Changeset 5288 for trunk/po/de.po


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2008, 5:53:34 PM (14 years ago)
Author:
charles
Message:

(gtk) ran "make update-po" to resync the .po files

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/de.po

    r5234 r5288  
    33"Project-Id-Version: Transmission 0.81\n"
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5 "POT-Creation-Date: 2008-03-10 08:08-0500\n"
     5"POT-Creation-Date: 2008-03-18 12:52-0500\n"
    66"PO-Revision-Date: 2007-10-21 18:54+0100\n"
    77"Last-Translator: Michael FÀrber <0102@gmx.at>\n"
     
    154154msgstr "Tracker nach _mehr Peers fragen"
    155155
    156 #: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:447
    157 #: ../libtransmission/utils.c:458
     156#: ../gtk/conf.c:60 ../libtransmission/utils.c:455
     157#: ../libtransmission/utils.c:466
    158158#, fuzzy, c-format
    159159msgid "Couldn't create \"%s\": %s"
     
    270270
    271271#: ../gtk/details.c:709 ../gtk/details.c:800 ../gtk/details.c:805
    272 #, c-format
    273272msgid "Unknown"
    274273msgstr ""
     
    288287msgstr "Ort"
    289288
    290 #: ../gtk/details.c:722 ../gtk/dialogs.c:137
     289#: ../gtk/details.c:722
    291290#, fuzzy
    292291msgid "Destination folder"
     
    377376msgstr "Letzte AktivitÀt"
    378377
    379 #: ../gtk/details.c:970
    380 msgid "Speed Limits"
    381 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
    382 
    383 #: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:316
     378#: ../gtk/details.c:970 ../gtk/tr-prefs.c:310
     379#, fuzzy
     380msgid "Bandwidth"
     381msgstr "Übertragungs-Bandbreite"
     382
     383#: ../gtk/details.c:972 ../gtk/tr-prefs.c:312
    384384#, fuzzy
    385385msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    386386msgstr "_Download-Geschwindigkeit beschrÀnken (KiB/s):"
    387387
    388 #: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:309
     388#: ../gtk/details.c:985 ../gtk/tr-prefs.c:319
    389389#, fuzzy
    390390msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
     
    462462msgstr "_AktitivÀt"
    463463
    464 #: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:374
     464#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:377
    465465msgid "Peers"
    466466msgstr "Peers"
    467467
    468 #: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:221
     468#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/msgwin.c:160
    469469#, fuzzy
    470470msgid "Information"
     
    479479msgstr "Tracker"
    480480
    481 #: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:272
     481#: ../gtk/details.c:1272 ../gtk/tr-prefs.c:275
    482482msgid "Options"
    483483msgstr "Optionen"
    484484
    485 #: ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:243
    486 #, fuzzy
    487 msgid "_Trash original torrent files"
    488 msgstr "Keine gÃŒltige Torrent-Datei"
    489 
    490 #: ../gtk/dialogs.c:164 ../gtk/open-dialog.c:232
    491 msgid "_Start when added"
    492 msgstr ""
    493 
    494 #: ../gtk/dialogs.c:260
     485#: ../gtk/dialogs.c:114
    495486#, fuzzy
    496487msgid "<b>Really Quit?</b>"
    497488msgstr "<b>Wirklich %s beenden?</b>"
    498489
    499 #: ../gtk/dialogs.c:272
     490#: ../gtk/dialogs.c:126
    500491#, fuzzy
    501492msgid "_Don't ask me this again"
    502493msgstr "_Nicht wieder nachfragen"
    503494
    504 #: ../gtk/dialogs.c:359
     495#: ../gtk/dialogs.c:213
    505496#, fuzzy
    506497msgid "Remove torrent?"
     
