Changeset 4456 for trunk/po/de.po


Ignore:
Timestamp:
Jan 3, 2008, 11:49:54 PM (14 years ago)
Author:
charles
Message:

updated German translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/de.po

    r4404 r4456  
    3737
    3838#: ../gtk/actions.c:65
    39 #, fuzzy
    4039msgid "Sort by _Activity"
    41 msgstr "_AktitivÀt"
     40msgstr "Nach _AktitivÀt sortieren"
    4241
    4342#: ../gtk/actions.c:66
     
    4645
    4746#: ../gtk/actions.c:67
    48 #, fuzzy
    4947msgid "Sort by _Name"
    50 msgstr "Torrent-Dateiname"
     48msgstr "Nach _Name sortieren"
    5149
    5250#: ../gtk/actions.c:68
    53 #, fuzzy
    5451msgid "Sort by _Progress"
    55 msgstr "Fortschritt"
     52msgstr "Nach Fortschritt sortieren"
    5653
    5754#: ../gtk/actions.c:69
    5855msgid "Sort by _State"
    59 msgstr ""
     56msgstr "Nach Zustand sortieren"
    6057
    6158#: ../gtk/actions.c:70
    62 #, fuzzy
    6359msgid "Sort by _Tracker"
    64 msgstr "Tracker"
     60msgstr "Nach _Tracker sortieren"
    6561
    6662#: ../gtk/actions.c:87
     
    7066#: ../gtk/actions.c:89
    7167msgid "Show Message _Log"
    72 msgstr ""
     68msgstr "Message _Log anzeigen"
    7369
    7470#: ../gtk/actions.c:103
    7571msgid "_Minimal View"
    76 msgstr ""
     72msgstr "Kompakte Darstellung"
    7773
    7874#: ../gtk/actions.c:105
    7975msgid "_Reverse Sort Order"
    80 msgstr ""
     76msgstr "Umgekehrte Reihenfolge"
    8177
    8278#: ../gtk/actions.c:107
    8379msgid "Show _Filter Bar"
    84 msgstr ""
     80msgstr "Zeige _Filterleiste"
    8581
    8682#: ../gtk/actions.c:109
    8783msgid "Show _Status Bar"
    88 msgstr ""
     84msgstr "Zeige _Statusleiste"
    8985
    9086#: ../gtk/actions.c:111
    9187msgid "Show _Toolbar"
    92 msgstr ""
     88msgstr "Zeige Werkzeugleiste"
    9389
    9490#: ../gtk/actions.c:116
     
    9793
    9894#: ../gtk/actions.c:117
    99 #, fuzzy
    10095msgid "_View"
    101 msgstr "_Datei"
     96msgstr "_Anzeige"
    10297
    10398#: ../gtk/actions.c:118
    104 #, fuzzy
    10599msgid "_Sort Torrents By"
    106 msgstr "_Torrent"
     100msgstr "Torrents sortieren nach"
    107101
    108102#: ../gtk/actions.c:119
     
    128122#: ../gtk/actions.c:126
    129123msgid "_Statistics"
    130 msgstr ""
     124msgstr "_Statistik"
    131125
    132126#: ../gtk/actions.c:128
    133 #, fuzzy
    134127msgid "_Verify Local Data"
    135128msgstr "Lokale Daten _ÃŒberprÃŒfen"
     
    295288#: ../gtk/main.c:481
    296289msgid "Closing Connections"
    297 msgstr ""
     290msgstr "Beende Verbindungen"
    298291
    299292#: ../gtk/main.c:481
    300293msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    301 msgstr ""
     294msgstr "Sende Upload/Download Statistik zum Tracker..."
    302295
    303296#: ../gtk/main.c:487
    304297msgid "_Quit Immediately"
    305 msgstr ""
     298msgstr "Sofort Beenden"
    306299
    307300#: ../gtk/main.c:621
     
    331324#: ../gtk/main.c:793
    332325msgid "translator-credits"
    333 msgstr "Michael FÀrber"
     326msgstr "Michael FÀrber, Daniel Dorau"
    334327
    335328#: ../gtk/makemeta-ui.c:89
     
    412405
    413406#: ../gtk/msgwin.c:191
    414 #, fuzzy
    415407msgid "Save Log"
    416408msgstr "Debug-Log speichern"
     
