Changeset 7462
- Timestamp:
- Dec 22, 2008, 5:24:20 AM (12 years ago)
- Location:
- branches/1.4x/po
- Files:
-
- 1 added
- 57 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/1.4x/po/LINGUAS
r7332 r7462 28 28 ka 29 29 ku 30 li 30 31 lt 31 32 lv -
branches/1.4x/po/af.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:46+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:12+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 251 251 msgstr "" 252 252 253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23254 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 254 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 255 255 #, c-format 256 256 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 293 293 msgstr "" 294 294 295 #: ../gtk/details.c:61 9295 #: ../gtk/details.c:618 296 296 msgid "Optimistic unchoke" 297 297 msgstr "" 298 298 299 #: ../gtk/details.c:62 2299 #: ../gtk/details.c:621 300 300 msgid "Downloading from this peer" 301 301 msgstr "" 302 302 303 #: ../gtk/details.c:62 6303 #: ../gtk/details.c:625 304 304 msgid "We would download from this peer if they would let us" 305 305 msgstr "" 306 306 307 #: ../gtk/details.c:6 30307 #: ../gtk/details.c:629 308 308 msgid "Uploading to peer" 309 309 msgstr "" 310 310 311 #: ../gtk/details.c:63 3311 #: ../gtk/details.c:632 312 312 msgid "We would upload to this peer if they asked" 313 313 msgstr "" 314 314 315 #: ../gtk/details.c:63 8315 #: ../gtk/details.c:637 316 316 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 317 317 msgstr "" 318 318 319 #: ../gtk/details.c:64 3319 #: ../gtk/details.c:642 320 320 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 321 321 msgstr "" 322 322 323 #: ../gtk/details.c:64 7323 #: ../gtk/details.c:646 324 324 msgid "Encrypted connection" 325 325 msgstr "" 326 326 327 #: ../gtk/details.c:65 1327 #: ../gtk/details.c:650 328 328 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 329 329 msgstr "" 330 330 331 #: ../gtk/details.c:65 5331 #: ../gtk/details.c:654 332 332 msgid "Peer is an incoming connection" 333 333 msgstr "" 334 334 335 #: ../gtk/details.c:8 75335 #: ../gtk/details.c:845 336 336 msgid "<b>Seeders:</b>" 337 337 msgstr "" 338 338 339 #: ../gtk/details.c:8 83339 #: ../gtk/details.c:853 340 340 msgid "<b>Leechers:</b>" 341 341 msgstr "" 342 342 343 #: ../gtk/details.c:8 91343 #: ../gtk/details.c:861 344 344 msgid "<b>Times Completed:</b>" 345 345 msgstr "" 346 346 347 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460347 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 348 348 msgid "Never" 349 349 msgstr "" 350 350 351 #: ../gtk/details.c:9 38351 #: ../gtk/details.c:908 352 352 msgid "Details" 353 353 msgstr "" 354 354 355 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284355 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 356 356 #, c-format 357 357 msgid "%'d Piece" … … 362 362 #. %1$s is number of pieces; 363 363 #. %2$s is how big each piece is 364 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290364 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 365 365 #, c-format 366 366 msgid "%1$s @ %2$s" 367 367 msgstr "" 368 368 369 #: ../gtk/details.c:921 370 msgid "Pieces:" 371 msgstr "" 372 373 #: ../gtk/details.c:929 374 msgid "Hash:" 375 msgstr "" 376 377 #: ../gtk/details.c:932 378 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 379 msgstr "" 380 381 #: ../gtk/details.c:933 382 msgid "Public torrent" 383 msgstr "" 384 385 #: ../gtk/details.c:935 386 msgid "Privacy:" 387 msgstr "" 388 389 #: ../gtk/details.c:947 390 msgid "Comment:" 391 msgstr "" 392 369 393 #: ../gtk/details.c:951 370 msgid "Pieces:" 394 msgid "Origins" 395 msgstr "" 396 397 #: ../gtk/details.c:953 398 msgid "Unknown" 399 msgstr "" 400 401 #: ../gtk/details.c:955 402 msgid "Creator:" 371 403 msgstr "" 372 404 373 405 #: ../gtk/details.c:959 374 msgid " Hash:"406 msgid "Date:" 375 407 msgstr "" 376 408 377 409 #: ../gtk/details.c:962 378 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"379 msgstr ""380 381 #: ../gtk/details.c:963382 msgid "Public torrent"383 msgstr ""384 385 #: ../gtk/details.c:965386 msgid "Privacy:"387 msgstr ""388 389 #: ../gtk/details.c:977390 msgid "Comment:"391 msgstr ""392 393 #: ../gtk/details.c:981394 msgid "Origins"395 msgstr ""396 397 #: ../gtk/details.c:983398 msgid "Unknown"399 msgstr ""400 401 #: ../gtk/details.c:985402 msgid "Creator:"403 msgstr ""404 405 #: ../gtk/details.c:989406 msgid "Date:"407 msgstr ""408 409 #: ../gtk/details.c:992410 410 msgid "Location" 411 411 msgstr "" 412 412 413 #: ../gtk/details.c:9 98413 #: ../gtk/details.c:968 414 414 msgid "Destination folder:" 415 415 msgstr "" 416 416 417 #: ../gtk/details.c: 1005417 #: ../gtk/details.c:975 418 418 msgid "Torrent file:" 419 419 msgstr "" 420 420 421 #: ../gtk/details.c:10 51421 #: ../gtk/details.c:1021 422 422 #, c-format 423 423 msgid "%.1f%%" 424 424 msgstr "" 425 425 426 #: ../gtk/details.c:10 57426 #: ../gtk/details.c:1027 427 427 #, c-format 428 428 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 429 429 msgstr "" 430 430 431 #: ../gtk/details.c:10 69431 #: ../gtk/details.c:1039 432 432 #, c-format 433 433 msgid "%1$s (%2$s verified)" 434 434 msgstr "" 435 435 436 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78436 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 437 437 msgid "None" 438 438 msgstr "" 439 439 440 #: ../gtk/details.c:1 110440 #: ../gtk/details.c:1080 441 441 msgid "Transfer" 442 442 msgstr "" 443 443 444 #: ../gtk/details.c:1083 445 msgid "State:" 446 msgstr "" 447 448 #: ../gtk/details.c:1086 449 msgid "Progress:" 450 msgstr "" 451 452 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 453 #: ../gtk/details.c:1090 454 msgid "Have:" 455 msgstr "" 456 457 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 458 msgid "Downloaded:" 459 msgstr "" 460 461 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 462 msgid "Uploaded:" 463 msgstr "" 464 465 #: ../gtk/details.c:1100 466 msgid "Failed DL:" 467 msgstr "" 468 469 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 470 msgid "Ratio:" 471 msgstr "" 472 473 #: ../gtk/details.c:1106 474 msgid "Swarm rate:" 475 msgstr "" 476 477 #: ../gtk/details.c:1109 478 msgid "Error:" 479 msgstr "" 480 444 481 #: ../gtk/details.c:1113 445 msgid "State:"446 msgstr ""447 448 #: ../gtk/details.c:1116449 msgid "Progress:"450 msgstr ""451 452 #. "Have" refers to how much of the torrent we have453 #: ../gtk/details.c:1120454 msgid "Have:"455 msgstr ""456 457 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161458 msgid "Downloaded:"459 msgstr ""460 461 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159462 msgid "Uploaded:"463 msgstr ""464 465 #: ../gtk/details.c:1130466 msgid "Failed DL:"467 msgstr ""468 469 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163470 msgid "Ratio:"471 msgstr ""472 473 #: ../gtk/details.c:1136474 msgid "Swarm rate:"475 msgstr ""476 477 #: ../gtk/details.c:1139478 msgid "Error:"479 msgstr ""480 481 #: ../gtk/details.c:1143482 482 msgid "Completion" 483 483 msgstr "" 484 484 485 #: ../gtk/details.c:11 55485 #: ../gtk/details.c:1125 486 486 msgid "Dates" 487 487 msgstr "" 488 488 489 #: ../gtk/details.c:11 58489 #: ../gtk/details.c:1128 490 490 msgid "Started at:" 491 491 msgstr "" 492 492 493 #: ../gtk/details.c:11 61493 #: ../gtk/details.c:1131 494 494 msgid "Last activity at:" 495 495 msgstr "" 496 496 497 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164497 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 498 498 msgid "Limits" 499 499 msgstr "" 500 500 501 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166501 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 502 502 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 503 503 msgstr "" 504 504 505 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174505 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 