    509500msgstr[1] "Torrent öffnen"
    510501
    511 #: ../gtk/dialogs.c:361
     502#: ../gtk/dialogs.c:215
    512503#, fuzzy
    513504msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
     
    516507msgstr[1] "Anderes _Download-Verzeichnis benutzen"
    517508
    518 #: ../gtk/dialogs.c:366
     509#: ../gtk/dialogs.c:220
    519510msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
    520511msgstr ""
    521512
    522 #: ../gtk/dialogs.c:370
     513#: ../gtk/dialogs.c:224
    523514msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
    524515msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
     
    592583"%s"
    593584
    594 #: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1152
     585#: ../gtk/ipc.c:316 ../gtk/ipc.c:1150
    595586#, fuzzy, c-format
    596587msgid "Couldn't set up IPC: %s"
     
    612603msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s"
    613604
    614 #: ../gtk/main.c:270
     605#: ../gtk/main.c:269
    615606msgid "Start with all torrents paused"
    616607msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten"
    617608
    618 #: ../gtk/main.c:272
     609#: ../gtk/main.c:271
    619610#, fuzzy
    620611msgid "Ask the running instance to quit"
    621612msgstr "Beende die momentan laufende Instanz"
    622613
    623 #: ../gtk/main.c:275
     614#: ../gtk/main.c:274
    624615msgid "Start minimized in system tray"
    625616msgstr ""
    626617
    627 #: ../gtk/main.c:288
     618#: ../gtk/main.c:287
    628619msgid "Transmission"
    629620msgstr "Transmission"
    630621
    631 #: ../gtk/main.c:293
     622#: ../gtk/main.c:292
    632623msgid "[torrent files]"
    633624msgstr "[Torrent-Dateien]"
    634625
    635 #: ../gtk/main.c:616
    636 msgid "Closing Connections"
     626#: ../gtk/main.c:599
     627#, fuzzy
     628msgid "<b>Closing Connections</b>"
    637629msgstr "Beende Verbindungen"
    638630
    639 #: ../gtk/main.c:616
     631#: ../gtk/main.c:603
    640632msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    641633msgstr "Sende Upload/Download Statistik zum Tracker..."
    642634
    643 #: ../gtk/main.c:622
     635#: ../gtk/main.c:608
    644636msgid "_Quit Immediately"
    645637msgstr "Sofort Beenden"
    646638
    647 #: ../gtk/main.c:757
     639#: ../gtk/main.c:741
    648640#, fuzzy, c-format
    649641msgid "Failed to load torrent file: %s"
     
    656648"%s"
    657649
    658 #: ../gtk/main.c:899
     650#: ../gtk/main.c:865
    659651msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    660652msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client"
    661653
    662 #: ../gtk/main.c:902
     654#: ../gtk/main.c:868
    663655msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    664656msgstr "Copyright 2005-2008 Das Transmission-Projekt"
     
    666658#. Translators: translate "translator-credits" as your name
    667659#. to have it appear in the credits in the "About" dialog
    668 #: ../gtk/main.c:911
     660#: ../gtk/main.c:877
    669661msgid "translator-credits"
    670662msgstr "Michael FÀrber, Daniel Dorau"
     
    732724
    733725#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
    734 #, fuzzy, c-format
     726#, fuzzy
    735727msgid "Private to this tracker"
    736728msgstr "FÃŒr diesen Tracker privat"
     