    448440#, c-format
    449441msgid "Started %d times"
    450 msgstr ""
     442msgstr "%d mal gestartet"
    451443
    452444#: ../gtk/stats.c:90
    453445msgid "Statistics"
    454 msgstr ""
     446msgstr "Statistik"
    455447
    456448#: ../gtk/stats.c:99
    457449msgid "Current Session"
    458 msgstr ""
     450msgstr "Aktuelle Sitzung"
    459451
    460452#: ../gtk/stats.c:102 ../gtk/stats.c:115 ../gtk/torrent-inspector.c:939
    461 #, fuzzy
    462453msgid "Uploaded:"
    463 msgstr "Upgeloaded"
     454msgstr "Hochgeladen:"
    464455
    465456#: ../gtk/stats.c:104 ../gtk/stats.c:117 ../gtk/torrent-inspector.c:936
    466 #, fuzzy
    467457msgid "Downloaded:"
    468 msgstr "Downgeloaded"
     458msgstr "Heruntergeladen:"
    469459
    470460#: ../gtk/stats.c:106 ../gtk/stats.c:119 ../gtk/torrent-inspector.c:945
    471 #, fuzzy
    472461msgid "Ratio:"
    473 msgstr "VerhÀltnis"
     462msgstr "VerhÀltnis:"
    474463
    475464#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:121
    476465msgid "Duration:"
    477 msgstr ""
     466msgstr "Dauer:"
    478467
    479468#: ../gtk/stats.c:110
    480469msgid "Cumulative"
    481 msgstr ""
     470msgstr "Gesamt"
    482471
    483472#: ../gtk/stats.c:112
    484 #, c-format
    485473msgid "Program started %d times"
    486 msgstr ""
     474msgstr "Programm %d Mal gestartet"
    487475
    488476#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:78
    489477#, c-format
    490478msgid "%s of %s (%.2f%%)"
    491 msgstr ""
     479msgstr "%s von %s (%.2f%%)"
    492480
    493481#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:84
    494482#, c-format
    495483msgid "%s of %s (%.2f%%), uploaded %s (Ratio: %.1f"
    496 msgstr ""
     484msgstr "%s von %s (%.2f%%), hochgeladen %s (VerhÀltnis: %.1f"
    497485
    498486#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
    499487#, c-format
    500488msgid "%s, uploaded %s (Ratio: %.1f)"
    501 msgstr ""
     489msgstr "%s, davon %s hochgeladen (VerhÀltnis: %.1f)"
    502490
    503491#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113
    504 #, fuzzy, c-format
     492#, c-format
    505493msgid "Down: %s, Up: %s"
    506 msgstr ""
    507 "DL: %s\n"
    508 "UL: %s"
     494msgstr "Empfange: %s, Sende: %s"
    509495
    510496#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:115
    511497#, c-format
    512498msgid "Down: %s"
    513 msgstr ""
     499msgstr "Empfange: %s"
    514500
    515501#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:117
    516502#, c-format
    517503msgid "Up: %s"
    518 msgstr ""
     504msgstr "Sende: %s"
    519505
    520506#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
    521507msgid "Idle"
    522 msgstr ""
     508msgstr "Bereit"
    523509
    524510#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:132
    525 #, fuzzy
    526511msgid "Paused"
    527 msgstr "_Pause"
     512msgstr "Angehalten"
    528513
    529514#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
    530 #, fuzzy
    531515msgid "Waiting to Verify local data"
    532 msgstr "Warte um vorhandene Dateien zu prÃŒfen (%.1f%% geprÃŒft)"
     516msgstr "Warte um vorhandene Dateien zu prÃŒfen"
    533517
    534518#. [0...100]
    535519#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 ../gtk/tr_torrent.c:305
    536 #, fuzzy, c-format
     520#, c-format
    537521msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
    538 msgstr "Lokale Dateien ÃŒberprÃŒfen (%.1f%% tested)"
     522msgstr "Lokale Dateien ÃŒberprÃŒfen (%.1f%% getestet)"
    539523
    540524#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:148
     
    546530
    547531#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:188
    548 #, fuzzy, c-format
     532#, c-format
    549533msgid "Downloading from %d of %d connected peer"
    550 msgstr "Downloade von %i von %i Peer"
     534msgstr "Lade von %d von %d verbundenen Peer(s)"
    551535
    552536#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:189
    553 #, fuzzy, c-format
     537#, c-format
    554538msgid "Downloading from %d of %d connected peers"
    555 msgstr "Downloade von %i von %i Peer"
     539msgstr "Lade von %d von %d verbundenen Peers"
    556540
    557541#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
    558 #, fuzzy, c-format
     542#, c-format
    559543msgid "Seeding to %d of %d connected peer"
    560 msgstr "Seede an %d von %d Peer"
     544msgstr "Sende an %d von %d verbundenen Peer(s)"
    561545
    562546#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199
    563 #, fuzzy, c-format
     547#, c-format
    564548msgid "Seeding to %d of %d connected peers"
    565 msgstr "Seede an %d von %d Peer"
     549msgstr "Sende an %d von %d verbundenen Peers"
    566550
    567551#: ../gtk/torrent-inspector.c:248
     
