getirme.";348 "Don't bug me about this ever again." = "Bunu bir daha karÅıma getirme."; 349 349 350 350 /* files tab -> tooltip */ 351 "Don't Download" = " İndirme";351 "Don't Download" = "İndirme"; 352 352 353 353 /* Donation beg -> button */ 354 "Donate" = "Ba ğışYap";354 "Donate" = "BaÄıŠYap"; 355 355 356 356 /* Donation beg -> message */ 357 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Ba ğış yapın ya da yapmayın, torrent deneyiminizde herhangi bir değişiklik olmayacak.";357 "Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "BaÄıŠyapın ya da yapmayın, torrent deneyiminizde herhangi bir deÄiÅiklik olmayacak."; 358 358 359 359 /* file table -> header tool tip 360 360 files tab -> tooltip */ 361 "Download" = " İndir";361 "Download" = "İndir"; 362 362 363 363 /* Torrent disk space alert -> button */ 364 "Download Anyway" = "Yine de İndir";364 "Download Anyway" = "Yine de İndir"; 365 365 366 366 /* notification title */ 367 "Download Complete" = " İndirme Bitti";367 "Download Complete" = "İndirme Bitti"; 368 368 369 369 /* Blocklist -> message */ … … 371 371 372 372 /* files tab -> tooltip */ 373 "Download Some" = "Biraz ınıindir";373 "Download Some" = "Birazını indir"; 374 374 375 375 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 376 "Download speed" = " İndirme hızı";376 "Download speed" = "İndirme hızı"; 377 377 378 378 /* Stats window -> label 379 379 tracker peer stat */ 380 "Downloaded" = " İndirildi";380 "Downloaded" = "İndirildi"; 381 381 382 382 /* Filter Bar -> filter button 383 383 Torrent -> status string */ 384 "Downloading" = " İndiriliyor";384 "Downloading" = "İndiriliyor"; 385 385 386 386 /* Blocklist -> message */ … … 388 388 389 389 /* Torrent -> status string */ 390 "Downloading from %d of %d peers" = "%2$d kullan ıcının %1$d tanesinden indiriliyor";391 392 /* Torrent -> status string */ 393 "Downloading from %d of 1 peer" = "1 kullan ıcının %d tanesinden indiriliyor";390 "Downloading from %d of %d peers" = "%2$d kullanıcının %1$d tanesinden indiriliyor"; 391 392 /* Torrent -> status string */ 393 "Downloading from %d of 1 peer" = "1 kullanıcının %d tanesinden indiriliyor"; 394 394 395 395 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 396 "Downloading From Peer" = "Ba şkasından İndiriliyor";396 "Downloading From Peer" = "BaÅkasından İndiriliyor"; 397 397 398 398 /* inspector -> web seed table -> header tool tip */ 399 "Downloading From Web Seed" = "Web Beslemesinden İndiriliyor";399 "Downloading From Web Seed" = "Web Beslemesinden İndiriliyor"; 400 400 401 401 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 402 "encrypted" = " şifrelenmiş";402 "encrypted" = "ÅifrelenmiÅ"; 403 403 404 404 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 405 "Encrypted Connection" = " Şifrelenmiş Bağlantı";405 "Encrypted Connection" = "ÅifrelenmiÅ BaÄlantı"; 406 406 407 407 /* Message window -> level … … 417 417 inspector -> file filter 418 418 Message window -> filter field */ 419 "Filter" = "S üzgeç";419 "Filter" = "SÃŒzgeç"; 420 420 421 421 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 422 "From: cache" = "Kimden: önbellek";422 "From: cache" = "Kimden: önbellek"; 423 423 424 424 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 425 "From: distributed hash table" = "Kimden: da ğıtılan komut tablosu";425 "From: distributed hash table" = "Kimden: daÄıtılan komut tablosu"; 426 426 427 427 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 428 "From: incoming connection" = "Kimden: gelen ba ğlantı";428 "From: incoming connection" = "Kimden: gelen baÄlantı"; 429 429 430 430 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 431 "From: libtorrent extension protocol handshake" = "Kimden: libtorrent protokol uyu şma eklentisi";431 "From: libtorrent extension protocol handshake" = "Kimden: libtorrent protokol uyuÅma eklentisi"; 432 432 433 433 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 434 "From: local peer discovery" = "Kimden: yerel kullan ıcı keşfi";434 "From: local peer discovery" = "Kimden: yerel kullanıcı keÅfi"; 435 435 436 436 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 437 "From: peer exchange" = "Kimden: kullan ıcı değişimi";437 "From: peer exchange" = "Kimden: kullanıcı deÄiÅimi"; 438 438 439 439 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 458 458 459 459 /* Status Bar -> speed tooltip */ 460 "Global upload limit" = "Genel g önderme limiti";460 "Global upload limit" = "Genel gönderme limiti"; 461 461 462 462 /* Tracker last announce */ 463 "got %d peers" = "%d kullan ıcıvar";463 "got %d peers" = "%d kullanıcı var"; 464 464 465 465 /* Tracker last announce */ 466 "got 1 peer" = "1 kullan ıcıvar";466 "got 1 peer" = "1 kullanıcı var"; 467 467 468 468 /* Groups -> Name */ … … 470 470 471 471 /* Groups -> Name */ 472 "Green" = "Ye şil";472 "Green" = "YeÅil"; 473 473 474 474 /* Groups -> Button */ 475 "Group" = " Öbek";475 "Group" = "Ãbek"; 476 476 477 477 /* Preferences -> toolbar item title */ 478 "Groups" = " Öbekler";478 "Groups" = "Ãbekler"; 479 479 480 480 /* View menu -> Filter Bar */ 481 "Hide Filter Bar" = "S üzgeç Çubuğunu