506 506 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 507 507 msgstr "" 508 508 509 #: ../gtk/details.c:12 93509 #: ../gtk/details.c:1263 510 510 msgid "Peer Connections" 511 511 msgstr "" 512 512 513 #: ../gtk/details.c:12 98513 #: ../gtk/details.c:1268 514 514 msgid "_Maximum peers:" 515 515 msgstr "" 516 516 517 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412517 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 518 518 msgid "Trackers" 519 519 msgstr "" 520 520 521 #: ../gtk/details.c:13 59521 #: ../gtk/details.c:1329 522 522 msgid "Scrape" 523 523 msgstr "" 524 524 525 #: ../gtk/details.c:13 61525 #: ../gtk/details.c:1331 526 526 msgid "Last scrape at:" 527 527 msgstr "" 528 528 529 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388529 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 530 530 msgid "Tracker responded:" 531 531 msgstr "" 532 532 533 #: ../gtk/details.c:13 71533 #: ../gtk/details.c:1341 534 534 msgid "Next scrape in:" 535 535 msgstr "" 536 536 537 #: ../gtk/details.c:13 77537 #: ../gtk/details.c:1347 538 538 msgid "Announce" 539 539 msgstr "" 540 540 541 #: ../gtk/details.c:13 81541 #: ../gtk/details.c:1351 542 542 msgid "Tracker:" 543 543 msgstr "" 544 544 545 #: ../gtk/details.c:13 83545 #: ../gtk/details.c:1353 546 546 msgid "Last announce at:" 547 547 msgstr "" 548 548 549 #: ../gtk/details.c:13 93549 #: ../gtk/details.c:1363 550 550 msgid "Next announce in:" 551 551 msgstr "" … … 553 553 #. how long until the tracker will honor user 554 554 #. * pressing the "ask for more peers" button 555 #: ../gtk/details.c:1 400555 #: ../gtk/details.c:1370 556 556 msgid "Manual announce allowed in:" 557 557 msgstr "" 558 558 559 #: ../gtk/details.c:1 419559 #: ../gtk/details.c:1389 560 560 msgid "In progress" 561 561 msgstr "" 562 562 563 #: ../gtk/details.c:14 64563 #: ../gtk/details.c:1434 564 564 msgid "Now" 565 565 msgstr "" 566 566 567 #: ../gtk/details.c:1 520567 #: ../gtk/details.c:1490 568 568 #, c-format 569 569 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 570 570 msgstr "" 571 571 572 #: ../gtk/details.c:15 38572 #: ../gtk/details.c:1508 573 573 msgid "Activity" 574 574 msgstr "" 575 575 576 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400576 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 577 577 msgid "Peers" 578 578 msgstr "" 579 579 580 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525580 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 581 581 msgid "Tracker" 582 582 msgstr "" 583 583 584 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193584 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 585 585 msgid "Information" 586 586 msgstr "" 587 587 588 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525588 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 589 589 msgid "Files" 590 590 msgstr "" 591 591 592 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563592 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 593 593 msgid "Options" 594 594 msgstr "" … … 640 640 msgstr "" 641 641 642 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 642 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 643 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 644 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 645 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 643 646 msgid "filedetails|Download" 644 647 msgstr "" 645 648 646 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50649 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 647 650 msgid "Priority" 648 651 msgstr "" 649 652 650 #: ../gtk/file-list.c:803 653 #. Translators: this is a column 654 #. header in Files tab, Details 655 #. dialog; 656 #. Don't include the prefix 657 #. "filedetails|" in the 658 #. translation. 659 #: ../gtk/file-list.c:802 651 660 msgid "filedetails|File" 652 661 msgstr "" 653 662 654 #: ../gtk/file-list.c:824 663 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 664 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 665 #: ../gtk/file-list.c:821 655 666 msgid "filedetails|Progress" 656 667 msgstr "" … … 712 723 msgstr[1] "" 713 724 714 #: ../gtk/main.c:12 87725 #: ../gtk/main.c:1297 715 726 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 716 727 msgstr "" 717 728 718 #: ../gtk/main.c:1 293729 #: ../gtk/main.c:1303 719 730 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 720 731 msgstr "" … … 724 735 #. to have it appear in the credits in the "About" 725 736 #. dialog 726 #: ../gtk/main.c:13 04737 #: ../gtk/main.c:1314 727 738 msgid "translator-credits" 728 739 msgstr "" … … 807 818 msgstr "" 808 819 809 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29810 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86820 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 821 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 811 822 #, c-format 812 823 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 829 840 msgstr "" 830 841 831 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5842 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 832 843 msgid "Name" 833 844 msgstr "" … … 952 963 msgstr "" 953 964 954 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6955 #: ../gtk/tr-window.c:76 4965 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 966 #: ../gtk/tr-window.c:763 956 967 #, c-format 957 968 msgid "Ratio: %s" … … 972 983 msgstr[1] "" 973 984 974 #: ../gtk/tracker-list.c:32 9985 #: ../gtk/tracker-list.c:328 975 986 msgid "Tier" 976 987 msgstr "" 977 988 978 #: ../gtk/tracker-list.c:34 1989 #: ../gtk/tracker-list.c:340 979 990 msgid "Announce URL" 980 991 msgstr "" … … 1037 1048 1038 1049 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1039 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1050 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1040 1051 msgstr "" 1041 1052 … … 1092 1103 msgstr "" 1093 1104 1094 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471105 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1095 1106 msgid "Listening _port:" 1096 1107 msgstr "" … … 1148 1159 msgstr "" 1149 1160 1150 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31161 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1151 1162 msgid "Scheduled Limits" 1152 1163 msgstr "" 1153 1164 1154 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891165 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1155 1166 msgid " and " 1156 1167 msgstr "" 1157 1168 1158 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61169 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1159 1170 msgid "_Limit bandwidth between" 1160 1171 msgstr "" 1161 1172 1162 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41173 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1163 1174 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1164 1175 msgstr "" 1165 1176 1166 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11177 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1167 1178 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1168 1179 msgstr "" 1169 1180 1170 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1181 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1182 #, c-format 1171 1183 msgid "Port is <b>open</b>" 1172 1184 msgstr "" 1173 1185 1174 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1186 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1187 #, c-format 1175 1188 msgid "Port is <b>closed</b>" 1176 1189 msgstr "" 1177 1190 1178 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931191 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1179 1192 msgid "<i>Testing port...