    599583
    600584#: ../gtk/torrent-inspector.c:257
    601 #, fuzzy
    602585msgid "Status"
    603586msgstr "Status"
     
    608591
    609592#: ../gtk/torrent-inspector.c:367
    610 #, fuzzy
    611593msgid "Uploading to peer"
    612 msgstr "Uploade an %d von %d Peer"
     594msgstr "Sende an Peer"
    613595
    614596#: ../gtk/torrent-inspector.c:369
    615597msgid "Peer wants our data"
    616 msgstr ""
     598msgstr "Peer möchte unsere Daten"
    617599
    618600#: ../gtk/torrent-inspector.c:371
    619 #, fuzzy
    620601msgid "Refusing to send data to peer"
    621 msgstr "Seede an %d von %d Peer"
     602msgstr "Verweigere Daten an Peer zu senden"
    622603
    623604#: ../gtk/torrent-inspector.c:376
    624 #, fuzzy
    625605msgid "Downloading from peer"
    626 msgstr "Downloade von %i von %i Peer"
     606msgstr "Empfange von Peer"
    627607
    628608#: ../gtk/torrent-inspector.c:378
    629609msgid "Requesting data from peer"
    630 msgstr ""
     610msgstr "Fordere Daten von Peer"
    631611
    632612#: ../gtk/torrent-inspector.c:380
    633613msgid "Waiting to request data from peer"
    634 msgstr ""
     614msgstr "Warte darauf Daten vom Peer anzufordern"
    635615
    636616#: ../gtk/torrent-inspector.c:382
    637617msgid "Peer will not send us data"
    638 msgstr ""
     618msgstr "Peer wird uns keine Daten senden"
    639619
    640620#: ../gtk/torrent-inspector.c:659
     
    643623
    644624#: ../gtk/torrent-inspector.c:682
    645 #, fuzzy
    646625msgid "Connected Peers"
    647 msgstr "UnverschlÃŒsselte Peers _ignorieren"
     626msgstr "Verbundene Peers"
    648627
    649628#: ../gtk/torrent-inspector.c:699
     
    713692#: ../gtk/torrent-inspector.c:812
    714693msgid "Downloaded Data"
    715 msgstr "Gedownloadede Daten"
     694msgstr "Heruntergeladene Daten"
    716695
    717696#: ../gtk/torrent-inspector.c:817
     
    726705#, c-format
    727706msgid "%.1f%% (%.1f%% selected)"
    728 msgstr ""
     707msgstr "%.1f%% (%.1f%% ausgewÀhlt)"
    729708
    730709#: ../gtk/torrent-inspector.c:877
    731710#, c-format
    732711msgid "%s (%s verified)"
    733 msgstr ""
     712msgstr "%s (%s ÃŒberprÃŒft)"
    734713
    735714#: ../gtk/torrent-inspector.c:923
     
    738717
    739718#: ../gtk/torrent-inspector.c:927
    740 #, fuzzy
    741719msgid "State:"
    742 msgstr "Status"
     720msgstr "Status:"
    743721
    744722#: ../gtk/torrent-inspector.c:930
    745 #, fuzzy
    746723msgid "Progress:"
    747 msgstr "Fortschritt"
     724msgstr "Fortschritt:"
    748725
    749726#: ../gtk/torrent-inspector.c:933
    750 #, fuzzy
    751727msgid "Have:"
    752 msgstr "Speichern"
     728msgstr "Vorhanden:"
    753729
    754730#: ../gtk/torrent-inspector.c:942
    755 #, fuzzy
    756731msgid "Failed DL:"
    757 msgstr "GÃŒltiger DL"
     732msgstr "UngÃŒltiger DL:"
    758733
    759734#: ../gtk/torrent-inspector.c:948
    760 #, fuzzy
    761735msgid "Swarm Rate:"
    762 msgstr "Schwarm-Rate"
     736msgstr "Schwarm-Rate:"
    763737
    764738#: ../gtk/torrent-inspector.c:951
    765 #, fuzzy
    766739msgid "Error:"
    767740msgstr "Fehler: "
    768741
    769742#: ../gtk/torrent-inspector.c:957
    770 #, fuzzy
    771743msgid "Completeness:"
    772 msgstr "VollstÀndigkeit"
     744msgstr "VollstÀndigkeit:"
    773745
    774746#: ../gtk/torrent-inspector.c:960
     
