Changeset 5193 for trunk/po/de.po


Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2008, 2:02:25 AM (14 years ago)
Author:
charles
Message:

first cut at adding i18n hooks into libtransmission.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/de.po

    r5175 r5193  
    33"Project-Id-Version: Transmission 0.81\n"
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5 "POT-Creation-Date: 2008-02-29 10:21-0600\n"
     5"POT-Creation-Date: 2008-03-03 19:53-0600\n"
    66"PO-Revision-Date: 2007-10-21 18:54+0100\n"
    77"Last-Translator: Michael FÀrber <0102@gmx.at>\n"
     
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1313
     14#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1007
     15#, c-format
     16msgid "torrent %s got %d peers from uT pex"
     17msgstr ""
     18
     19#: ../libtransmission/fdlimit.c:166 ../libtransmission/makemeta.c:208
     20#: ../libtransmission/makemeta.c:237
     21#, c-format
     22msgid "Couldn't open \"%s\": %s"
     23msgstr ""
     24
     25#: ../libtransmission/fdlimit.c:390
     26#, fuzzy, c-format
     27msgid "Couldn't create socket: %s"
     28msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s"
     29
     30#: ../libtransmission/utils.c:365
     31#, c-format
     32msgid "Couldn't get information for file \"%s\": %s"
     33msgstr ""
     34
     35#: ../libtransmission/utils.c:371
     36#, c-format
     37msgid "Not a regular file (%s)"
     38msgstr ""
     39
     40#: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/metainfo.c:619
     41#, fuzzy, c-format
     42msgid "Couldn't open file \"%s\": %s"
     43msgstr ""
     44"Konnte Datei %s nicht sperren:\n"
     45"%s"
     46
     47#: ../libtransmission/utils.c:385
     48#, c-format
     49msgid "Couldn't allocate memory (%<PRIu64> bytes)"
     50msgstr ""
     51
     52#: ../libtransmission/utils.c:392
     53#, fuzzy, c-format
     54msgid "Error reading \"%s\": %s"
     55msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s"
     56
     57#: ../libtransmission/utils.c:447
     58#, fuzzy, c-format
     59msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
     60msgstr ""
     61"Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen:\n"
     62"%s"
     63
     64#. Node exists but isn't a folder
     65#: ../libtransmission/utils.c:456
     66#, c-format
     67msgid "Remove %s, it's in the way."
     68msgstr ""
     69
     70#: ../libtransmission/utils.c:522
     71#, fuzzy
     72msgid "No error"
     73msgstr "Fehler"
     74
     75#: ../libtransmission/utils.c:525
     76msgid "Generic error"
     77msgstr ""
     78
     79#: ../libtransmission/utils.c:527
     80msgid "Assert error"
     81msgstr ""
     82
     83#: ../libtransmission/utils.c:530
     84msgid "Download folder does not exist"
     85msgstr ""
     86
     87#: ../libtransmission/utils.c:532
     88msgid "Insufficient permissions"
     89msgstr ""
     90
     91#: ../libtransmission/utils.c:534
     92msgid "Insufficient free space"
     93msgstr ""
     94
     95#: ../libtransmission/utils.c:536
     96msgid "File too large"
     97msgstr ""
     98
     99#: ../libtransmission/utils.c:538
     100#, fuzzy
     101msgid "Too many open files"
     102msgstr "Torrent-Dateien"
     103
     104#: ../libtransmission/utils.c:540
     105msgid "Already active transfer with same name and download folder"
     106msgstr ""
     107
     108#: ../libtransmission/utils.c:542
     109msgid "Generic I/O error"
     110msgstr ""
     111
     112#: ../libtransmission/utils.c:545
     113#, fuzzy
     114msgid "Tracker error"
     115msgstr "Tracker"
     116
     117#: ../libtransmission/utils.c:547
     118#, fuzzy
     119msgid "Tracker warning"
     120msgstr "Tracker"
     121
     122#: ../libtransmission/utils.c:550
     123msgid "Peer sent a bad message"
     124msgstr ""
     125
     126#: ../libtransmission/utils.c:553
     127msgid "Unknown error"
     128msgstr ""
     129
     130#: ../libtransmission/verify.c:128
     131#, c-format
     132msgid "Verifying some pieces of \"%s\""
     133msgstr ""
     134
     135#: ../libtransmission/verify.c:160
     136#, c-format
     137msgid "Queueing %s to verify %d local file pieces"
     138msgstr ""
     139
     140#. did caller give us an uninitialized val?
     141#: ../libtransmission/bencode.c:671
     142#, c-format
     143msgid "Invalid benc type %d"
     144msgstr ""
     145
     146#: ../libtransmission/makemeta.c:59
     147#, c-format
     148msgid "makemeta couldn't stat \"%s\"; skipping. (%s)"
     149msgstr ""
     150
     151#: ../libtransmission/torrent.c:158
     152#, c-format
     153msgid "Tracker: Warning - %s"
     154msgstr ""
     155
     156#: ../libtransmission/torrent.c:164
     157#, c-format
     158msgid "Tracker: Error - %s"
     159msgstr ""
     160
     161#: ../libtransmission/torrent.c:876
     162#, c-format
     163msgid "Closing torrent %s... %d torrents left"
     164msgstr ""
     165
     166#: ../libtransmission/shared.c:92
     167#, c-format
     168msgid "mapping state changed from '%s' to '%s'"
     169msgstr ""
     170
     171#: ../libtransmission/shared.c:102
     172#, c-format
     173msgid "closing port %d"
     174msgstr ""
     175
     176#: ../libtransmission/shared.c:113
     177#, fuzzy, c-format
     178msgid "opened port %d to listen for incoming peer connections"
     179msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen"
     180
     181#: ../libtransmission/shared.c:118
     182#, c-format
     183msgid ""
     184"unable to open port %d to listen for incoming peer connections (errno is %d "
     185"- %s)"
     186msgstr ""
     187
     188#: ../libtransmission/upnp.c:91
     189#, c-format
     190msgid "upnpDiscover returned NULL (errno %d - %s)"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../libtransmission/upnp.c:95
     194#, c-format