</i>" 1180 1193 msgstr "" 1181 1194 1182 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391195 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1183 1196 msgid "Incoming Peers" 1184 1197 msgstr "" 1185 1198 1186 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571199 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1187 1200 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1188 1201 msgstr "" 1189 1202 1190 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791203 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1191 1204 msgid "Transmission Preferences" 1192 1205 msgstr "" 1193 1206 1194 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941207 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1195 1208 msgid "Torrents" 1196 1209 msgstr "" 1197 1210 1198 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1211 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1212 msgid "Network" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1199 1216 msgid "Desktop" 1200 1217 msgstr "" 1201 1218 1202 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1203 msgid "Network" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1219 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1207 1220 msgid "Bandwidth" 1208 1221 msgstr "" 1209 1222 1210 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091223 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1211 1224 msgid "Web" 1212 1225 msgstr "" … … 1233 1246 msgstr "" 1234 1247 1235 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51248 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1236 1249 msgid "Stopped" 1237 1250 msgstr "" … … 1257 1270 msgstr "" 1258 1271 1259 #: ../gtk/tr-window.c:48 91272 #: ../gtk/tr-window.c:488 1260 1273 #, c-format 1261 1274 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1263 1276 1264 1277 #. show all torrents 1265 #: ../gtk/tr-window.c:51 41278 #: ../gtk/tr-window.c:513 1266 1279 msgid "A_ll" 1267 1280 msgstr "" 1268 1281 1269 1282 #. show only torrents that have connected peers 1270 #: ../gtk/tr-window.c:51 61283 #: ../gtk/tr-window.c:515 1271 1284 msgid "_Active" 1272 1285 msgstr "" 1273 1286 1274 1287 #. show only torrents that are trying to download 1275 #: ../gtk/tr-window.c:51 81288 #: ../gtk/tr-window.c:517 1276 1289 msgid "_Downloading" 1277 1290 msgstr "" 1278 1291 1279 1292 #. show only torrents that are trying to upload 1280 #: ../gtk/tr-window.c:5 201293 #: ../gtk/tr-window.c:519 1281 1294 msgid "_Seeding" 1282 1295 msgstr "" 1283 1296 1284 1297 #. show only torrents that are paused 1285 #: ../gtk/tr-window.c:52 21298 #: ../gtk/tr-window.c:521 1286 1299 msgid "_Paused" 1287 1300 msgstr "" 1288 1301 1289 #: ../gtk/tr-window.c:70 91302 #: ../gtk/tr-window.c:708 1290 1303 #, c-format 1291 1304 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1294 1307 msgstr[1] "" 1295 1308 1296 #: ../gtk/tr-window.c:71 41309 #: ../gtk/tr-window.c:713 1297 1310 #, c-format 1298 1311 msgid "%'d Torrent" … … 1301 1314 msgstr[1] "" 1302 1315 1303 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581316 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1304 1317 #, c-format 1305 1318 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1400 1413 1401 1414 #. did caller give us an uninitialized val? 1402 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561415 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1403 1416 msgid "Invalid metadata" 1404 1417 msgstr "" … … 1409 1422 msgstr "" 1410 1423 1411 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961424 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1412 1425 #, c-format 1413 1426 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1419 1432 msgstr "" 1420 1433 1421 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891434 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1422 1435 #, c-format 1423 1436 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1424 1437 msgstr "" 1425 1438 1426 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091439 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1427 1440 #, c-format 1428 1441 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1463 1476 msgstr "" 1464 1477 1465 #: ../libtransmission/net.c:1 491478 #: ../libtransmission/net.c:166 1466 1479 #, c-format 1467 1480 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1468 1481 msgstr "" 1469 1482 1470 #: ../libtransmission/net.c: 1891483 #: ../libtransmission/net.c:206 1471 1484 #, c-format 1472 1485 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1493 1506 msgstr "" 1494 1507 1495 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61508 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1496 1509 #, c-format 1497 1510 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1516 1529 #. first %s is the application name 1517 1530 #. second %s is the version number 1518 #: ../libtransmission/session.c:28 71531 #: ../libtransmission/session.c:289 1519 1532 #, c-format 1520 1533 msgid "%s %s started" 1521 1534 msgstr "" 1522 1535 1523 #: ../libtransmission/session.c: 6871536 #: ../libtransmission/session.c:704 1524 1537 #, c-format 1525 1538 msgid "Loaded %d torrents" 1526 1539 msgstr "" 1527 1540 1528 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191541 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1529 1542 #, c-format 1530 1543 msgid "Got %d peers from tracker" 1531 1544 msgstr "" 1532 1545 1533 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341546 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1534 1547 #, c-format 1535 1548 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1536 1549 msgstr "" 1537 1550 1538 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411551 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1539 1552 #, c-format 1540 1553 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1541 1554 msgstr "" 1542 1555 1543 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21556 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1544 1557 msgid "Done" 1545 1558 msgstr "" 1546 1559 1547 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51560 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1548 1561 msgid "Complete" 1549 1562 msgstr "" 1550 1563 1551 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681564 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1552 1565 msgid "Incomplete" 1553 1566 msgstr "" -
branches/1.4x/po/ar.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 10:11+0000\n" 12 12 "Last-Translator: ØµÙØ± ؚ٠عؚداÙÙÙ <Unknown>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " 18 18 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:13+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 276 276 msgstr "ØªØ¹Ø°ÙØ± Ø¥ÙØŽØ§Ø¡ \"%1$s\": %2$s" 277 277 278 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23279 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181278 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 279 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 280 280 #, c-format 281 281 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 320 320 msgstr "Ø§ÙØØ§ÙØ©" 321 321 322 #: ../gtk/details.c:61 9322 #: ../gtk/details.c:618 323 323 msgid "Optimistic unchoke" 324 324 msgstr "Ø¥Ø·ÙØ§Ù Ø¹ÙØ§Ù Ù 325 325 ØªÙØ§ØŠÙ" 326 326 327 #: ../gtk/details.c:62 2327 #: ../gtk/details.c:621 328 328 msgid "Downloading from this peer" 329 329 msgstr "" 330 330 331 #: ../gtk/details.c:62 6331 #: ../gtk/details.c:625 332 332 msgid "We would download from this peer if they would let us" 333 333 msgstr "" 334 334 335 #: ../gtk/details.c:6 30335 #: ../gtk/details.c:629 336 336 msgid "Uploading to peer" 337 337 msgstr "ÙØ¬Ø±Ù Ø§ÙØ±Ùع Ø¥Ù٠اÙÙØ¯Ù" 338 338 339 #: ../gtk/details.c:63 3339 #: ../gtk/details.c:632 340 340 msgid "We would upload to this peer if they asked" 341 341 msgstr "" 342 342 343 #: ../gtk/details.c:63 8343 #: ../gtk/details.c:637 344 344 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 345 345 msgstr "أطÙ٠اÙÙØ¯ ÙÙØ§ Ø§ÙØ¹ÙØ§ÙØ Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ÙØ³Ùا Ù … … 347 347 ÙÙ" 348 348 349 #: ../gtk/details.c:64 3349 #: ../gtk/details.c:642 350 350 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 351 351 msgstr "" 352 352 353 #: ../gtk/details.c:64 7353 #: ../gtk/details.c:646 354 354 msgid "Encrypted connection" 355 355 msgstr "اتصا٠٠… … 357 357 ÙÙ" 358 358 359 #: ../gtk/details.c:65 1359 #: ../gtk/details.c:650 360 360 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 361 361 msgstr "Ø§ÙØªÙ؎٠اÙÙØ¯ عؚر ØªØšØ§Ø¯Ù Ø§ÙØ£Ùداد" 362 362 363 #: ../gtk/details.c:65 5363 #: ../gtk/details.c:654 364 364 msgid "Peer is an incoming connection" 365 365 msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ù 366 366 Ù Ø§ØªØµØ§Ù ÙØ§Ø±Ø¯" 367 367 368 #: ../gtk/details.c:8 75368 #: ../gtk/details.c:845 369 369 msgid "<b>Seeders:</b>" 370 370 msgstr "<b>اÙÙØ§Ø«Ø±ÙÙ:</b>" 371 371 372 #: ../gtk/details.c:8 83372 #: ../gtk/details.c:853 373 373 msgid "<b>Leechers:</b>" 374 374 msgstr "<b>اÙÙ 375 375 ÙØ²ÙÙÙÙ:</b>" 376 376 377 #: ../gtk/details.c:8 91377 #: ../gtk/details.c:861 378 378 msgid "<b>Times Completed:</b>" 379 379 msgstr "" 380 380 381 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460381 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 382 382 msgid "Never" 383 383 msgstr "Ø£ØšØ¯ÙØ§" 384 384 385 #: ../gtk/details.c:9 38385 #: ../gtk/details.c:908 386 386 msgid "Details" 387 387 msgstr "Ø§ÙØªÙاصÙÙ" 388 388 389 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284389 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 390 390 #, c-format 391 391 msgid "%'d Piece" … … 396 396 #. %1$s is number of pieces; 397 397 #. %2$s is how big each piece is 398 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290398 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 399 399 #, c-format 400 400 msgid "%1$s @ %2$s" 401 401 msgstr "" 402 402 403 #: ../gtk/details.c:9 51403 #: ../gtk/details.c:921 404 404 msgid "Pieces:" 405 405 msgstr "اÙÙØ·Ø¹:" 406 406 407 #: ../gtk/details.c:9 59407 #: ../gtk/details.c:929 408 408 msgid "Hash:" 409 409 msgstr "Ø§ÙØªÙØšÙØ¯Ø©:" 410 410 411 #: ../gtk/details.c:9 62411 #: ../gtk/details.c:932 412 412 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 413 413 msgstr "خاص ØšÙØ°Ø§ اÙÙ … … 415 415 تعطÙ٠تؚاد٠اÙÙØžØ±Ø§Ø¡" 416 416 417 #: ../gtk/details.c:9 63417 #: ../gtk/details.c:933 418 418 msgid "Public torrent" 419 419 msgstr "ØªÙØ±Ùت ع٠… … 421 421 Ù" 422 422 423 #: ../gtk/details.c:9 65423 #: ../gtk/details.c:935 424 424 msgid "Privacy:" 425 425 msgstr "Ø§ÙØ®ØµÙØµÙØ©:" 426 426 427 #: ../gtk/details.c:9 77427 #: ../gtk/details.c:947 428 428 msgid "Comment:" 429 429 msgstr "Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ:" 430 430 431 #: ../gtk/details.c:9 81431 #: ../gtk/details.c:951 432 432 msgid "Origins" 433 433 msgstr "اÙÙ 434 434 صدر" 435 435 436 #: ../gtk/details.c:9 83436 #: ../gtk/details.c:953 437 437 msgid "Unknown" 438 438 msgstr "Ù 439 439 جÙÙÙ" 440 440 441 #: ../gtk/details.c:9 85441 #: ../gtk/details.c:955 442 442 msgid "Creator:" 443 443 msgstr "اÙÙ 444 444 ÙØŽØŠ:" 445 445 446 #: ../gtk/details.c:9 89446 #: ../gtk/details.c:959 447 447 msgid "Date:" 448 448 msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®:" 449 449 450 #: ../gtk/details.c:9 92450 #: ../gtk/details.c:962 451 451 msgid "Location" 452 452 msgstr "اÙÙ 453 453 ÙØ¶Ø¹" 454 454 455 #: ../gtk/details.c:9 98455 #: ../gtk/details.c:968 456 456 msgid "Destination folder:" 457 457 msgstr "Ø§ÙØ¯ÙÙ٠اÙÙØ¬ÙØ©" 458 458 459 #: ../gtk/details.c: 1005459 #: ../gtk/details.c:975 460 460 msgid "Torrent file:" 461 461 msgstr "Ù 462 462 ÙÙ ØªÙØ±Ùت:" 463 463 464 #: ../gtk/details.c:10 51464 #: ../gtk/details.c:1021 465 465 #, c-format 466 466 msgid "%.1f%%" 467 467 msgstr "%.1f%%" 468 468 469 #: ../gtk/details.c:10 57469 #: ../gtk/details.c:1027 470 470 #, c-format 471 471 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" … … 474 474 ختارة)" 475 475 476 #: ../gtk/details.c:10 69476 #: ../gtk/details.c:1039 477 477 #, c-format 478 478 msgid "%1$s (%2$s verified)" … … 481 481 ÙÙ)" 482 482 483 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78483 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 484 484 msgid "None" 485 485 msgstr "ÙØ§ ØŽÙØ¡" 486 486 487 #: ../gtk/details.c:1 110487 #: ../gtk/details.c:1080 488 488 msgid "Transfer" 489 489 msgstr "اÙÙÙÙ" 490 490 491 #: ../gtk/details.c:1 113491 #: ../gtk/details.c:1083 492 492 msgid "State:" 493 493 msgstr "Ø§ÙØØ§ÙØ©:" 494 494 495 #: ../gtk/details.c:1 116495 #: ../gtk/details.c:1086 496 496 msgid "Progress:" 497 497 msgstr "Ø§ÙØªÙدÙÙ … … 499 499 500 500 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 501 #: ../gtk/details.c:1 120501 #: ../gtk/details.c:1090 502 502 msgid "Have:" 503 503 msgstr "ÙØ¯ÙÙØ§:" 504 504 505 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161505 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 506 506 msgid "Downloaded:" 507 507 msgstr "Ù 508 508 ÙÙØ²ÙÙ:" 509 509 510 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159510 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 511 511 msgid "Uploaded:" 512 512 msgstr "Ù 513 513 رÙÙØ¹:" 514 514 515 #: ../gtk/details.c:11 30515 #: ../gtk/details.c:1100 516 516 msgid "Failed DL:" 517 517 msgstr "ÙØŽÙ Ø§ÙØªÙزÙÙ:" 518 518 519 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163519 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 520 520 msgid "Ratio:" 521 521 msgstr "اÙÙØ³ØšØ©:" 522 522 523 #: ../gtk/details.c:11 36523 #: ../gtk/details.c:1106 524 524 msgid "Swarm rate:" 525 525 msgstr "سرعة Ø§ÙØØŽØ¯:" 526 526 527 #: ../gtk/details.c:11 39527 #: ../gtk/details.c:1109 528 528 msgid "Error:" 529 529 msgstr "عطÙ:" 530 530 531 #: ../gtk/details.c:11 43531 #: ../gtk/details.c:1113 532 532 msgid "Completion" 533 533 msgstr "Ø§ÙØªÙ … … 535 535 " 536 536 537 #: ../gtk/details.c:11 55537 #: ../gtk/details.c:1125 538 538 msgid "Dates" 539 539 msgstr "Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ®" 540 540 541 #: ../gtk/details.c:11 58541 #: ../gtk/details.c:1128 542 542 msgid "Started at:" 543 543 msgstr "ؚدأ ÙÙ:" 544 544 545 #: ../gtk/details.c:11 61545 #: ../gtk/details.c:1131 546 546 msgid "Last activity at:" 547 547 msgstr "آخر ÙØŽØ§Ø· ÙÙ:" 548 548 549 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164549 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 550 550 msgid "Limits" 551 551 msgstr "Ø§ÙØØ¯ÙØ¯" 552 552 553 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166553 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 554 554 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 555 555 msgstr "ØØ¯Ù سرعة Ø§ÙØªÙزÙÙ (Ù. ØšØ§ÙØª/Ø«.):" 556 556 557 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174557 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 558 558 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 559 559 msgstr "ØØ¯Ù سرعة Ø§ÙØ±Ùع (Ù. ØšØ§ÙØª/Ø«.):" 560 560 561 #: ../gtk/details.c:12 93561 #: ../gtk/details.c:1263 562 562 msgid "Peer Connections" 563 563 msgstr "Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ùداد" 564 564 565 #: ../gtk/details.c:12 98565 #: ../gtk/details.c:1268 566 566 msgid "_Maximum peers:" 567 567 msgstr "اÙ_ØØ¯Ù Ø§ÙØ£ÙØµÙ ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ø§ÙØ£Ùداد:" 568 568 569 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412569 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 570 570 msgid "Trackers" 571 571 msgstr "" 572 572 573 #: ../gtk/details.c:13 59573 #: ../gtk/details.c:1329 574 574 msgid "Scrape" 575 575 msgstr "Ø§ÙØŽØ·" 576 576 577 #: ../gtk/details.c:13 61577 #: ../gtk/details.c:1331 578 578 msgid "Last scrape at:" 579 579 msgstr "آخر ÙØŽØ· ÙÙ:" 580 580 581 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388581 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 582 582 msgid "Tracker responded:" 583 583 msgstr "رد٠اÙÙ 584 584 تتؚع:" 585 585 586 #: ../gtk/details.c:13 71586 #: ../gtk/details.c:1341 587 587 msgid "Next scrape in:" 588 588 msgstr "اÙÙØŽØ· اÙÙ 