    744736msgstr "Kommen_tar"
    745737
    746 #: ../gtk/msgwin.c:160 ../gtk/msgwin.c:174 ../libtransmission/metainfo.c:619
     738#: ../gtk/msgwin.c:83 ../libtransmission/metainfo.c:619
    747739#, fuzzy, c-format
    748740msgid "Couldn't write file \"%s\": %s"
    749741msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s"
    750742
    751 #: ../gtk/msgwin.c:191
     743#: ../gtk/msgwin.c:131
    752744msgid "Save Log"
    753745msgstr "Debug-Log speichern"
    754746
    755 #: ../gtk/msgwin.c:220
     747#: ../gtk/msgwin.c:159
    756748msgid "Error"
    757749msgstr "Fehler"
    758750
    759 #: ../gtk/msgwin.c:222
     751#: ../gtk/msgwin.c:161
    760752msgid "Debug"
    761753msgstr "Debug"
    762754
    763 #: ../gtk/msgwin.c:239
     755#: ../gtk/msgwin.c:221
     756msgid "Time"
     757msgstr ""
     758
     759#: ../gtk/msgwin.c:222 ../gtk/tr-window.c:445
     760msgid "Name"
     761msgstr "Name"
     762
     763#: ../gtk/msgwin.c:223
     764#, fuzzy
     765msgid "Message"
     766msgstr "Message _Log anzeigen"
     767
     768#: ../gtk/msgwin.c:348
    764769msgid "Message Log"
    765770msgstr ""
    766771
    767 #: ../gtk/msgwin.c:262
     772#: ../gtk/msgwin.c:370
    768773#, fuzzy
    769774msgid "Level"
    770775msgstr "Stufe"
    771776
    772 #: ../gtk/msgwin.c:266 ../gtk/msgwin.c:297
     777#: ../gtk/msgwin.c:374 ../gtk/msgwin.c:410
    773778#, fuzzy
    774779msgid "Set the verbosity level"
     
    795800msgstr "Torrent öffnen"
    796801
    797 #: ../gtk/open-dialog.c:173
     802#: ../gtk/open-dialog.c:166
     803#, fuzzy
     804msgid "_Trash original torrent file"
     805msgstr "Keine gÃŒltige Torrent-Datei"
     806
     807#: ../gtk/open-dialog.c:167
     808msgid "_Start when added"
     809msgstr ""
     810
     811#: ../gtk/open-dialog.c:178
    798812#, fuzzy
    799813msgid "_Torrent file:"
    800814msgstr "Torrent-Dateien"
    801815
    802 #: ../gtk/open-dialog.c:177
     816#: ../gtk/open-dialog.c:182
    803817#, fuzzy
    804818msgid "Select Torrent"
    805819msgstr "Öffentlicher Torrent"
    806820
    807 #: ../gtk/open-dialog.c:182
     821#: ../gtk/open-dialog.c:187 ../gtk/open-dialog.c:282
    808822msgid "Torrent files"
    809823msgstr "Torrent-Dateien"
    810824
    811 #: ../gtk/open-dialog.c:186
     825#: ../gtk/open-dialog.c:191 ../gtk/open-dialog.c:287
    812826msgid "All files"
    813827msgstr "Alle Dateien"
    814828
    815 #: ../gtk/open-dialog.c:197
     829#: ../gtk/open-dialog.c:202
    816830#, fuzzy
    817831msgid "Destination _folder:"
    818832msgstr "VerhÀltnis (diese Sitzung)"
    819833
    820 #: ../gtk/open-dialog.c:201
     834#: ../gtk/open-dialog.c:206
    821835#, fuzzy
    822836msgid "Destination"
    823837msgstr "VerhÀltnis (diese Sitzung)"
    824838
    825 #: ../gtk/open-dialog.c:217
     839#: ../gtk/open-dialog.c:221
    826840#, fuzzy
    827841msgid "Verify Local Data"
    828842msgstr "Lokale Daten _ÃŒberprÃŒfen"
    829843
    830 #: ../gtk/open-dialog.c:223
    831 #, fuzzy
    832 msgid "_Trash original torrent file"
    833 msgstr "Keine gÃŒltige Torrent-Datei"
     844#: ../gtk/open-dialog.c:270
     845#, fuzzy
     846msgid "Select Torrents"
     847msgstr "Öffentlicher Torrent"
    834848
    835849#: ../gtk/stats.c:62
     