     195msgid "Found Internet Gateway Device '%s'"
     196msgstr ""
     197
     198#: ../libtransmission/upnp.c:96
     199#, c-format
     200msgid "Local LAN IP Address is '%s'"
     201msgstr ""
     202
     203#: ../libtransmission/upnp.c:101
     204#, c-format
     205msgid "UPNP_GetValidIGD failed.  (errno %d - %s)"
     206msgstr ""
     207
     208#: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157
     209msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!"
     210msgstr ""
     211
     212#: ../libtransmission/upnp.c:149
     213#, c-format
     214msgid "Port forwarding via '%s', service '%s'.  (local address: %s:%d)"
     215msgstr ""
     216
     217#: ../libtransmission/upnp.c:152
     218msgid "Port forwarding successful!"
     219msgstr ""
     220
     221#: ../libtransmission/upnp.c:156
     222#, c-format
     223msgid "Port forwarding failed with err %d (%d - %s)"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../libtransmission/metainfo.c:191
     227msgid "info dictionary not found!"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../libtransmission/metainfo.c:236 ../libtransmission/metainfo.c:248
     231#: ../libtransmission/metainfo.c:255 ../libtransmission/metainfo.c:644
     232#: ../libtransmission/metainfo.c:654 ../libtransmission/metainfo.c:676
     233#: ../libtransmission/metainfo.c:685
     234#, c-format
     235msgid "Invalid benc entry \"%s\""
     236msgstr ""
     237
     238#: ../libtransmission/metainfo.c:238 ../libtransmission/metainfo.c:250
     239#: ../libtransmission/metainfo.c:646 ../libtransmission/metainfo.c:678
     240#: ../libtransmission/metainfo.c:687
     241#, c-format
     242msgid "Missing benc entry \"%s\""
     243msgstr ""
     244
     245#: ../libtransmission/metainfo.c:279
     246#, fuzzy
     247msgid "Torrent has no files."
     248msgstr "Torrent-Dateien"
     249
     250#: ../libtransmission/metainfo.c:285
     251#, fuzzy
     252msgid "Torrent is zero bytes long."
     253msgstr "Torrent bereits geöffnet"
     254
     255#: ../libtransmission/metainfo.c:294
     256msgid "Size of hashes and files don't match"
     257msgstr ""
     258
     259#: ../libtransmission/metainfo.c:475
     260msgid "No valid entries in \"announce-list\""
     261msgstr ""
     262
     263#: ../libtransmission/metainfo.c:495
     264msgid "No \"announce\" entry"
     265msgstr ""
     266
     267#: ../libtransmission/metainfo.c:509
     268#, c-format
     269msgid "Invalid announce URL \"%s\""
     270msgstr ""
     271
     272#: ../libtransmission/metainfo.c:625
     273#, fuzzy, c-format
     274msgid "Couldn't write file \"%s\": %s"
     275msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s"
     276
     277#: ../libtransmission/metainfo.c:716
     278msgid "Invalid or missing benc entries \"length\" and \"files\""
     279msgstr ""
     280
     281#: ../libtransmission/natpmp.c:68
     282#, c-format
     283msgid "%s returned 'try again'"
     284msgstr ""
     285
     286#: ../libtransmission/natpmp.c:70
     287#, c-format
     288msgid "%s returned success (%d)"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../libtransmission/natpmp.c:72
     292#, c-format
     293msgid "%s returned error %d, errno is %d (%s)"
     294msgstr ""
     295
     296#: ../libtransmission/natpmp.c:112
     297msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../libtransmission/natpmp.c:113
     301msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../libtransmission/natpmp.c:139
     305#, c-format
     306msgid "found public address %s"
     307msgstr ""
     308
     309#: ../libtransmission/natpmp.c:166
     310#, c-format
     311msgid "port %d has been unmapped."
     312msgstr ""
     313
     314#: ../libtransmission/natpmp.c:202
     315#, c-format
     316msgid "port %d mapped successfully"
     317msgstr ""
     318
     319#: ../libtransmission/net.c:95
     320#, c-format
     321msgid "Couldn't set socket to non-blocking mode: %s"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../libtransmission/net.c:135
     325#, c-format
     326msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../libtransmission/net.c:162
     330#, fuzzy, c-format
     331msgid "Couldn't create socket of type %d"
     332msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s"
     333
     334#: ../libtransmission/net.c:179
     335#, c-format
     336msgid "Couldn't bind port %d: %s"
     337msgstr ""
     338
     339#: ../libtransmission/net.c:184
     340#, c-format
     341msgid "Bound socket %d to port %d"
     342msgstr ""
     343
     344#: ../libtransmission/transmission.c:173
     345msgid " "
     346msgstr ""
     347
     348#: ../libtransmission/transmission.c:459
     349#, c-format
     350msgid "Loaded %d torrents from disk"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../libtransmission/fastresume.c:190
     354#, fuzzy, c-format
     355msgid "Couldn't open \"%s\" for writing"
     356msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s"
     357
     358#: ../libtransmission/fastresume.c:421
     359#, c-format
     360msgid "File '%s' recheck needed"
     361msgstr ""
     362
     363#: ../libtransmission/fastresume.c:544
     364#, c-format
     365msgid "found %i peers in resume file"
     366msgstr ""
     367
     368#: ../libtransmission/fastresume.c:590
     369#, c-format
     370msgid "Skipping unknown resume code %d"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../libtransmission/fastresume.c:633
     374#, c-format
     375msgid "Couldn't read resume file for '%s'"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../libtransmission/fastresume.c:643
     379#, c-format
     380msgid "Unsupported resume file %d for '%s'"
     381msgstr ""
     382
    14383#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
    15384msgid "BitTorrent Client"
     