589 589 ÙØšÙ ؚعد:" 590 590 591 #: ../gtk/details.c:13 77591 #: ../gtk/details.c:1347 592 592 msgid "Announce" 593 593 msgstr "Ø§ÙØ¥Ø¹ÙاÙ" 594 594 595 #: ../gtk/details.c:13 81595 #: ../gtk/details.c:1351 596 596 msgid "Tracker:" 597 597 msgstr "اÙÙ 598 598 تتؚع:" 599 599 600 #: ../gtk/details.c:13 83600 #: ../gtk/details.c:1353 601 601 msgid "Last announce at:" 602 602 msgstr "ت٠603 603 Ø§ÙØ¥Ø¹ÙØ§Ù Ø§ÙØ£Ø®Ùر ÙÙ:" 604 604 605 #: ../gtk/details.c:13 93605 #: ../gtk/details.c:1363 606 606 msgid "Next announce in:" 607 607 msgstr "Ø³ÙØ¬Ø±Ù Ø§ÙØ¥Ø¹Ùا٠اÙÙ … … 610 610 #. how long until the tracker will honor user 611 611 #. * pressing the "ask for more peers" button 612 #: ../gtk/details.c:1 400612 #: ../gtk/details.c:1370 613 613 msgid "Manual announce allowed in:" 614 614 msgstr "سÙÙØ³Ù 615 615 Ø ØšØ§ÙØ¥Ø¹Ùا٠اÙÙØ¯Ù٠ؚعد:" 616 616 617 #: ../gtk/details.c:1 419617 #: ../gtk/details.c:1389 618 618 msgid "In progress" 619 619 msgstr "" 620 620 621 #: ../gtk/details.c:14 64621 #: ../gtk/details.c:1434 622 622 msgid "Now" 623 623 msgstr "" 624 624 625 #: ../gtk/details.c:1 520625 #: ../gtk/details.c:1490 626 626 #, c-format 627 627 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 628 628 msgstr "ØªÙØ§ØµÙÙ %1$s (%2$s)" 629 629 630 #: ../gtk/details.c:15 38630 #: ../gtk/details.c:1508 631 631 msgid "Activity" 632 632 msgstr "اÙÙØŽØ§Ø·" 633 633 634 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400634 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 635 635 msgid "Peers" 636 636 msgstr "Ø§ÙØ£Ùداد" 637 637 638 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525638 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 639 639 msgid "Tracker" 640 640 msgstr "اÙÙ 641 641 ÙØªØªØšØ¹" 642 642 643 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193643 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 644 644 msgid "Information" 645 645 msgstr "Ù … … 647 647 ات" 648 648 649 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525649 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 650 650 msgid "Files" 651 651 msgstr "اÙÙ 652 652 ÙÙØ§Øª" 653 653 654 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563654 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 655 655 msgid "Options" 656 656 msgstr "Ø§ÙØ®Ùارات" … … 760 760 Ø®ØªÙØ·" 761 761 762 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 762 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 763 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 764 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 765 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 763 766 msgid "filedetails|Download" 764 767 msgstr "Ø§ÙØªÙزÙÙ" 765 768 766 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50769 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 767 770 msgid "Priority" 768 771 msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ©" 769 772 770 #: ../gtk/file-list.c:803 773 #. Translators: this is a column 774 #. header in Files tab, Details 775 #. dialog; 776 #. Don't include the prefix 777 #. "filedetails|" in the 778 #. translation. 779 #: ../gtk/file-list.c:802 771 780 msgid "filedetails|File" 772 781 msgstr "اÙÙ 773 782 ÙÙ" 774 783 775 #: ../gtk/file-list.c:824 784 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 785 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 786 #: ../gtk/file-list.c:821 776 787 msgid "filedetails|Progress" 777 788 msgstr "Ø§ÙØªÙد٠… … 844 855 msgstr[1] "" 845 856 846 #: ../gtk/main.c:12 87857 #: ../gtk/main.c:1297 847 858 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 848 859 msgstr "ع٠… … 850 861 " 851 862 852 #: ../gtk/main.c:1 293863 #: ../gtk/main.c:1303 853 864 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 854 865 msgstr "ØÙÙÙ Ø§ÙØ·ØšØ¹ Ù … … 861 872 #. to have it appear in the credits in the "About" 862 873 #. dialog 863 #: ../gtk/main.c:13 04874 #: ../gtk/main.c:1314 864 875 msgid "translator-credits" 865 876 msgstr "" … … 973 984 msgstr "" 974 985 975 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29976 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86986 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 987 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 977 988 #, c-format 978 989 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 996 1007 msgstr "اÙÙÙØª" 997 1008 998 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 51009 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 999 1010 msgid "Name" 1000 1011 msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ù … … 1145 1156 اختؚار %.1f%%)" 1146 1157 1147 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 61148 #: ../gtk/tr-window.c:76 41158 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 1159 #: ../gtk/tr-window.c:763 1149 1160 #, c-format 1150 1161 msgid "Ratio: %s" … … 1201 1212 تصÙ" 1202 1213 1203 #: ../gtk/tracker-list.c:32 91214 #: ../gtk/tracker-list.c:328 1204 1215 msgid "Tier" 1205 1216 msgstr "" 1206 1217 1207 #: ../gtk/tracker-list.c:34 11218 #: ../gtk/tracker-list.c:340 1208 1219 msgid "Announce URL" 1209 1220 msgstr "" … … 1279 1290 1280 1291 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1281 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1292 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1282 1293 msgstr "" 1283 1294 … … 1343 1354 msgstr "" 1344 1355 1345 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471356 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1346 1357 msgid "Listening _port:" 1347 1358 msgstr "" … … 1403 1414 msgstr "" 1404 1415 1405 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31416 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1406 1417 msgid "Scheduled Limits" 1407 1418 msgstr "" 1408 1419 1409 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891420 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1410 1421 msgid " and " 1411 1422 msgstr "" 1412 1423 1413 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61424 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1414 1425 msgid "_Limit bandwidth between" 1415 1426 msgstr "" 1416 1427 1417 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41428 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1418 1429 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1419 1430 msgstr "" 1420 1431 1421 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11432 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1422 1433 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1423 1434 msgstr "" 1424 1435 1425 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1436 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1437 #, c-format 1426 1438 msgid "Port is <b>open</b>" 1427 1439 msgstr "اÙÙ … … 1429 1441 ÙØªÙØ</b>" 1430 1442 1431 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1443 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1444 #, c-format 1432 1445 msgid "Port is <b>closed</b>" 1433 1446 msgstr "اÙÙ … … 1435 1448 غÙÙ</b>" 1436 1449 1437 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931450 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1438 1451 msgid "<i>Testing port...</i>" 1439 1452 msgstr "<i>جار٠اختؚار اÙÙ 1440 1453 ÙÙØ°...