    981995msgstr ""
    982996
    983 #: ../gtk/tr-prefs.c:190
     997#: ../gtk/tr-prefs.c:193
    984998msgid "Port is <b>open</b>"
    985999msgstr "Port ist <b>offen</b>"
    9861000
    987 #: ../gtk/tr-prefs.c:191
     1001#: ../gtk/tr-prefs.c:194
    9881002msgid "Port is <b>closed</b>"
    9891003msgstr "Port ist <b>geschlossen</b>"
    9901004
    991 #: ../gtk/tr-prefs.c:204
     1005#: ../gtk/tr-prefs.c:207
    9921006msgid "<i>Testing port...</i>"
    9931007msgstr "<i>Teste port...</i>"
    9941008
    995 #: ../gtk/tr-prefs.c:224
     1009#: ../gtk/tr-prefs.c:227
    9961010msgid "Adding"
    9971011msgstr ""
    9981012
    999 #: ../gtk/tr-prefs.c:227
     1013#: ../gtk/tr-prefs.c:230
    10001014#, fuzzy
    10011015msgid "Automatically add torrents from:"
    10021016msgstr "Automatisch Torrent _starten"
    10031017
    1004 #: ../gtk/tr-prefs.c:235
    1005 msgid "Show _options dialog"
    1006 msgstr ""
    1007 
    1008 #: ../gtk/tr-prefs.c:239
     1018#: ../gtk/tr-prefs.c:238
     1019msgid "_Prompt for file selections and priorities"
     1020msgstr ""
     1021
     1022#: ../gtk/tr-prefs.c:242
    10091023#, fuzzy
    10101024msgid "_Start torrents when added"
    10111025msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten"
    10121026
    1013 #: ../gtk/tr-prefs.c:248
     1027#: ../gtk/tr-prefs.c:246
     1028#, fuzzy
     1029msgid "_Trash original torrent files"
     1030msgstr "Keine gÃŒltige Torrent-Datei"
     1031
     1032#: ../gtk/tr-prefs.c:251
    10141033msgid "Default destination _folder:"
    10151034msgstr ""
    10161035
    1017 #: ../gtk/tr-prefs.c:252
     1036#: ../gtk/tr-prefs.c:255
    10181037#, fuzzy
    10191038msgid "Notification"
    10201039msgstr "Ort"
    10211040
    1022 #: ../gtk/tr-prefs.c:254
     1041#: ../gtk/tr-prefs.c:257
    10231042msgid "_Display a message when torrents finish"
    10241043msgstr ""
    10251044
    1026 #: ../gtk/tr-prefs.c:274
     1045#: ../gtk/tr-prefs.c:277
    10271046#, fuzzy
    10281047msgid "Use peer e_xchange"
    10291048msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich (PEX)"
    10301049
    1031 #: ../gtk/tr-prefs.c:278
     1050#: ../gtk/tr-prefs.c:281
    10321051#, fuzzy
    10331052msgid "_Ignore unencrypted peers"
     