    136505msgstr "Ent_fernen"
    137506
    138 #: ../gtk/actions.c:118
     507#: ../gtk/actions.c:119
     508#, fuzzy
     509msgid "_Delete Files"
     510msgstr "_Details"
     511
     512#: ../gtk/actions.c:120
    139513msgid "_New..."
    140514msgstr ""
    141515
    142 #: ../gtk/actions.c:119
     516#: ../gtk/actions.c:121
    143517#, fuzzy
    144518msgid "Create a new torrent"
    145519msgstr "Neuen Torrent erstellen"
    146520
    147 #: ../gtk/actions.c:121
     521#: ../gtk/actions.c:123
    148522msgid "_Close"
    149523msgstr "_Schließen"
    150524
    151 #: ../gtk/actions.c:122
     525#: ../gtk/actions.c:124
    152526#, fuzzy
    153527msgid "Close main window"
    154528msgstr "_Haupt-Fenster zeigen"
    155529
    156 #: ../gtk/actions.c:125
     530#: ../gtk/actions.c:127
    157531msgid "_Quit"
    158532msgstr "_Beenden"
    159533
    160 #: ../gtk/actions.c:127
     534#: ../gtk/actions.c:129
    161535msgid "Select _All"
    162536msgstr "_Alle auswÀhlen"
    163537
    164 #: ../gtk/actions.c:129
     538#: ../gtk/actions.c:131
    165539msgid "Dese_lect All"
    166540msgstr "Alle abwÀh_len"
    167541
    168 #: ../gtk/actions.c:133
     542#: ../gtk/actions.c:135
    169543msgid "_Details"
    170544msgstr "_Details"
    171545
    172 #: ../gtk/actions.c:133
     546#: ../gtk/actions.c:135
    173547msgid "Torrent Details"
    174548msgstr "Torrent-Details"
    175549
    176 #: ../gtk/actions.c:135
     550#: ../gtk/actions.c:137
    177551msgid "_About Transmission"
    178552msgstr "_Über Transmission"
    179553
    180 #: ../gtk/actions.c:137
     554#: ../gtk/actions.c:139
    181555msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    182556msgstr "Tracker nach _mehr Peers fragen"
     