Gizle";481 "Hide Filter Bar" = "SÃŒzgeç ÃubuÄunu Gizle"; 482 482 483 483 /* View menu -> Inspector */ 484 "Hide Inspector" = "Denet çiyi Gizle";484 "Hide Inspector" = "Denetçiyi Gizle"; 485 485 486 486 /* View menu -> Status Bar */ 487 "Hide Status Bar" = "Durum Çubuğunu Gizle";487 "Hide Status Bar" = "Durum ÃubuÄunu Gizle"; 488 488 489 489 /* File Outline -> Priority Menu */ 490 "High" = "Y üksek";490 "High" = "YÃŒksek"; 491 491 492 492 /* files tab -> tooltip */ 493 "High Priority" = "Y üksek Öncelik";493 "High Priority" = "YÃŒksek Ãncelik"; 494 494 495 495 /* Legal alert -> button */ … … 497 497 498 498 /* Add torrent -> same name -> message */ 499 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "E ğer var olan veriyi kullanmaya çalışıyorsanız kök veri dizini hedef dizin içerisinde bulunmalıdır.";499 "If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "EÄer var olan veriyi kullanmaya çalıÅıyorsanız kök veri dizini hedef dizin içerisinde bulunmalıdır."; 500 500 501 501 /* Torrent -> eta string */ 502 "inactive" = "etkin de ğil";502 "inactive" = "etkin deÄil"; 503 503 504 504 /* Message window -> level … … 507 507 508 508 /* Inspector toolbar item -> label */ 509 "Inspector" = "Denet çi";509 "Inspector" = "Denetçi"; 510 510 511 511 /* URL sheet label */ 512 "Internet address of torrent file:" = "Torrent dosyas ının internet adresi:";512 "Internet address of torrent file:" = "Torrent dosyasının internet adresi:"; 513 513 514 514 /* inspector -> peer table -> header */ … … 516 516 517 517 /* Download not a torrent -> message */ 518 "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "G örünen o ki %2$@ içinden \"%1$@\" bir torrent dosyası değil.";518 "It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "GörÃŒnen o ki %2$@ içinden \"%1$@\" bir torrent dosyası deÄil."; 519 519 520 520 /* File size - kilobytes … … 529 529 530 530 /* Tracker last scrape */ 531 "Last Scrape" = "Son İstek";531 "Last Scrape" = "Son İstek"; 532 532 533 533 /* Prefs -> blocklist -> message */ 534 "Last updated" = "Son g üncelleme";534 "Last updated" = "Son gÃŒncelleme"; 535 535 536 536 /* tracker peer stat */ 537 "Leechers" = " İndirenler";537 "Leechers" = "İndirenler"; 538 538 539 539 /* About window -> license button */ … … 545 545 546 546 /* Save log alert panel -> title */ 547 "Log Could Not Be Saved" = "G ünlük Kaydedilemedi";547 "Log Could Not Be Saved" = "GÃŒnlÃŒk Kaydedilemedi"; 548 548 549 549 /* File Outline -> Priority Menu */ 550 "Low" = "D üşük";550 "Low" = "DÃŒÅÃŒk"; 551 551 552 552 /* files tab -> tooltip */ 553 "Low Priority" = "D üşük Öncelik";553 "Low Priority" = "DÃŒÅÃŒk Ãncelik"; 554 554 555 555 /* Open duplicate magnet alert -> title */ 556 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "M ıknatıs bağı var olan bir aktarımın aynısı.";556 "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Mıknatıs baÄı var olan bir aktarımın aynısı."; 557 557 558 558 /* Inspector -> selected torrents 559 559 Torrent -> progress string */ 560 "Magnetized transfer" = "M ıknatıslı aktarım";560 "Magnetized transfer" = "Mıknatıslı aktarım"; 561 561 562 562 /* File size - megabytes … … 568 568 569 569 /* Message window -> table column */ 570 "Message" = " İleti";570 "Message" = "İleti"; 571 571 572 572 /* Message window -> title */ 573 "Message Log" = " İleti Günlüğü";573 "Message Log" = "İleti GÃŒnlÃŒÄÃŒ"; 574 574 575 575 /* files tab -> tooltip */ 576 "Multiple Priorities" = " Çoklu Öncelikler";576 "Multiple Priorities" = "Ãoklu Ãncelikler"; 577 577 578 578 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip … … 588 588 589 589 /* Preferences -> toolbar item title */ 590 "Network" = "A ğ";590 "Network" = "AÄ"; 591 591 592 592 /* Prefs -> blocklist -> message */ 593 "Never" = "Hi çbir Zaman";593 "Never" = "Hiçbir Zaman"; 594 594 595 595 /* Inspector -> tracker table */ 596 "New Tier" = "Yeni A şama";596 "New Tier" = "Yeni AÅama"; 597 597 598 598 /* Tracker next announce */ 599 "Next announce in %@" = "Sonraki duyuru %@ i çinde";599 "Next announce in %@" = "Sonraki duyuru %@ içinde"; 600 600 601 601 /* Group table row */ 602 "No Group" = " Öbek Yok";602 "No Group" = "Ãbek Yok"; 603 603 604 604 /* Inspector -> selected torrents */ 605 "No Torrents Selected" = "Se çili Torrent Yok";605 "No Torrents Selected" = "Seçili Torrent Yok"; 606 606 607 607 /* Groups -> Button 608 608 Groups -> Menu 609 609 inspector -> check all */ 610 "None" = "Hi çbiri";610 "None" = "Hiçbiri"; 611 611 612 612 /* Donation beg -> button */ 613 "Nope" = "I- ıh";613 "Nope" = "I-ıh"; 614 614 615 615 /* File Outline -> Priority Menu */ 616 "Normal" = "Ola ğan";616 "Normal" = "OlaÄan"; 617 617 618 618 /* files tab -> tooltip */ 619 "Normal Priority" = "Ola ğan Öncelik";619 "Normal Priority" = "OlaÄan Ãncelik"; 620 620 621 621 /* Torrent disk space alert -> title */ 622 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "\"%@\" aktar ımını tamamlamak için yeterli disk alanıyok.";622 "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "\"%@\" aktarımını tamamlamak için yeterli disk alanı yok."; 623 623 624 624 /* About window -> license close button … … 644 644 645 645 /* Remove completed confirm panel -> message */ 646 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Kald ırıldıktan sonra aktarımı sürdürmek torrent dosyası veya mıknatıs bağıgerektirir.";646 "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Kaldırıldıktan sonra aktarımı sÃŒrdÃŒrmek torrent dosyası veya mıknatıs baÄı gerektirir."; 647 647 648 648 /* Removal confirm panel -> message part 2 649 649 Remove completed confirm panel -> message */ 650 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Kald ırıldıktan sonra aktarımları sürdürmek torrent dosyası veya mıknatıs bağıgerektirir.";650 "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Kaldırıldıktan sonra aktarımları sÃŒrdÃŒrmek torrent dosyası veya mıknatıs baÄı gerektirir."; 651 651 652 652 /* Remove trackers alert -> message */ 653 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Kald ırıldıktan sonra Transmission izleyiciye bağlanmayacak. Bu geri alınamaz.";653 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Kaldırıldıktan sonra Transmission izleyiciye baÄlanmayacak. Bu geri alınamaz."; 654 654 655 655 /* Remove trackers alert -> message */ 656 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Kald ırıldıktan sonra Transmission izleyicilere bağlanmayacak. Bu geri alınamaz.";656 "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Kaldırıldıktan sonra Transmission izleyicilere baÄlanmayacak. Bu geri alınamaz."; 657 657 658 658 /* File Outline -> Menu */ 659 "Only Check Selected" = "Yaln ızca Seçiliyi Denetle";659 "Only Check Selected" = "Yalnızca Seçiliyi Denetle"; 660 660 661 661 /* Open toolbar item -> label 662 662 URL sheet button */ 663 "Open" = "A ç";663 "Open" = "Aç"; 664 664 665 665 /* Open address toolbar item -> label */ 666 "Open Address" = "Adres A ç";666 "Open Address" = "Adres Aç"; 667 667 668 668 /* Open address toolbar item -> palette label */ 669 "Open Torrent Address" = "Torrent Adresi A ç";669 "Open Torrent Address" = "Torrent Adresi Aç"; 670 670 671 671 /* Open toolbar item -> tooltip */ 672 "Open torrent files" = "Torrent dosyas ı aç";672 "Open torrent files" = "Torrent dosyası aç"; 673 673 674 674 /* Open toolbar item -> palette label */ 675 "Open Torrent Files" = "Torrent Dosyas ı Aç";675 "Open Torrent Files" = "Torrent Dosyası Aç"; 676 676 677 677 /* Open address toolbar item -> tooltip */ 678 "Open torrent web address" = "Torrent web adresini a ç";678 "Open torrent web address" = "Torrent web adresini aç"; 679 679 680 680 /* Inspector -> tab 681 681 Inspector view -> title */ 682 "Options" = "Se çenekler";682 "Options" = "Seçenekler"; 683 683 684 684 /* Groups -> Name */ … … 686 686 687 687 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 688 "Partial Seed" = "K ısımsal Besleme";688 "Partial Seed" = "Kısımsal Besleme"; 689 689 690 690 /* All toolbar item -> palette label */ 691 "Pause / Resume All" = "T ümünü Duraklat / Sürdür";691 "Pause / Resume All" = "TÃŒmÃŒnÃŒ Duraklat / SÃŒrdÃŒr"; 692 692 693 693 /* Selected toolbar item -> palette label */ 694 "Pause / Resume Selected" = "Se çiliyi Duraklat / Sürdür";694 "Pause / Resume Selected" = "Seçiliyi Duraklat / SÃŒrdÃŒr"; 695 695 696 696 /* All toolbar item -> label … … 699 699 700 700 /* All toolbar item -> tooltip */ 701 "Pause all transfers" = "T üm aktarımlarıduraklat";701 "Pause all transfers" = "TÃŒm aktarımları duraklat"; 702 702 703 703 /* Selected toolbar item -> label */ 704 "Pause Selected" = "Se çiliyi Duraklat";704 "Pause Selected" = "Seçiliyi Duraklat"; 705 705 706 706 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 707 "Pause selected transfers" = "Se çili aktarımlarıduraklat";707 "Pause selected transfers" = "Seçili aktarımları duraklat"; 708 708 709 709 /* Torrent Table -> tooltip */ 710 "Pause the transfer" = "Aktar ımıduraklat";710 "Pause the transfer" = "Aktarımı duraklat"; 711 711 712 712 /* Filter Bar -> filter button 713 713 Torrent -> status string */ 714 "Paused" = "Duraklat ıldı";714 "Paused" = "Duraklatıldı"; 715 715 716 716 /* Inspector -> peer -> status */ 717 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Kullan ıcı size izin veriyor, ancak siz ilgili değilsiniz";717 "Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Kullanıcı size izin veriyor, ancak siz ilgili deÄilsiniz"; 718 718 719 719 /* Inspector -> peer -> status */ 720 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Kar şıdaki kişi sizin yükleme yapmanızıistiyor, ancak siz istemiyorsunuz (ilgili ve izinli)";720 "Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "KarÅıdaki kiÅi sizin yÃŒkleme yapmanızı istiyor, ancak siz istemiyorsunuz (ilgili ve izinli)"; 721 721 722 722 /* Inspector -> tab 723 723 Inspector view -> title 724 724 Preferences -> toolbar item title */ 725 "Peers" = "Kullan ıcılar";725 "Peers" = "Kullanıcılar"; 726 726 727 727 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 729 729 730 730 /* Preferences -> Network -> port status */ 731 "Port check site is down" = "Port kontrol alan ı çalışmıyor";731 "Port check site is down" = "Port kontrol alanı çalıÅmıyor"; 732 732 733 733 /* Preferences -> Network -> port