    10351054
    10361055#. section header for the "maximum number of peers" section
    1037 #: ../gtk/tr-prefs.c:284
     1056#: ../gtk/tr-prefs.c:287
    10381057#, fuzzy
    10391058msgid "Limits"
    10401059msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
    10411060
    1042 #: ../gtk/tr-prefs.c:287
     1061#: ../gtk/tr-prefs.c:290
    10431062msgid "Maximum peers _overall:"
    10441063msgstr ""
    10451064
    1046 #: ../gtk/tr-prefs.c:289
     1065#: ../gtk/tr-prefs.c:292
    10471066#, fuzzy
    10481067msgid "Maximum peers per _torrent:"
    10491068msgstr "Maximale Anzahl Peers fÃŒr neue Torrents:"
    10501069
    1051 #: ../gtk/tr-prefs.c:307
    1052 #, fuzzy
    1053 msgid "Bandwidth"
    1054 msgstr "Übertragungs-Bandbreite"
    1055 
    1056 #: ../gtk/tr-prefs.c:323
     1070#: ../gtk/tr-prefs.c:326
    10571071#, fuzzy
    10581072msgid "Ports"
    10591073msgstr "Port"
    10601074
    1061 #: ../gtk/tr-prefs.c:325
     1075#: ../gtk/tr-prefs.c:328
    10621076msgid "_Forward port from router with UPnP or NAT-PMP"
    10631077msgstr ""
    10641078
    1065 #: ../gtk/tr-prefs.c:335
     1079#: ../gtk/tr-prefs.c:338
    10661080#, fuzzy
    10671081msgid "Incoming TCP _port"
    10681082msgstr "Lausche auf _Port"
    10691083
    1070 #: ../gtk/tr-prefs.c:358
     1084#: ../gtk/tr-prefs.c:361
    10711085msgid "Preferences"
    10721086msgstr "Einstellungen"
    10731087
    1074 #: ../gtk/tr-prefs.c:371
     1088#: ../gtk/tr-prefs.c:374
    10751089#, fuzzy
    10761090msgid "Torrents"
    10771091msgstr "Torrent"
    10781092
    1079 #: ../gtk/tr-prefs.c:377
     1093#: ../gtk/tr-prefs.c:380
    10801094msgid "Network"
    10811095msgstr "Netzwerk"
     
    11621176msgstr "Angehaltene"
    11631177
    1164 #: ../gtk/tr-window.c:445
    1165 msgid "Name"
    1166 msgstr "Name"
    1167 
    11681178#: ../gtk/tr-window.c:599
    11691179#, fuzzy, c-format
     
    12721282msgstr ""
    12731283
    1274 #: ../libtransmission/fastresume.c:422
    1275 #, c-format
    1276 msgid "Torrent \"%s\" needs to be verified"
    1277 msgstr ""
    1278 
    1279 #: ../libtransmission/fastresume.c:545
     1284#: ../libtransmission/fastresume.c:420
     1285#, fuzzy
     1286msgid "Torrent needs to be verified"
     1287msgstr "Torrent-Erstellung fehlgeschlagen"
     1288
     1289#: ../libtransmission/fastresume.c:543
    12801290#, c-format
    12811291msgid "Loaded %i peers from resume file"
    12821292msgstr ""
    12831293
    1284 #: ../libtransmission/fastresume.c:591
     1294#: ../libtransmission/fastresume.c:589
    12851295#, c-format
    12861296msgid "Skipping unknown resume code %d"
     
    12881298
    12891299#. %s is the torrent name
    1290 #: ../libtransmission/fastresume.c:635
     1300#: ../libtransmission/fastresume.c:633
    12911301#, fuzzy, c-format
    12921302msgid "Couldn't read resume file for \"%s\""
     
    12941304
    12951305#. %s is the torrent name
    1296 #: ../libtransmission/fastresume.c:646
     1306#: ../libtransmission/fastresume.c:644
    12971307#, c-format
    12981308msgid "Skipping invalid resume file for \"%s\""
     