</i>" 1441 1454 1442 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391455 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1443 1456 msgid "Incoming Peers" 1444 1457 msgstr "" 1445 1458 1446 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571459 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1447 1460 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1448 1461 msgstr "" 1449 1462 1450 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791463 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1451 1464 msgid "Transmission Preferences" 1452 1465 msgstr "ØªÙØ¶ÙÙØ§Øª ØªØ±Ø§ÙØ²Ù 1453 1466 ÙØŽÙ" 1454 1467 1455 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941468 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1456 1469 msgid "Torrents" 1457 1470 msgstr "Ø§ÙØªÙØ±ÙØªØ§Øª" 1458 1471 1459 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1460 msgid "Desktop" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1472 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1464 1473 msgid "Network" 1465 1474 msgstr "Ø§ÙØŽØšÙØ©" 1466 1475 1467 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1476 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1477 msgid "Desktop" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1468 1481 msgid "Bandwidth" 1469 1482 msgstr "عرض اÙÙØ·Ø§Ù" 1470 1483 1471 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091484 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1472 1485 msgid "Web" 1473 1486 msgstr "" … … 1500 1513 msgstr "" 1501 1514 1502 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51515 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1503 1516 msgid "Stopped" 1504 1517 msgstr "Ù … … 1529 1542 اÙÙÙÙ ÙÙ ÙØ°Ù Ø¬ÙØ³Ø©" 1530 1543 1531 #: ../gtk/tr-window.c:48 91544 #: ../gtk/tr-window.c:488 1532 1545 #, c-format 1533 1546 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1537 1550 1538 1551 #. show all torrents 1539 #: ../gtk/tr-window.c:51 41552 #: ../gtk/tr-window.c:513 1540 1553 msgid "A_ll" 1541 1554 msgstr "اÙ_ÙÙÙ" 1542 1555 1543 1556 #. show only torrents that have connected peers 1544 #: ../gtk/tr-window.c:51 61557 #: ../gtk/tr-window.c:515 1545 1558 msgid "_Active" 1546 1559 msgstr "_ÙØŽÙØ·" 1547 1560 1548 1561 #. show only torrents that are trying to download 1549 #: ../gtk/tr-window.c:51 81562 #: ../gtk/tr-window.c:517 1550 1563 msgid "_Downloading" 1551 1564 msgstr "_ÙÙØ¯ Ø§ÙØªÙزÙÙ" 1552 1565 1553 1566 #. show only torrents that are trying to upload 1554 #: ../gtk/tr-window.c:5 201567 #: ../gtk/tr-window.c:519 1555 1568 msgid "_Seeding" 1556 1569 msgstr "ÙÙØ¯ اÙÙ_ثر" 1557 1570 1558 1571 #. show only torrents that are paused 1559 #: ../gtk/tr-window.c:52 21572 #: ../gtk/tr-window.c:521 1560 1573 msgid "_Paused" 1561 1574 msgstr "Ø£Ù_ÙØšÙØ«" 1562 1575 1563 #: ../gtk/tr-window.c:70 91576 #: ../gtk/tr-window.c:708 1564 1577 #, c-format 1565 1578 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1578 1591 Ù %2$'d ØªÙØ±Ùتات" 1579 1592 1580 #: ../gtk/tr-window.c:71 41593 #: ../gtk/tr-window.c:713 1581 1594 #, c-format 1582 1595 msgid "%'d Torrent" … … 1589 1602 msgstr[5] "%'d ØªÙØ±Ùتات" 1590 1603 1591 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581604 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1592 1605 #, c-format 1593 1606 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1722 1735 1723 1736 #. did caller give us an uninitialized val? 1724 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561737 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1725 1738 msgid "Invalid metadata" 1726 1739 msgstr "Ø§ÙØšÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØŽØ§Ø±ØØ© ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ©" … … 1731 1744 msgstr "" 1732 1745 1733 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961746 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1734 1747 #, c-format 1735 1748 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1742 1755 ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØŠÙاÙ" 1743 1756 1744 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891757 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1745 1758 #, c-format 1746 1759 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1747 1760 msgstr "" 1748 1761 1749 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091762 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1750 1763 #, c-format 1751 1764 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1797 1810 %d" 1798 1811 1799 #: ../libtransmission/net.c:1 491812 #: ../libtransmission/net.c:166 1800 1813 #, c-format 1801 1814 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" … … 1806 1819 %d â(errno %d - %s)" 1807 1820 1808 #: ../libtransmission/net.c: 1891821 #: ../libtransmission/net.c:206 1809 1822 #, c-format 1810 1823 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1838 1851 إعادة ØªÙØ¬ÙÙÙ" 1839 1852 1840 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61853 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1841 1854 #, c-format 1842 1855 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1874 1887 #. first %s is the application name 1875 1888 #. second %s is the version number 1876 #: ../libtransmission/session.c:28 71889 #: ../libtransmission/session.c:289 1877 1890 #, c-format 1878 1891 msgid "%s %s started" … … 1880 1893 ت؎غÙÙ %s â%s" 1881 1894 1882 #: ../libtransmission/session.c: 6871895 #: ../libtransmission/session.c:704 1883 1896 #, c-format 1884 1897 msgid "Loaded %d torrents" … … 1887 1900 ÙØ©: %d" 1888 1901 1889 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191902 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1890 1903 #, c-format 1891 1904 msgid "Got %d peers from tracker" … … 1895 1908 تتؚع: %d" 1896 1909 1897 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341910 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1898 1911 #, c-format 1899 1912 msgid "Tracker warning: \"%s\"" … … 1902 1915 تتؚع: « %s »" 1903 1916 1904 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411917 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1905 1918 #, c-format 1906 1919 msgid "Tracker error: \"%s\"" … … 1909 1922 تتؚع: « %s »" 1910 1923 1911 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21924 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1912 1925 msgid "Done" 1913 1926 msgstr "ت٠1914 1927 Ù" 1915 1928 1916 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51929 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1917 1930 msgid "Complete" 1918 1931 msgstr "Ù … … 1920 1933 Ù" 1921 1934 1922 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681935 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1923 1936 msgid "Incomplete" 1924 1937 msgstr "ØºÙØ± ÙØ§Ù -
branches/1.4x/po/ast.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 12:21+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:14+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 251 251 msgstr "Nun puede crease \"%1$s\": %2$s" 252 252 253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23254 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 254 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 255 255 #, c-format 256 256 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 293 293 msgstr "Estáu" 294 294 295 #: ../gtk/details.c:61 9295 #: ../gtk/details.c:618 296 296 msgid "Optimistic unchoke" 297 297 msgstr "Desafogáu optimista" 298 298 299 #: ../gtk/details.c:62 2299 #: ../gtk/details.c:621 300 300 msgid "Downloading from this peer" 301 301 msgstr "Descargando dende esti peer" 302 302 303 #: ../gtk/details.c:62 6303 #: ../gtk/details.c:625 304 304 msgid "We would download from this peer if they would let us" 305 305 msgstr "DescargarÃemos dende esti veceru si nos dexare" 306 306 307 #: ../gtk/details.c:6 30307 #: ../gtk/details.c:629 308 308 msgid "Uploading to peer" 309 309 msgstr "Subiendo al peer" 310 310 311 #: ../gtk/details.c:63 3311 #: ../gtk/details.c:632 312 312 msgid "We would upload to this peer if they asked" 313 313 msgstr "XubirÃemos a esti veceru si nos lo pidiera" 314 314 315 #: ../gtk/details.c:63 8315 #: ../gtk/details.c:637 316 316 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 317 317 msgstr "El par desafogonos, pero nun tamos interesaos" 318 318 319 #: ../gtk/details.c:64 3319 #: ../gtk/details.c:642 320 320 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 321 321 msgstr "DesafogarÃamos a esti veceru, pero nun ta interesáu" 322 322 323 #: ../gtk/details.c:64 7323 #: ../gtk/details.c:646 324 324 msgid "Encrypted connection" 325 325 msgstr "Conesión