status */ 734 "Port is closed" = "Port kapal ı";734 "Port is closed" = "Port kapalı"; 735 735 736 736 /* Preferences -> Network -> port status */ 737 "Port is open" = "Port a çık";737 "Port is open" = "Port açık"; 738 738 739 739 /* File Outline -> Menu 740 740 file table -> header tool tip */ 741 "Priority" = " Öncelik";741 "Priority" = "Ãncelik"; 742 742 743 743 /* files tab -> tooltip */ 744 "Priority Not Available" = " Öncelik Kullanılamaz";744 "Priority Not Available" = "Ãncelik Kullanılamaz"; 745 745 746 746 /* Inspector -> private torrent */ 747 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Gizli Torrent, izleyicisiz kullan ıcı bulumu etkisizleştirildi";747 "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Gizli Torrent, izleyicisiz kullanıcı bulumu etkisizleÅtirildi"; 748 748 749 749 /* Message window -> table column */ 750 "Process" = " İşlem";750 "Process" = "İÅlem"; 751 751 752 752 /* Blocklist -> message */ 753 "Processing blocklist" = "Kara dizelge i şleniyor";753 "Processing blocklist" = "Kara dizelge iÅleniyor"; 754 754 755 755 /* Stats window -> label */ 756 "Program Started" = "Uygulama Ba şladı";756 "Program Started" = "Uygulama BaÅladı"; 757 757 758 758 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ 759 "Progress: %@" = " İlerleme: %@";759 "Progress: %@" = "İlerleme: %@"; 760 760 761 761 /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ … … 763 763 764 764 /* Inspector -> private torrent */ 765 "Public Torrent" = "Halka A çık Torrent";765 "Public Torrent" = "Halka Açık Torrent"; 766 766 767 767 /* Groups -> Name */ … … 772 772 QuickLook toolbar item -> tooltip 773 773 View menu -> Quick Look */ 774 "Quick Look" = "G öz At";774 "Quick Look" = "Göz At"; 775 775 776 776 /* Confirm Quit panel -> button 777 777 Legal alert -> button */ 778 "Quit" = " Çık";778 "Quit" = "Ãık"; 779 779 780 780 /* Dock Badger -> quit */ 781 "Quitting" = "Kapan ıyor";781 "Quitting" = "Kapanıyor"; 782 782 783 783 /* Stats window -> label … … 788 788 789 789 /* Groups -> Name */ 790 "Red" = "K ırmızı";790 "Red" = "Kırmızı"; 791 791 792 792 /* Action menu -> status string toggle */ 793 "Remaining Time" = "Kalan S üre";793 "Remaining Time" = "Kalan SÃŒre"; 794 794 795 795 /* Torrent -> eta string */ 796 "remaining time unknown" = "kalan s üre bilinmiyor";796 "remaining time unknown" = "kalan sÃŒre bilinmiyor"; 797 797 798 798 /* Preferences -> toolbar item title */ … … 803 803 Remove toolbar item -> label 804 804 Remove trackers alert -> button */ 805 "Remove" = "Kald ır";805 "Remove" = "Kaldır"; 806 806 807 807 /* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */ 808 "Remove all transfers that have completed seeding." = "Beslemesi biten t üm aktarımları kaldır.";808 "Remove all transfers that have completed seeding." = "Beslemesi biten tÃŒm aktarımları kaldır."; 809 809 810 810 /* Remove toolbar item -> palette label */ 811 "Remove Selected" = "Se çiliyi Kaldır";811 "Remove Selected" = "Seçiliyi Kaldır"; 812 812 813 813 /* Inspector view -> tracker buttons */ 814 "Remove selected trackers" = "Se çili izleyicileri kaldır";814 "Remove selected trackers" = "Seçili izleyicileri kaldır"; 815 815 816 816 /* Remove toolbar item -> tooltip */ 817 "Remove selected transfers" = "Se çili aktarımları kaldır";817 "Remove selected transfers" = "Seçili aktarımları kaldır"; 818 818 819 819 /* rename sheet button */ 820 "Rename" = "Yeniden Adland ır";820 "Rename" = "Yeniden Adlandır"; 821 821 822 822 /* File Outline -> Menu */ 823 "Rename File" = "Yeniden Adland ır";823 "Rename File" = "Yeniden Adlandır"; 824 824 825 825 /* rename sheet label */ 826 "Rename the file \"%@\":" = "\"%@\" dosyas ını yeniden adlandır:";826 "Rename the file \"%@\":" = "\"%@\" dosyasını yeniden adlandır:"; 827 827 828 828 /* Stats reset -> button 829 829 Stats window -> reset button */ 830 "Reset" = "S ıfırla";830 "Reset" = "Sıfırla"; 831 831 832 832 /* All toolbar item -> label 833 833 Dock item */ 834 "Resume All" = "T ümünü Sürdür";834 "Resume All" = "TÃŒmÃŒnÃŒ SÃŒrdÃŒr"; 835 835 836 836 /* All toolbar item -> tooltip */ 837 "Resume all transfers" = "T üm aktarımları sürdür";837 "Resume all transfers" = "TÃŒm aktarımları sÃŒrdÃŒr"; 838 838 839 839 /* Selected toolbar item -> label */ 840 "Resume Selected" = "Se çiliyi Sürdür";840 "Resume Selected" = "Seçiliyi SÃŒrdÃŒr"; 841 841 842 842 /* Selected toolbar item -> tooltip */ 843 "Resume selected transfers" = "Se çili aktarımları sürdür";843 "Resume selected transfers" = "Seçili aktarımları sÃŒrdÃŒr"; 844 844 845 845 /* Torrent cell -> button info */ 846 "Resume the transfer" = "Aktar ımı sürdür";846 "Resume the transfer" = "Aktarımı sÃŒrdÃŒr"; 847 847 848 848 /* Torrent cell -> button info */ 849 "Resume the transfer right away" = "Aktar ıma hemen sürdür";849 "Resume the transfer right away" = "Aktarıma hemen sÃŒrdÃŒr"; 850 850 851 851 /* Stats window -> label */ 852 "Running Time" = "A çık Olan Süre";852 "Running Time" = "Açık Olan SÃŒre"; 853 853 854 854 /* Message window -> save button */ … … 856 856 857 857 /* Tracker last scrape */ 858 "Scrape error" = " İstek hatası";858 "Scrape