Changeset 2703
- Timestamp:
- Aug 10, 2007, 4:15:11 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/0.8x/gtk/po/fr.po
r2681 r2703 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 14 "POT-Creation-Date: 2007-04-07 13:35-0700\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-0 3 00:59-0500\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:24-0500\n" 16 16 "Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" 17 17 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" … … 204 204 205 205 #: dialogs.c:415 206 #, fuzzy,c-format206 #, c-format 207 207 msgid "<b>Really Quit %s?</b>" 208 msgstr "<b> Réellement quitter %s ?</b>"208 msgstr "<b>Voulez-vous réellement quitter %s ?</b>" 209 209 210 210 #: dialogs.c:419 … … 591 591 592 592 #: torrent-inspector.c:877 593 #, fuzzy594 593 msgid "Valid DL" 595 594 msgstr "Téléchargement valide" … … 762 761 #: tr_prefs.c:120 763 762 msgid "Au_tomatic port mapping via NAT-PMP or UPnP" 764 msgstr " Mappage de port au_tomatiquevia NAT-PMP ou UPnP"763 msgstr "Assigner au_tomatiquement les ports via NAT-PMP ou UPnP" 765 764 766 765 #: tr_prefs.c:121 … … 819 818 #: tr_prefs.c:892 820 819 msgid "Use the torrent file where it is" 821 msgstr "Utiliser le fichier torrentà son emplacement originel"820 msgstr "Utiliser le fichier à son emplacement originel" 822 821 823 822 #: tr_prefs.c:895 … … 918 917 "UL: %s" 919 918 msgstr "" 920 "Réception : %s /s\n"919 "Réception : %s\n" 921 920 "Ãmission : %s" 922 921
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.