    777749
    778750#: ../gtk/torrent-inspector.c:964
    779 #, fuzzy
    780751msgid "Added:"
    781 msgstr "HinzugefÃŒgt"
     752msgstr "HinzugefÃŒgt:"
    782753
    783754#: ../gtk/torrent-inspector.c:967
     
    821792#: ../gtk/torrent-inspector.c:1621 ../gtk/tr_prefs.c:307
    822793msgid "Peer Connections"
    823 msgstr ""
     794msgstr "Peer Verbindungen"
    824795
    825796#: ../gtk/torrent-inspector.c:1627
    826 #, fuzzy
    827797msgid "Maximum connected peers:"
    828 msgstr "Maximale _Download-Geschwindigkeit:"
     798msgstr "Maximale Anzahl Peers:"
    829799
    830800#: ../gtk/torrent-inspector.c:1631
     
    859829#: ../gtk/tr_prefs.c:182
    860830msgid "Use the torrent file where it is"
    861 msgstr "Torrent-Datei benÃŒtzen, wo sie liegt"
     831msgstr "Torrent-Datei benutzen, wo sie liegt"
    862832
    863833#: ../gtk/tr_prefs.c:186
     
    871841#: ../gtk/tr_prefs.c:234
    872842msgid "Port is <b>open</b>"
    873 msgstr ""
     843msgstr "Port ist <b>offen</b>"
    874844
    875845#: ../gtk/tr_prefs.c:234
    876846msgid "Port is <b>closed</b>"
    877 msgstr ""
     847msgstr "Port ist <b>geschlossen</b>"
    878848
    879849#: ../gtk/tr_prefs.c:242
    880850msgid "<i>Testing port...</i>"
    881 msgstr ""
     851msgstr "<i>Teste port...</i>"
    882852
    883853#: ../gtk/tr_prefs.c:260
     
    886856
    887857#: ../gtk/tr_prefs.c:273
    888 #, fuzzy
    889858msgid "_Limit Upload Speed (KiB/s)"
    890859msgstr "_Upload-Geschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    891860
    892861#: ../gtk/tr_prefs.c:280
    893 #, fuzzy
    894862msgid "Li_mit Download Speed (KiB/s)"
    895863msgstr "_Download-Geschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
     
    900868
    901869#: ../gtk/tr_prefs.c:291
    902 #, fuzzy
    903870msgid "P_rompt for download directory"
    904871msgstr "_Immer nach Download-Verzeichnis fragen"
     
    914881#: ../gtk/tr_prefs.c:311
    915882msgid "Global maximum connected peers:"
    916 msgstr ""
     883msgstr "Maximale Gesamtanzahl an Peers:"
    917884
    918885#: ../gtk/tr_prefs.c:313
    919886msgid "Maximum connected peers for new torrents:"
    920 msgstr ""
     887msgstr "Maximale Anzahl Peers fÃŒr neue Torrents:"
    921888
    922889#: ../gtk/tr_prefs.c:316
     
    925892
    926893#: ../gtk/tr_prefs.c:319
    927 #, fuzzy
    928894msgid "_Automatically map port"
    929 msgstr "Automatisch Torrent _starten"
     895msgstr "_Automatisch Port Mapping setzen"
    930896
    931897#: ../gtk/tr_prefs.c:322
    932898msgid "NAT traversal uses either NAT-PMP or UPnP"
    933 msgstr ""
     899msgstr "Entweder NAT-PMP oder UPnP fÃŒr NAT verwenden"
    934900
    935901#: ../gtk/tr_prefs.c:330
    936 #, fuzzy
    937902msgid "Incoming TCP _Port"
    938903msgstr "Lausche auf _Port"
     
    944909#: ../gtk/tr_prefs.c:343
    945910msgid "Use Peer _Exchange if Possible"
    946 msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich"
     911msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich (PEX)"
    947912
    948913#: ../gtk/tr_prefs.c:347
     
    978943#. [0...100]
    979944#: ../gtk/tr_torrent.c:300
    980 #, fuzzy, c-format
     945#, c-format
    981946msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
    982 msgstr "Warte um vorhandene Dateien zu prÃŒfen (%.1f%% geprÃŒft)"
     947msgstr "Warte um vorhandene Daten zu prÃŒfen (%.1f%% geprÃŒft)"
    983948
    984949#: ../gtk/tr_torrent.c:310
    985950#, c-format
    986951msgid "Stalled (%.1f%%)"
    987 msgstr "Stillgelegt (%.1f%%)"
     952msgstr "unterbrochen (%.1f%%)"
    988953
    989954#: ../gtk/tr_torrent.c:314
     