error" = "İstek hatası"; 859 859 860 860 /* Tracker last scrape */ 861 "Scrape timed out" = " İstek zaman aşımına uğradı";861 "Scrape timed out" = "İstek zaman aÅımına uÄradı"; 862 862 863 863 /* tracker peer stat */ … … 869 869 870 870 /* Torrent -> status string */ 871 "Seeding complete" = "Besleme tamamland ı";871 "Seeding complete" = "Besleme tamamlandı"; 872 872 873 873 /* notification title */ 874 "Seeding Complete" = "Besleme Tamamland ı";875 876 /* Torrent -> status string */ 877 "Seeding to %d of %d peers" = "%2$d kullan ıcıdan %1$d tanesi besleniyor ";878 879 /* Torrent -> status string */ 880 "Seeding to %d of 1 peer" = "1 kullan ıcıdan %d tanesi besleniyor ";874 "Seeding Complete" = "Besleme Tamamlandı"; 875 876 /* Torrent -> status string */ 877 "Seeding to %d of %d peers" = "%2$d kullanıcıdan %1$d tanesi besleniyor "; 878 879 /* Torrent -> status string */ 880 "Seeding to %d of 1 peer" = "1 kullanıcıdan %d tanesi besleniyor "; 881 881 882 882 /* Create torrent -> location sheet -> button … … 885 885 Open torrent -> prompt 886 886 Preferences -> Open panel prompt */ 887 "Select" = "Se ç";887 "Select" = "Seç"; 888 888 889 889 /* Create torrent -> select file */ 890 "Select a file or folder for the torrent file." = "Torrent dosyas ı için bir ad veya konum seç.";890 "Select a file or folder for the torrent file." = "Torrent dosyası için bir ad veya konum seç."; 891 891 892 892 /* Add -> select destination folder */ 893 "Select the download folder for \"%@\"" = "\"%@\" i çin indirme klasörü seç";893 "Select the download folder for \"%@\"" = "\"%@\" için indirme klasörÃŒ seç"; 894 894 895 895 /* Create torrent -> location sheet -> message */ 896 "Select the name and location for the torrent file." = "Torrent dosyas ı için ad ve konum seç.";896 "Select the name and location for the torrent file." = "Torrent dosyası için ad ve konum seç."; 897 897 898 898 /* Move torrent -> select destination folder */ 899 "Select the new folder for %d data files." = "%d veri dosyalar ı için yeni klasör seç.";899 "Select the new folder for %d data files." = "%d veri dosyaları için yeni klasör seç."; 900 900 901 901 /* Move torrent -> select destination folder */ 902 "Select the new folder for \"%@\"." = "\"%@\" i çin yeni klasör seç.";902 "Select the new folder for \"%@\"." = "\"%@\" için yeni klasör seç."; 903 903 904 904 /* Status Bar -> status menu */ 905 "Session Ratio" = "Oturum Oran ı";905 "Session Ratio" = "Oturum Oranı"; 906 906 907 907 /* Status Bar -> status menu */ 908 "Session Transfer" = "Oturum Aktar ımı";908 "Session Transfer" = "Oturum Aktarımı"; 909 909 910 910 /* Share toolbar item -> label 911 911 Share toolbar item -> palette label */ 912 "Share" = "Payla ş";912 "Share" = "PaylaÅ"; 913 913 914 914 /* Share toolbar item -> tooltip */ 915 "Share torrent file" = "Torrent dosyas ını paylaş";915 "Share torrent file" = "Torrent dosyasını paylaÅ"; 916 916 917 917 /* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */ 918 "Shortcuts for changing global settings." = "Genel ayarlar ı değiştirmek için kısayollar.";918 "Shortcuts for changing global settings." = "Genel ayarları deÄiÅtirmek için kısayollar."; 919 919 920 920 /* notification button */ 921 "Show" = "G öster";921 "Show" = "Göster"; 922 922 923 923 /* View menu -> Filter Bar */ 924 "Show Filter Bar" = "S üzgeç Çubuğunu Göster";924 "Show Filter Bar" = "SÃŒzgeç ÃubuÄunu Göster"; 925 925 926 926 /* File Outline -> Menu */ 927 "Show in Finder" = "Finder'da G öster";927 "Show in Finder" = "Finder'da Göster"; 928 928 929 929 /* View menu -> Inspector */ 930 "Show Inspector" = "Denet çiyi Göster";930 "Show Inspector" = "Denetçiyi Göster"; 931 931 932 932 /* View menu -> Status Bar */ 933 "Show Status Bar" = "Durum Çubuğunu Göster";933 "Show Status Bar" = "Durum ÃubuÄunu Göster"; 934 934 935 935 /* Torrent cell -> button info */ 936 "Show the data file in Finder" = "Veri dosyas ını Finder'da Göster";936 "Show the data file in Finder" = "Veri dosyasını Finder'da Göster"; 937 937 938 938 /* Dock item 939 939 Status Bar -> speed tooltip */ 940 "Speed Limit" = "H ız Limiti";940 "Speed Limit" = "Hız Limiti"; 941 941 942 942 /* Growl notification title */ 943 "Speed Limit Auto Disabled" = "H ız Limiti Etkin Değil";943 "Speed Limit Auto Disabled" = "Hız Limiti Etkin DeÄil"; 944 944 945 945 /* Growl notification title */ 946 "Speed Limit Auto Enabled" = "H ız Limiti Etkin";946 "Speed Limit Auto Enabled" = "Hız Limiti Etkin"; 947 947 948 948 /* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ 949 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "H ız Limiti bant genişliği limitlerini kendi limitleri ile değiştirir.";949 "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Hız Limiti bant geniÅliÄi limitlerini kendi limitleri ile deÄiÅtirir."; 950 950 951 951 /* Torrent -> status string */ … … 953 953 954 954 /* Stats window -> title */ 955 "Statistics" = " İstatistikler";955 "Statistics" = "İstatistikler"; 956 956 957 957 /* Action menu -> status string toggle */ 958 "Status of Selected Files" = "Se çili Dosyaların Durumu";958 "Status of Selected Files" = "Seçili