    517891msgstr "_Nicht wieder nachfragen"
    518892
    519 #: ../gtk/dialogs.c:346
    520 #, fuzzy
    521 msgid "Remove Torrent"
    522 msgstr "Torrent öffnen"
    523 
    524 #: ../gtk/dialogs.c:367
    525 msgid "Remove the selected torrent(s)?"
    526 msgstr ""
    527 
    528 #: ../gtk/dialogs.c:375
    529 msgid "All downloaded files for this torrent will be deleted!"
    530 msgstr ""
    531 
    532 #: ../gtk/dialogs.c:380
    533 #, fuzzy
    534 msgid "Delete _downloaded files"
    535 msgstr "Anderes _Download-Verzeichnis benutzen"
     893#: ../gtk/dialogs.c:334
     894#, fuzzy, c-format
     895msgid "Remove torrent?"
     896msgid_plural "Remove torrents?"
     897msgstr[0] "Torrent öffnen"
     898msgstr[1] "Torrent öffnen"
     899
     900#: ../gtk/dialogs.c:343
     901msgid "This removes the torrent, not the downloaded files."
     902msgstr ""
     903
     904#: ../gtk/dialogs.c:372
     905#, fuzzy, c-format
     906msgid "Delete torrent?"
     907msgid_plural "Delete torrents?"
     908msgstr[0] "Öffentlicher Torrent"
     909msgstr[1] "Öffentlicher Torrent"
     910
     911#: ../gtk/dialogs.c:381
     912msgid "This removes the torrent and deletes the downloaded files!"
     913msgstr ""
    536914
    537915#: ../gtk/file-list.c:64 ../gtk/file-list.c:74 ../gtk/file-list.c:245
     