    13471357#: ../libtransmission/natpmp.c:68
    13481358#, c-format
    1349 msgid "%s: %s responded 'try again'"
     1359msgid "%s responded 'try again'"
    13501360msgstr ""
    13511361
    13521362#: ../libtransmission/natpmp.c:70
    13531363#, c-format
    1354 msgid "%s: %s succeeded (%d)"
     1364msgid "%s succeeded (%d)"
    13551365msgstr ""
    13561366
    13571367#: ../libtransmission/natpmp.c:72
    13581368#, c-format
    1359 msgid "%s: %s failed (%d): %s (%d)"
     1369msgid "%s failed (%d): %s (%d)"
    13601370msgstr ""
    13611371
    13621372#: ../libtransmission/natpmp.c:112
    1363 #, c-format
    1364 msgid ""
    1365 "%s: If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!"
     1373msgid "If your router supports NAT-PMP, please make sure NAT-PMP is enabled!"
    13661374msgstr ""
    13671375
    13681376#: ../libtransmission/natpmp.c:113
    1369 #, c-format
    1370 msgid "%s: NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next"
     1377msgid "NAT-PMP port forwarding unsuccessful, trying UPnP next"
    13711378msgstr ""
    13721379
    13731380#: ../libtransmission/natpmp.c:139
    13741381#, c-format
    1375 msgid "%s: found public address %s"
     1382msgid "found public address %s"
    13761383msgstr ""
    13771384
    13781385#: ../libtransmission/natpmp.c:166
    13791386#, c-format
    1380 msgid "%s: no longer forwarding port %d"
     1387msgid "no longer forwarding port %d"
    13811388msgstr ""
    13821389
    13831390#: ../libtransmission/natpmp.c:202
    13841391#, c-format
    1385 msgid "%s: port %d forwarded successfully"
     1392msgid "port %d forwarded successfully"
    13861393msgstr ""
    13871394
     
    14061413msgstr ""
    14071414
    1408 #: ../libtransmission/peer-msgs.c:975
    1409 #, c-format
    1410 msgid "Torrent \"%s\" got %d peers from peer exchange"
     1415#: ../libtransmission/peer-msgs.c:969
     1416#, fuzzy, c-format
     1417msgid "Got %d peers from peer exchange"
     1418msgstr "Peer-_Austausch verwenden wenn möglich (PEX)"
     1419
     1420#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1533
     1421#, c-format
     1422msgid "Downloaded piece %lu failed its checksum test: %s"
    14111423msgstr ""
    14121424
     
    14381450msgstr ""
    14391451
    1440 #: ../libtransmission/shared.c:96
    1441 #, c-format
    1442 msgid "%s: state changed from \"%s\" to \"%s\""
    1443 msgstr ""
    1444 
    1445 #: ../libtransmission/shared.c:106
    1446 #, c-format
    1447 msgid "%s: Closing port %d"
    1448 msgstr ""
    1449 
    1450 #: ../libtransmission/shared.c:117
    1451 #, fuzzy, c-format
    1452 msgid "%s: Opened port %d to listen for incoming peer connections"
     1452#: ../libtransmission/shared.c:96 ../libtransmission/torrent.c:1102
     1453#, c-format
     1454msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\""
     1455msgstr ""
     1456
     1457#: ../libtransmission/shared.c:99
     1458msgid ""
     1459"Port forwarding failed.  Turn on debug messages and restart for more "
     1460"information."
     1461msgstr ""
     1462
     1463#: ../libtransmission/shared.c:108
     1464#, c-format
     1465msgid "Closing port %d"
     1466msgstr ""
     1467
     1468#: ../libtransmission/shared.c:119
     1469#, fuzzy, c-format
     1470msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
    14531471msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen"
    14541472
    1455 #: ../libtransmission/shared.c:122
     1473#: ../libtransmission/shared.c:124
    14561474#, fuzzy, c-format
    14571475msgid ""
    1458 "%s: Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d "
    1459 "- %s)"
     1476"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
    14601477msgstr "TCP-Port-Nummer, um nach Peer-Verbindungen zu lauschen"
    14611478
    1462 #: ../libtransmission/shared.c:160
    1463 #, c-format
    1464 msgid "%s: stopped"
    1465 msgstr ""
    1466 
    1467 #: ../libtransmission/torrent.c:158
     1479#: ../libtransmission/shared.c:162
     1480#, fuzzy
     1481msgid "Stopped"
     1482msgstr "S_top"
     1483
     1484#: ../libtransmission/torrent.c:160
    14681485#, fuzzy, c-format
    14691486msgid "Tracker warning: %s"
    14701487msgstr "Tracker"
    14711488
    1472 #: ../libtransmission/torrent.c:164
     1489#: ../libtransmission/torrent.c:166
    14731490#, fuzzy, c-format
    14741491msgid "Tracker error: %s"
     