Dosyaların Durumu"; 959 959 960 960 /* Action menu -> ratio stop 961 961 torrent action menu -> ratio stop */ 962 "Stop at Ratio (%.2f)" = "(%.2f) oran ında dur";962 "Stop at Ratio (%.2f)" = "(%.2f) oranında dur"; 963 963 964 964 /* Torrent cell -> button info */ 965 "Stop waiting to start" = "Ba şlamayıbekleme";965 "Stop waiting to start" = "BaÅlamayı bekleme"; 966 966 967 967 /* Donation beg -> title */ 968 "Support open-source indie software" = "A çık kaynaklı özgür yazılımlarıdestekleyin";968 "Support open-source indie software" = "Açık kaynaklı özgÃŒr yazılımları destekleyin"; 969 969 970 970 /* File size - terabytes … … 976 976 977 977 /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */ 978 "The chosen torrent file location does not exist." = "Se çilmiş torrent dosyasıkonumu bulunmuyor.";978 "The chosen torrent file location does not exist." = "SeçilmiÅ torrent dosyası konumu bulunmuyor."; 979 979 980 980 /* Add torrent -> same name -> title */ 981 "The destination directory and root data directory have the same name." = "Hedef dizin ve k ök veri dizini aynıada sahip.";981 "The destination directory and root data directory have the same name." = "Hedef dizin ve kök veri dizini aynı ada sahip."; 982 982 983 983 /* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */ 984 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "\"%@\" dizini şu anda bulunmuyor. Bu dizini oluşturun veya torrent dosyasını oluşturmak için bir başka dizin seçin.";984 "The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "\"%@\" dizini Åu anda bulunmuyor. Bu dizini oluÅturun veya torrent dosyasını oluÅturmak için bir baÅka dizin seçin."; 985 985 986 986 /* Open duplicate magnet alert -> message */ 987 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "\"%@\" m ıknatıs bağı eklenemedi, çünkü var olan bir aktarımın aynısı.";987 "The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "\"%@\" mıknatıs baÄı eklenemedi, çÌnkÃŒ var olan bir aktarımın aynısı."; 988 988 989 989 /* Move error alert -> message 990 990 Move inside itself alert -> message */ 991 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "\"%@\" i çin taşıma işlemi yapılamadı.";991 "The move operation of \"%@\" cannot be done." = "\"%@\" için taÅıma iÅlemi yapılamadı."; 992 992 993 993 /* blocklist fail message */ 994 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Belirtilen kara dizelge ge çerli kurallar içermiyor.";994 "The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Belirtilen kara dizelge geçerli kurallar içermiyor."; 995 995 996 996 /* Torrent download failed -> message */ … … 998 998 999 999 /* Torrent file copy alert -> message */ 1000 "The torrent file (%@) cannot be found." = "Torrent dosyas ı (%@) bulunamadı.";1000 "The torrent file (%@) cannot be found." = "Torrent dosyası (%@) bulunamadı."; 1001 1001 1002 1002 /* Open invalid alert -> message */ 1003 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Bu torrent dosyas ı açılamaz çünkü geçersiz veri içeriyor.";1003 "The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Bu torrent dosyası açılamaz çÌnkÃŒ geçersiz veri içeriyor."; 1004 1004 1005 1005 /* Create torrent -> zero size -> title */ 1006 "The total file size is zero bytes." = "Toplam dosya boyutu s ıfır bit.";1006 "The total file size is zero bytes." = "Toplam dosya boyutu sıfır bit."; 1007 1007 1008 1008 /* Open duplicate alert -> message */ 1009 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Bu aktar ım eklenemez çünkü var olan bir aktarımın aynısı.";1009 "The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Bu aktarım eklenemez çÌnkÃŒ var olan bir aktarımın aynısı."; 1010 1010 1011 1011 /* Torrent disk space alert -> message */ 1012 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Bu aktar ım duraklatılacak. Sürdürmek için %@ üzerinde yer açın veya denetçiden birkaç dosyanın imini kaldırın.";1012 "The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Bu aktarım duraklatılacak. SÃŒrdÃŒrmek için %@ ÃŒzerinde yer açın veya denetçiden birkaç dosyanın imini kaldırın."; 1013 1013 1014 1014 /* Create torrent -> blank address -> message */ 1015 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Bu aktar ım kullanıcı bulmak için izleyicilere bağlanmayacaktır, aksine aktarım için PEX ve DHT gibi izleyicisiz çalışan yöntemleri kullanacaktır.";1015 "The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Bu aktarım kullanıcı bulmak için izleyicilere baÄlanmayacaktır, aksine aktarım için PEX ve DHT gibi izleyicisiz çalıÅan yöntemleri kullanacaktır."; 1016 1016 1017 1017 /* Removal confirm panel -> message part 1 */ 1018 "There are %@ active transfers." = "%@ etkin aktar ım.";1018 "There are %@ active transfers." = "%@ etkin aktarım."; 1019 1019 1020 1020 /* Removal confirm panel -> message part 1 */ 1021 "There are %@ transfers (%@ active)." = "%1$@ aktar ım (%2$@ etkin).";1021 "There are %@ transfers (%@ active)." = "%1$@ aktarım (%2$@ etkin)."; 1022 1022 1023 1023 /* Confirm Quit panel -> message */ 1024 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = " Şu anda etkin olan ve çıkışta duraklatılacak %d aktarım