    605983msgstr "Konnte Socket nicht einrichten: %s"
    606984
    607 #: ../gtk/main.c:271
     985#: ../gtk/main.c:272
    608986msgid "Start with all torrents paused"
    609987msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten"
    610988
    611 #: ../gtk/main.c:273
     989#: ../gtk/main.c:274
    612990msgid "Request that the running instance quit"
    613991msgstr "Beende die momentan laufende Instanz"
    614992
    615 #: ../gtk/main.c:276
     993#: ../gtk/main.c:277
    616994msgid "Start minimized in system tray"
    617995msgstr ""
    618996
    619 #: ../gtk/main.c:289
     997#: ../gtk/main.c:290
    620998msgid "Transmission"
    621999msgstr "Transmission"
    6221000
    623 #: ../gtk/main.c:294
     1001#: ../gtk/main.c:295
    6241002msgid "[torrent files]"
    6251003msgstr "[Torrent-Dateien]"
    6261004
    627 #: ../gtk/main.c:620
     1005#: ../gtk/main.c:621
    6281006msgid "Closing Connections"
    6291007msgstr "Beende Verbindungen"
    6301008
    631 #: ../gtk/main.c:620
     1009#: ../gtk/main.c:621
    6321010msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    6331011msgstr "Sende Upload/Download Statistik zum Tracker..."
    6341012
    635 #: ../gtk/main.c:626
     1013#: ../gtk/main.c:627
    6361014msgid "_Quit Immediately"
    6371015msgstr "Sofort Beenden"
    6381016
    639 #: ../gtk/main.c:761
     1017#: ../gtk/main.c:762
    6401018#, c-format
    6411019msgid ""
     
    6521030"%s"
    6531031
    654 #: ../gtk/main.c:920
     1032#: ../gtk/main.c:922
    6551033msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    6561034msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client"
    6571035
    658 #: ../gtk/main.c:923
     1036#: ../gtk/main.c:925
    6591037msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    6601038msgstr "Copyright 2005-2008 Das Transmission-Projekt"
    6611039
    662 #: ../gtk/main.c:930
     1040#: ../gtk/main.c:932
    6631041msgid "translator-credits"
    6641042msgstr "Michael FÀrber, Daniel Dorau"
     
    7191097
    7201098#: ../gtk/makemeta-ui.c:288
     1099#, c-format
    7211100msgid "Private to this Tracker"
    7221101msgstr "FÃŒr diesen Tracker privat"
     
    7581137msgid "Select the debug filter level."
    7591138msgstr "Debug-Filter-Stufe wÀhlen"
     1139
     1140#: ../gtk/notify.c:59
     1141#, fuzzy
     1142msgid "Torrent Complete"
     1143msgstr "Torrent erstellt"
     1144
     1145#: ../gtk/notify.c:62
     1146#, fuzzy
     1147msgid "Open File"
     1148msgstr "Datei"
     1149
     1150#: ../gtk/notify.c:64
     1151#, fuzzy
     1152msgid "Open Folder"
     1153msgstr "Torrent öffnen"
    7601154
    7611155#. make the dialog
     
    12261620msgstr[0] "Tag"
    12271621msgstr[1] "Tage"
     1622
     1623#, fuzzy
     1624#~ msgid "Delete _downloaded files"
     1625#~ msgstr "Anderes _Download-Verzeichnis benutzen"
    12281626
    12291627#~ msgid "Transfer files via Peer to Peer"
     
    13591757#~ msgid "NAT traversal uses either NAT-PMP or UPnP"
    13601758#~ msgstr "Entweder NAT-PMP oder UPnP fÃŒr NAT verwenden"
    1361 
    1362 #~ msgid "torrent is already open"
    1363 #~ msgstr "Torrent bereits geöffnet"
    13641759
    13651760#~ msgid "%d of %d Transfers"
     
    15081903#~ "Datei oder Verzeichnis, die zum neuen Torrent hinzugefÃŒgt werden soll"
    15091904
    1510 #~ msgid "Unable to open \"%s\" for writing: %s"
    1511 #~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s"
    1512 
    15131905#~ msgid "Clear"
    15141906#~ msgstr "Leeren"
     
    15401932#~ msgid "Destination directory for downloaded data files"
    15411933#~ msgstr "Zielverzeichnis fÃŒr gedownloadete Daten"
    1542 
    1543 #~ msgid "TCP port number to listen for peer connections"
    1544 #~ msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen"
    15451934
    15461935#~ msgid "Attempt to bypass NAT or firewall to allow incoming peer connections"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.