    14771494#: ../libtransmission/torrent.c:876
    14781495#, c-format
    1479 msgid "Closing torrent %s; %d torrents left"
    1480 msgstr ""
     1496msgid "Closing torrent; %d left"
     1497msgstr ""
     1498
     1499#: ../libtransmission/torrent.c:1055
     1500#, fuzzy
     1501msgid "Done"
     1502msgstr "Empfange: %s"
     1503
     1504#: ../libtransmission/torrent.c:1056
     1505#, fuzzy
     1506msgid "Complete"
     1507msgstr "VollstÀndigkeit:"
     1508
     1509#: ../libtransmission/torrent.c:1057
     1510#, fuzzy
     1511msgid "Incomplete"
     1512msgstr "VollstÀndigkeit:"
    14811513
    14821514#. first %s is the application name
     
    14981530#: ../libtransmission/upnp.c:91
    14991531#, c-format
    1500 msgid "%s: upnpDiscover failed (errno %d - %s)"
     1532msgid "upnpDiscover failed (errno %d - %s)"
    15011533msgstr ""
    15021534
    15031535#: ../libtransmission/upnp.c:95
    15041536#, c-format
    1505 msgid "%s: Found Internet Gateway Device \"%s\""
     1537msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
    15061538msgstr ""
    15071539
    15081540#: ../libtransmission/upnp.c:96
    15091541#, c-format
    1510 msgid "%s: Local Address is \"%s\""
     1542msgid "Local Address is \"%s\""
    15111543msgstr ""
    15121544
    15131545#: ../libtransmission/upnp.c:101
    15141546#, c-format
    1515 msgid "%s: UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)"
     1547msgid "UPNP_GetValidIGD failed (errno %d - %s)"
    15161548msgstr ""
    15171549
    15181550#: ../libtransmission/upnp.c:102 ../libtransmission/upnp.c:157
    1519 #, c-format
    1520 msgid "%s: If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!"
     1551msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!"
    15211552msgstr ""
    15221553
    15231554#: ../libtransmission/upnp.c:120
    15241555#, c-format
    1525 msgid "%s: Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\""
     1556msgid "Stopping port forwarding of \"%s\", service \"%s\""
    15261557msgstr ""
    15271558
    15281559#: ../libtransmission/upnp.c:149
    15291560#, c-format
    1530 msgid "%s: Port forwarding via \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
     1561msgid "Port forwarding via \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
    15311562msgstr ""
    15321563
    15331564#: ../libtransmission/upnp.c:152
    1534 #, c-format
    1535 msgid "%s: Port forwarding successful!"
     1565msgid "Port forwarding successful!"
    15361566msgstr ""
    15371567
    15381568#: ../libtransmission/upnp.c:156
    15391569#, c-format
    1540 msgid "%s: Port forwarding failed with error %d (%d - %s)"
    1541 msgstr ""
    1542 
    1543 #: ../libtransmission/utils.c:365 ../libtransmission/utils.c:371
    1544 #: ../libtransmission/utils.c:379 ../libtransmission/utils.c:385
    1545 #: ../libtransmission/utils.c:392
     1570msgid "Port forwarding failed with error %d (%d - %s)"
     1571msgstr ""
     1572
     1573#: ../libtransmission/utils.c:373 ../libtransmission/utils.c:379
     1574#: ../libtransmission/utils.c:387 ../libtransmission/utils.c:393
     1575#: ../libtransmission/utils.c:400
    15461576#, fuzzy, c-format
    15471577msgid "Couldn't read file \"%s\": %s"
    15481578msgstr "Fehler beim Schreiben nach \"%s\": %s"
    15491579
    1550 #: ../libtransmission/utils.c:371
     1580#: ../libtransmission/utils.c:379