var. Uygulamayı yeniden açtığınızda aktarımlar sürdürülecektir.";1024 "There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Åu anda etkin olan ve çıkıÅta duraklatılacak %d aktarım var. Uygulamayı yeniden açtıÄınızda aktarımlar sÃŒrdÃŒrÃŒlecektir."; 1025 1025 1026 1026 /* Create torrent -> blank address -> title */ 1027 "There are no tracker addresses." = " İzleyici adresi yok.";1027 "There are no tracker addresses." = "İzleyici adresi yok."; 1028 1028 1029 1029 /* Transmission already running alert -> message */ 1030 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Bir Transmission kopyas ı zaten açık. Var olan oturum kapatılmadan bu kopyayı açamazsınız.";1030 "There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Bir Transmission kopyası zaten açık. Var olan oturum kapatılmadan bu kopyayı açamazsınız."; 1031 1031 1032 1032 /* Confirm Quit panel -> message */ 1033 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Devam eden aktar ımlar uygulamadan çıkarken duraklatılacaktır. Uygulamayı yeniden açtığınızda aktarım sürecektir.";1033 "There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Devam eden aktarımlar uygulamadan çıkarken duraklatılacaktır. Uygulamayı yeniden açtıÄınızda aktarım sÃŒrecektir."; 1034 1034 1035 1035 /* Create torrent -> no files -> warning */ 1036 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Torrent dosyas ını oluşturmak için klasörde en az bir dosya olmalıdır.";1036 "There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Torrent dosyasını oluÅturmak için klasörde en az bir dosya olmalıdır."; 1037 1037 1038 1038 /* Save log alert panel -> message */ 1039 "There was a problem creating the file \"%@\"." = "\"%@\" dosyas ını oluştururken hata oluştu.";1039 "There was a problem creating the file \"%@\"." = "\"%@\" dosyasını oluÅtururken hata oluÅtu."; 1040 1040 1041 1041 /* Move error alert -> title */ 1042 "There was an error moving the data file." = "Veri dosyas ını taşırken hata oluştu.";1042 "There was an error moving the data file." = "Veri dosyasını taÅırken hata oluÅtu."; 1043 1043 1044 1044 /* Magnet link failed -> message */ 1045 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "\"%@\" m ıknatıs bağını eklerken bir hata oluştu. Aktarım gerçekleşmeyecek.";1045 "There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "\"%@\" mıknatıs baÄını eklerken bir hata oluÅtu. Aktarım gerçekleÅmeyecek."; 1046 1046 1047 1047 /* Create torrent -> no files -> title */ 1048 "This folder contains no files." = "Bu klas örde dosya yok.";1048 "This folder contains no files." = "Bu klasörde dosya yok."; 1049 1049 1050 1050 /* Removal confirm panel -> message */ 1051 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Bu aktar ım şu anda etkin. Kaldırıldıktan sonra yeniden başlatmak için torrent dosyası veya mıknatıs bağıgerekecek.";1051 "This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Bu aktarım Åu anda etkin. Kaldırıldıktan sonra yeniden baÅlatmak için torrent dosyası veya mıknatıs baÄı gerekecek."; 1052 1052 1053 1053 /* Stats reset -> message */ … … 1055 1055 1056 1056 /* Inspector -> tracker table */ 1057 "Tier %d" = "%d. s ıra";1057 "Tier %d" = "%d. sıra"; 1058 1058 1059 1059 /* Filter toolbar item -> palette label */ 1060 "Toggle Filter" = "S üzgeci aç/kapa";1060 "Toggle Filter" = "SÃŒzgeci aç/kapa"; 1061 1061 1062 1062 /* Inspector toolbar item -> palette label */ 1063 "Toggle Inspector" = "Denet çiyi aç/kapa";1063 "Toggle Inspector" = "Denetçiyi aç/kapa"; 1064 1064 1065 1065 /* Filter toolbar item -> tooltip */ 1066 "Toggle the filter bar" = "S üzgeç çubuğunu aç/kapa";1066 "Toggle the filter bar" = "SÃŒzgeç çubuÄunu aç/kapa"; 1067 1067 1068 1068 /* Inspector toolbar item -> tooltip */ 1069 "Toggle the torrent inspector" = "Denet çiyi aç/kapa";1069 "Toggle the torrent inspector" = "Denetçiyi aç/kapa"; 1070 1070 1071 1071 /* Download not a torrent -> title 1072 1072 Torrent download error -> title */ 1073 "Torrent download failed" = "Torrent y üklemesi başarısız";1073 "Torrent download failed" = "Torrent yÃŒklemesi baÅarısız"; 1074 1074 1075 1075 /* notification title */ 1076 "Torrent File Auto Added" = "Torrent Dosyas ıEklendi";1076 "Torrent File Auto Added" = "Torrent Dosyası Eklendi"; 1077 1077 1078 1078 /* Inspector -> title */ 1079 "Torrent Inspector" = "Torrent Denet çisi";1079 "Torrent Inspector" = "Torrent Denetçisi"; 1080 1080 1081 1081 /* Torrent -> progress string */ 1082 "torrent metadata needed" = "torrent üstbilgisi gerekli";1082 "torrent metadata needed" = "torrent ÃŒstbilgisi gerekli"; 1083 1083 1084 1084 /* stats total */ … … 1089 1089 1090 1090 /* Status Bar -> status menu */ 1091 "Total Transfer" = "Toplam Aktar ım";1091 "Total Transfer" = "Toplam Aktarım"; 1092 1092 1093 1093 /* Filter Bar -> filter menu */ 1094 "Tracker" = " İzleyici";1095 1096 /* Torrent -> status string */ 1097 "Tracker returned error" = " İzleyici hata verdi";1098 1099 /* Torrent -> status string */ 1100 "Tracker returned warning" = " İzleyici uyarıverdi";1094 "Tracker" = "İzleyici"; 1095 1096 /* Torrent -> status string */ 1097 "Tracker returned error" = "İzleyici hata verdi"; 