    996961msgid "Uploading to %d of %d peer"
    997962msgid_plural "Uploading to %d of %d peers"
    998 msgstr[0] "Uploade an %d von %d Peer"
    999 msgstr[1] "Uploade an %d von %d Peers"
     963msgstr[0] "Sende an %d von %d Peer"
     964msgstr[1] "Sende an %d von %d Peers"
    1000965
    1001966#: ../gtk/tr_torrent.c:327
     
    1017982
    1018983#: ../gtk/tr_window.c:241
    1019 #, fuzzy
    1020984msgid "Total Ratio"
    1021 msgstr "VerhÀltnis"
     985msgstr "VerhÀltnis (gesamt)"
    1022986
    1023987#: ../gtk/tr_window.c:242
    1024988msgid "Session Ratio"
    1025 msgstr ""
     989msgstr "VerhÀltnis (diese Sitzung)"
    1026990
    1027991#: ../gtk/tr_window.c:243
    1028 #, fuzzy
    1029992msgid "Total Transfer"
    1030 msgstr "Übertragung"
     993msgstr "Übertragung (gesamt)"
    1031994
    1032995#: ../gtk/tr_window.c:244
    1033 #, fuzzy
    1034996msgid "Session Transfer"
    1035 msgstr "Übertragung"
     997msgstr "Übertragung (diese Sitzung)"
    1036998
    1037999#: ../gtk/tr_window.c:439
    10381000msgid "A_ll"
    1039 msgstr ""
     1001msgstr "_Alle"
    10401002
    10411003#: ../gtk/tr_window.c:439
    1042 #, fuzzy
    10431004msgid "_Active"
    1044 msgstr "_AktitivÀt"
     1005msgstr "_Aktive"
    10451006
    10461007#: ../gtk/tr_window.c:440
    1047 #, fuzzy
    10481008msgid "_Downloading"
    1049 msgstr "Downloade"
     1009msgstr "Empfangende"
    10501010
    10511011#: ../gtk/tr_window.c:440
    1052 #, fuzzy
    10531012msgid "_Seeding"
    1054 msgstr "Seede"
     1013msgstr "Sendende"
    10551014
    10561015#: ../gtk/tr_window.c:440
    1057 #, fuzzy
    10581016msgid "_Paused"
    1059 msgstr "_Pause"
     1017msgstr "Angehaltene"
    10601018
    10611019#: ../gtk/tr_window.c:443
     
    10641022
    10651023#: ../gtk/tr_window.c:605
    1066 #, fuzzy, c-format
     1024#, c-format
    10671025msgid "%d of %d Transfer"
    1068 msgstr "Übertragung"
     1026msgstr "%d von %d Übertragung(en)"
    10691027
    10701028#: ../gtk/tr_window.c:606
    1071 #, fuzzy, c-format
     1029#, c-format
    10721030msgid "%d of %d Transfers"
    1073 msgstr "Übertragung"
     1031msgstr "%d von %d Übertragungen"
    10741032
    10751033#: ../gtk/tr_window.c:610
    1076 #, fuzzy, c-format
     1034#, c-format
    10771035msgid "%d Transfer"
    1078 msgstr "Übertragung"
     1036msgstr "%d Übertragung(en)"
    10791037
    10801038#: ../gtk/tr_window.c:611
    1081 #, fuzzy, c-format
     1039#, c-format
    10821040msgid "%d Transfers"
    1083 msgstr "Übertragung"
     1041msgstr "%d Übertragungen"
    10841042
    10851043#: ../gtk/tr_window.c:630 ../gtk/tr_window.c:643
    1086 #, fuzzy, c-format
     1044#, c-format
    10871045msgid "Ratio: %.1f"
    1088 msgstr "VerhÀltnis"
     1046msgstr "VerhÀltnis: %.1f"
    10891047
    10901048#: ../gtk/tr_window.c:635 ../gtk/tr_window.c:640
    1091 #, fuzzy, c-format
     1049#, c-format
    10921050msgid "Down: %s  Up: %s"
    10931051msgstr ""
    1094 "DL: %s\n"
    1095 "UL: %s"
     1052"Heruntergeladen: %s\n"
     1053"Hochgeladen: %s"
    10961054
    10971055#: ../gtk/util.c:60
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.