    15511581msgid "Not a regular file"
    15521582msgstr ""
    15531583
    1554 #: ../libtransmission/utils.c:385
     1584#: ../libtransmission/utils.c:393
    15551585#, fuzzy
    15561586msgid "Memory allocation failed"
    15571587msgstr "Torrent-Erstellung fehlgeschlagen"
    15581588
    1559 #: ../libtransmission/utils.c:457
     1589#: ../libtransmission/utils.c:465
    15601590#, c-format
    15611591msgid "File \"%s\" is in the way"
    15621592msgstr ""
    15631593
    1564 #: ../libtransmission/utils.c:524
     1594#: ../libtransmission/utils.c:532
    15651595#, fuzzy
    15661596msgid "No error"
    15671597msgstr "Fehler"
    15681598
    1569 #: ../libtransmission/utils.c:527
     1599#: ../libtransmission/utils.c:535
    15701600msgid "Generic error"
    15711601msgstr ""
    15721602
    1573 #: ../libtransmission/utils.c:529
     1603#: ../libtransmission/utils.c:537
    15741604msgid "Assert error"
    15751605msgstr ""
    15761606
    1577 #: ../libtransmission/utils.c:532
     1607#: ../libtransmission/utils.c:540
    15781608msgid "Destination folder doesn't exist"
    15791609msgstr ""
    15801610
    1581 #: ../libtransmission/utils.c:542
     1611#: ../libtransmission/utils.c:550
    15821612msgid "A torrent with this name and destination folder already exists."
    15831613msgstr ""
    15841614
    1585 #: ../libtransmission/utils.c:544
     1615#: ../libtransmission/utils.c:552
     1616msgid "Checksum failed"
     1617msgstr ""
     1618
     1619#: ../libtransmission/utils.c:554
    15861620msgid "Generic I/O error"
    15871621msgstr ""
    15881622
    1589 #: ../libtransmission/utils.c:547
     1623#: ../libtransmission/utils.c:557
    15901624#, fuzzy
    15911625msgid "Tracker error"
    15921626msgstr "Tracker"
    15931627
    1594 #: ../libtransmission/utils.c:549
     1628#: ../libtransmission/utils.c:559
    15951629#, fuzzy
    15961630msgid "Tracker warning"
    15971631msgstr "Tracker"
    15981632
    1599 #: ../libtransmission/utils.c:552
     1633#: ../libtransmission/utils.c:562
    16001634msgid "Peer sent a bad message"
    16011635msgstr ""
    16021636
    1603 #: ../libtransmission/utils.c:555
     1637#: ../libtransmission/utils.c:565
    16041638msgid "Unknown error"
    16051639msgstr ""
    16061640
    16071641#: ../libtransmission/verify.c:128
    1608 #, c-format
    1609 msgid "Verifying torrent \"%s\""
    1610 msgstr ""
     1642#, fuzzy
     1643msgid "Verifying torrent"
     1644msgstr "Torrent öffnen"
    16111645
    16121646#: ../libtransmission/verify.c:160
    1613 #, fuzzy, c-format
    1614 msgid "Queueing \"%s\" for verification"
     1647#, fuzzy
     1648msgid "Queued for verification"
    16151649msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen: %s"
     1650
     1651#~ msgid "Speed Limits"
     1652#~ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzungen"
    16161653
    16171654#, fuzzy
     
    16901727
    16911728#, fuzzy
    1692 #~ msgid "Completeness"
    1693 #~ msgstr "VollstÀndigkeit:"
    1694 
    1695 #, fuzzy
    16961729#~ msgid "Limit _download speed to:"
    16971730#~ msgstr "Download-Geschwindigkeit be_schrÀnken"
     
    20092042#~ msgid "Re_check"
    20102043#~ msgstr "Neu _prÃŒfen"
    2011 
    2012 #~ msgid "S_top"
    2013 #~ msgstr "S_top"
    20142044
    20152045#~ msgid "Edit _Preferences"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.