1098 1099 /* Torrent -> status string */ 1100 "Tracker returned warning" = "İzleyici uyarı verdi"; 1101 1101 1102 1102 /* Tracker next announce */ 1103 "Tracker will be used as a backup" = " İzleyici bir yedek olarak kullanılacak";1103 "Tracker will be used as a backup" = "İzleyici bir yedek olarak kullanılacak"; 1104 1104 1105 1105 /* Inspector -> tab 1106 1106 Inspector view -> title */ 1107 "Trackers" = " İzleyiciler";1107 "Trackers" = "İzleyiciler"; 1108 1108 1109 1109 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1110 "Transfer Not Active" = "Aktar ım Etkin Değil";1110 "Transfer Not Active" = "Aktarım Etkin DeÄil"; 1111 1111 1112 1112 /* Preferences -> toolbar item title */ 1113 "Transfers" = "Aktar ımlar";1113 "Transfers" = "Aktarımlar"; 1114 1114 1115 1115 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1116 "Transfers Not Active" = "Aktar ımlar Etkin Değil";1116 "Transfers Not Active" = "Aktarımlar Etkin DeÄil"; 1117 1117 1118 1118 /* Legal alert -> message */ 1119 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission bir dosya payla şım uygulamasıdır. Bir torrenti çalıştırdığınizda torrent verisi diğer herkese açık olacaktır. Bunun yerel kanunlarla olan uyumundan yalnız ve yalnız siz sorumlusunuz.";1119 "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission bir dosya paylaÅım uygulamasıdır. Bir torrenti çalıÅtırdıÄınizda torrent verisi diÄer herkese açık olacaktır. Bunun yerel kanunlarla olan uyumundan yalnız ve yalnız siz sorumlusunuz."; 1120 1120 1121 1121 /* Donation beg -> message */ 1122 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission tam donan ımlı bir torrent uygulamasıdır. Geliştirme, kodlama ve ince ayarlarına çok fazla emek ve zaman harcadık. Eğer kullanmaktan memnunsanız, memnuniyetinizi ufak bir bağış ile gösterebilirsiniz.";1122 "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission tam donanımlı bir torrent uygulamasıdır. GeliÅtirme, kodlama ve ince ayarlarına çok fazla emek ve zaman harcadık. EÄer kullanmaktan memnunsanız, memnuniyetinizi ufak bir baÄıŠile gösterebilirsiniz."; 1123 1123 1124 1124 /* Transmission already running alert -> title */ 1125 "Transmission is already running." = "Transmission zaten çalışıyor.";1125 "Transmission is already running." = "Transmission zaten çalıÅıyor."; 1126 1126 1127 1127 /* inspector -> peer table -> header … … 1131 1131 1132 1132 /* Inspector -> Peers tab -> peers */ 1133 "UL to %d" = "%d i çin YK";1133 "UL to %d" = "%d için YK"; 1134 1134 1135 1135 /* File Outline -> Menu */ 1136 "Uncheck Selected" = "Se çilinin İmini Kaldır";1136 "Uncheck Selected" = "Seçilinin İmini Kaldır"; 1137 1137 1138 1138 /* Status Bar -> speed tooltip */ … … 1143 1143 1144 1144 /* Save log panel -> default file name */ 1145 "untitled" = "ads ız";1145 "untitled" = "adsız"; 1146 1146 1147 1147 /* Torrent table -> group row -> tooltip */ 1148 "Upload speed" = "G önderme hızı";1148 "Upload speed" = "Gönderme hızı"; 1149 1149 1150 1150 /* Stats window -> label */ 1151 "Uploaded" = "G önderildi";1151 "Uploaded" = "Gönderildi"; 1152 1152 1153 1153 /* Torrent -> progress string */ 1154 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "%1$@ g önderilen (Oran: %2$@)";1154 "uploaded %@ (Ratio: %@)" = "%1$@ gönderilen (Oran: %2$@)"; 1155 1155 1156 1156 /* inspector -> peer table -> header tool tip */ 1157 "Uploading To Peer" = "Kar şıdaki kişiye yükleniyor";1158 1159 /* Torrent -> status string */ 1160 "Waiting to check existing data" = "Var olan veriyi denetlemek i çin bekleniyor";1161 1162 /* Torrent -> status string */ 1163 "Waiting to download" = " İndirmek için bekleniyor";1164 1165 /* Torrent -> status string */ 1166 "Waiting to seed" = "Beslemek i çin bekleniyor";1157 "Uploading To Peer" = "KarÅıdaki kiÅiye yÃŒkleniyor"; 1158 1159 /* Torrent -> status string */ 1160 "Waiting to check existing data" = "Var olan veriyi denetlemek için bekleniyor"; 1161 1162 /* Torrent -> status string */ 1163 "Waiting to download" = "İndirmek için bekleniyor"; 1164 1165 /* Torrent -> status string */ 1166 "Waiting to seed" = "Beslemek için bekleniyor"; 1167 1167 1168 1168 /* Drag overlay -> url */ … … 1176 1176 1177 1177 /* Legal alert -> title */ 1178 "Welcome to Transmission" = "Transmission'a ho şgeldiniz";1178 "Welcome to Transmission" = "Transmission'a hoÅ geldiniz"; 1179 1179 1180 1180 /* Groups -> Name */ 1181 "Yellow" = "Sar ı";1181 "Yellow" = "Sarı"; 1182 1182 1183 1183 /* Inspector -> peer -> status */ 1184 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Kar şıdaki kişiye izin verdiniz, ancak karşıdaki ilgili değil";1184 "You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "KarÅıdaki kiÅiye izin verdiniz, ancak karÅıdaki ilgili deÄil"; 1185 1185 1186 1186 /* Inspector -> peer -> status */ 1187 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Siz indirmek istiyorsunuz ancak kar şıdaki göndermek istemiyor (ilgili ve izinsiz)";1188 1187 "You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Siz indirmek istiyorsunuz ancak karÅıdaki göndermek istemiyor (ilgili ve izinsiz)"; 1188
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.