encriptada" 326 326 327 #: ../gtk/details.c:65 1327 #: ../gtk/details.c:650 328 328 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 329 329 msgstr "El par descubrióse per aciu del intercambéu de Pares (PEX)" 330 330 331 #: ../gtk/details.c:65 5331 #: ../gtk/details.c:654 332 332 msgid "Peer is an incoming connection" 333 333 msgstr "Peer ye una conesión entrante" 334 334 335 #: ../gtk/details.c:8 75335 #: ../gtk/details.c:845 336 336 msgid "<b>Seeders:</b>" 337 337 msgstr "<b>Seeders:</b>" 338 338 339 #: ../gtk/details.c:8 83339 #: ../gtk/details.c:853 340 340 msgid "<b>Leechers:</b>" 341 341 msgstr "<b>Leechers:</b>" 342 342 343 #: ../gtk/details.c:8 91343 #: ../gtk/details.c:861 344 344 msgid "<b>Times Completed:</b>" 345 345 msgstr "<b>Tiempos Completos:</b>" 346 346 347 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460347 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 348 348 msgid "Never" 349 349 msgstr "Enxamás" 350 350 351 #: ../gtk/details.c:9 38351 #: ../gtk/details.c:908 352 352 msgid "Details" 353 353 msgstr "Detáis" 354 354 355 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284355 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 356 356 #, c-format 357 357 msgid "%'d Piece" … … 362 362 #. %1$s is number of pieces; 363 363 #. %2$s is how big each piece is 364 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290364 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 365 365 #, c-format 366 366 msgid "%1$s @ %2$s" 367 367 msgstr "%1$s @ %2$s" 368 368 369 #: ../gtk/details.c:9 51369 #: ../gtk/details.c:921 370 370 msgid "Pieces:" 371 371 msgstr "Pieces:" 372 372 373 #: ../gtk/details.c:9 59373 #: ../gtk/details.c:929 374 374 msgid "Hash:" 375 375 msgstr "Hash:" 376 376 377 #: ../gtk/details.c:9 62377 #: ../gtk/details.c:932 378 378 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 379 379 msgstr "Privao a esti tracker -- Desactivo PEX" 380 380 381 #: ../gtk/details.c:9 63381 #: ../gtk/details.c:933 382 382 msgid "Public torrent" 383 383 msgstr "Torrent públicu" 384 384 385 #: ../gtk/details.c:9 65385 #: ../gtk/details.c:935 386 386 msgid "Privacy:" 387 387 msgstr "Privacidá:" 388 388 389 #: ../gtk/details.c:9 77389 #: ../gtk/details.c:947 390 390 msgid "Comment:" 391 391 msgstr "Comentariu:" 392 392 393 #: ../gtk/details.c:9 81393 #: ../gtk/details.c:951 394 394 msgid "Origins" 395 395 msgstr "OrÃxenes" 396 396 397 #: ../gtk/details.c:9 83397 #: ../gtk/details.c:953 398 398 msgid "Unknown" 399 399 msgstr "DesconocÃu" 400 400 401 #: ../gtk/details.c:9 85401 #: ../gtk/details.c:955 402 402 msgid "Creator:" 403 403 msgstr "Creador:" 404 404 405 #: ../gtk/details.c:9 89405 #: ../gtk/details.c:959 406 406 msgid "Date:" 407 407 msgstr "Fecha:" 408 408 409 #: ../gtk/details.c:9 92409 #: ../gtk/details.c:962 410 410 msgid "Location" 411 411 msgstr "Llocalización" 412 412 413 #: ../gtk/details.c:9 98413 #: ../gtk/details.c:968 414 414 msgid "Destination folder:" 415 415 msgstr "Carpeta de destÃn:" 416 416 417 #: ../gtk/details.c: 1005417 #: ../gtk/details.c:975 418 418 msgid "Torrent file:" 419 419 msgstr "Ficheru torrent:" 420 420 421 #: ../gtk/details.c:10 51421 #: ../gtk/details.c:1021 422 422 #, c-format 423 423 msgid "%.1f%%" 424 424 msgstr "%.1f%%" 425 425 426 #: ../gtk/details.c:10 57426 #: ../gtk/details.c:1027 427 427 #, c-format 428 428 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 429 429 msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleicionao)" 430 430 431 #: ../gtk/details.c:10 69431 #: ../gtk/details.c:1039 432 432 #, c-format 433 433 msgid "%1$s (%2$s verified)" 434 434 msgstr "%1$s (%2$s verificao)" 435 435 436 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78436 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 437 437 msgid "None" 438 438 msgstr "Nengún" 439 439 440 #: ../gtk/details.c:1 110440 #: ../gtk/details.c:1080 441 441 msgid "Transfer" 442 442 msgstr "Transferir" 443 443 444 #: ../gtk/details.c:1 113444 #: ../gtk/details.c:1083 445 445 msgid "State:" 446 446 msgstr "Estáu:" 447 447 448 #: ../gtk/details.c:1 116448 #: ../gtk/details.c:1086 449 449 msgid "Progress:" 450 450 msgstr "Progresu:" 451 451 452 452 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 453 #: ../gtk/details.c:1 120453 #: ../gtk/details.c:1090 454 454 msgid "Have:" 455 455 msgstr "Tien:" 456 456 457 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161457 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 458 458 msgid "Downloaded:" 459 459 msgstr "Baxao:" 460 460 461 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159461 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 462 462 msgid "Uploaded:" 463 463 msgstr "Subio:" 464 464 465 #: ../gtk/details.c:11 30465 #: ../gtk/details.c:1100 466 466 msgid "Failed DL:" 467 467 msgstr "Falló DL:" 468 468 469 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163469 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 470 470 msgid "Ratio:" 471 471 msgstr "Ratio:" 472 472 473 #: ../gtk/details.c:11 36473 #: ../gtk/details.c:1106 474 474 msgid "Swarm rate:" 475 475 msgstr "Ratio del enxame:" 476 476 477 #: ../gtk/details.c:11 39477 #: ../gtk/details.c:1109 478 478 msgid "Error:" 479 479 msgstr "Fallu:" 480 480 481 #: ../gtk/details.c:11 43481 #: ../gtk/details.c:1113 482 482 msgid "Completion" 483 483 msgstr "Completáu" 484 484 485 #: ../gtk/details.c:11 55485 #: ../gtk/details.c:1125 486 486 msgid "Dates" 487 487 msgstr "Feches" 488 488 489 #: ../gtk/details.c:11 58489 #: ../gtk/details.c:1128 490 490 msgid "Started at:" 491 491 msgstr "Entamao el:" 492 492 493 #: ../gtk/details.c:11 61493 #: ../gtk/details.c:1131 494 494 msgid "Last activity at:" 495 495 msgstr "Cabera actividá el:" 496 496 497 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164497 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 498 498 msgid "Limits" 499 499 msgstr "LlÃmites" 500 500 501 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166501 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 502 502 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 503 503 msgstr "Llimitar velocidá baxada (KB/s):" 504 504 505 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174505 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 506 506 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 507 507 msgstr "Llimitar velocidá xubida (KB/s):" 508 508 509 #: ../gtk/details.c:12 93509 #: ../gtk/details.c:1263 510 510 msgid "Peer Connections" 511 511 msgstr "Conesiones Peer" 512 512 513 #: ../gtk/details.c:12 98513 #: ../gtk/details.c:1268 514 514 msgid "_Maximum peers:" 515 515 msgstr "_Máximos peers:" 516 516 517 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412517 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 518 518 msgid "Trackers" 519 519 msgstr "Trackers" 520 520 521 #: ../gtk/details.c:13 59521 #: ../gtk/details.c:1329 522 522 msgid "Scrape" 523 523 msgstr "Raspiada" 524 524 525 #: ../gtk/details.c:13 61525 #: ../gtk/details.c:1331 526 526 msgid "Last scrape at:" 527 527 msgstr "Cabera raspiada:" 528 528 529 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388529 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 530 530 msgid "Tracker responded:" 531 531 msgstr "Tracker respondÃo:" 532 532 533 #: ../gtk/details.c:13 71533 #: ../gtk/details.c:1341 534 534 msgid "Next scrape in:" 535 535 msgstr "Próxima raspiada:" 536 536 537 #: ../gtk/details.c:13 77537 #: ../gtk/details.c:1347 538 538 msgid "Announce" 539 539 msgstr "Anunciu" 540 540 541 #: ../gtk/details.c:13 81541 #: ../gtk/details.c:1351 542 542 msgid "Tracker:" 543 543 msgstr "Tracker:" 544 544 545 #: ../gtk/details.c:13 83545 #: ../gtk/details.c:1353 546 546 msgid "Last announce at:" 547 547 msgstr "Caberu anunciu el:" 548 548 549 #: ../gtk/details.c:13 93549 #: ../gtk/details.c:1363 550 550 msgid "Next announce in:" 551 551 msgstr "Prósimu anunciu el:" … … 553 553 #. how long until the tracker will honor user 554 554 #. * pressing the "ask for more peers" button 555 #: ../gtk/details.c:1 400555 #: ../gtk/details.c:1370 556 556 msgid "Manual announce allowed in:" 557 557 msgstr "Anunciu manual permitÃu el:" 558 558 559 #: ../gtk/details.c:1 419559 #: ../gtk/details.c:1389 560 560 msgid "In progress" 561 561 msgstr "En cursu" 562 562 563 #: ../gtk/details.c:14 64563 #: ../gtk/details.c:1434 564 564 msgid "Now" 565 565 msgstr "Agora" 566 566 567 #: ../gtk/details.c:1 520567 #: ../gtk/details.c:1490 568 568 #, c-format 569 569 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 570 570 msgstr "Detáis pal %1$s (%2$s)" 571 571 572 #: ../gtk/details.c:15 38572 #: ../gtk/details.c:1508 573 573 msgid "Activity" 574 574 msgstr "Xera" 575 575 576 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400576 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 577 577 msgid "Peers" 578 578 msgstr "Peers" 579 579 580 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525580 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 581 581 msgid "Tracker" 582 582 msgstr "Tracker" 583 583 584 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193584 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 585 585 msgid "Information" 586 586 msgstr "Información" 587 587 588 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525588 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 589 589 msgid "Files" 590 590 msgstr "Ficheros" 591 591 592 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563592 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 593 593 msgid "Options" 594 594 msgstr "Opciones" … … 640 640 msgstr "Amestáu" 641 641 642 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 642 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 643 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 644 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 645 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 643 646 msgid "filedetails|Download" 644 647 msgstr "detáis ficheru|Baxar" 645 648 646 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50649 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 647 650 msgid "Priority" 648 651 msgstr "Prioridá" 649 652 650 #: ../gtk/file-list.c:803 653 #. Translators: this is a column 654 #. header in Files tab, Details 655 #. dialog; 656 #. Don't include the prefix 657 #. "filedetails|" in the 658 #. translation. 659 #: ../gtk/file-list.c:802 651 660 msgid "filedetails|File" 652 661 msgstr "detáis ficheru|Ficheru" 653 662 654 #: ../gtk/file-list.c:824 663 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 664 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 665 #: ../gtk/file-list.c:821 655 666 msgid "filedetails|Progress" 656 667 msgstr "detáis ficheru|Progresu" … … 712 723 msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos" 713 724 714 #: ../gtk/main.c:12 87725 #: ../gtk/main.c:1297 715 726 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 716 727 msgstr "Un cliente BitTorrent rápidu y cenciellu" 717 728 718 #: ../gtk/main.c:1 293729 #: ../gtk/main.c:1303 719 730 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 720 731 msgstr "Copyright 2005-2008 El Proyeutu Transmission" … … 724 735 #. to have it appear in the credits in the "About" 725 736 #. dialog 726 #: ../gtk/main.c:13 04737 #: ../gtk/main.c:1314 727 738 msgid "translator-credits" 728 739 msgstr "" … … 808 819 msgstr "Torrent _priváu" 809 820 810 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29811 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86821 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 822 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 812 823 #, c-format 813 824 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 830 841 msgstr "Tiempu" 831 842 832 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5843 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 833 844 msgid "Name" 834 845 msgstr "Nome" … … 953 964 msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)" 954 965 955 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6956 #: ../gtk/tr-window.c:76 4966 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 967 #: ../gtk/tr-window.c:763 957 968 #, c-format 958 969 msgid "Ratio: %s" … … 973 984 msgstr[1] "Semando en %1$'d de %2$'d pares coneutaos" 974 985 975 #: ../gtk/tracker-list.c:32 9986 #: ../gtk/tracker-list.c:328 976 987 msgid "Tier" 977 988 msgstr "Parte" 978 989 979 #: ../gtk/tracker-list.c:34 1990 #: ../gtk/tracker-list.c:340 980 991 msgid "Announce URL" 981 992 msgstr "URL d'anunciu" … … 1040 1051 1041 1052 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1042 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1043 msgstr " _Desactivar hibernación d'escritoriu cuando torrents tean activos"1053 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1054 msgstr "" 1044 1055 1045 1056 #: ../gtk/tr-prefs.c:404 … … 1095 1106 msgstr "_Activar Interface Web" 1096 1107 1097 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471108 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1098 1109 msgid "Listening _port:" 1099 1110 msgstr "_Puertu d'escucha:" … … 1151 1162 msgstr "_Autentificación ye requerida" 1152 1163 1153 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31164 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1154 1165 msgid "Scheduled Limits" 1155 1166 msgstr "Llimites previstos" 1156 1167 1157 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891168 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1158 1169 msgid " and " 1159 1170 msgstr " y " 1160 1171 1161 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61172 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1162 1173 msgid "_Limit bandwidth between" 1163 1174 msgstr "Ente _llÃmites anchu de banda" 1164 1175 1165 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41176 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1166 1177 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1167 1178 msgstr "Llimitar vel_ocidá baxada (KB/s):" 1168 1179 1169 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11180 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1170 1181 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1171 1182 msgstr "Llimitar velocidá _xubida (KB/s):" 1172 1183 1173 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1184 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1185 #, c-format 1174 1186 msgid "Port is <b>open</b>" 1175 1187 msgstr "Puertu ta <b>abiertu</b>" 1176 1188 1177 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1189 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1190 #, c-format 1178 1191 msgid "Port is <b>closed</b>" 1179 1192 msgstr "Puertu ta <b>zarráu</b>" 1180 1193 1181 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931194 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1182 1195 msgid "<i>Testing port...</i>" 1183 1196 msgstr "<i>Testeando puertu...</i>" 1184 1197 1185 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391198 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1186 1199 msgid "Incoming Peers" 1187 1200 msgstr "Peers Entrantes" 1188 1201 1189 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571202 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1190 1203 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1191 1204 msgstr "Usar _redireición de puertu UPNP o NAT-PMP dende'l mio router" 1192 1205 1193 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791206 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1194 1207 msgid "Transmission Preferences" 1195 1208 msgstr "Preferencies Transmission" 1196 1209 1197 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941210 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1198 1211 msgid "Torrents" 1199 1212 msgstr "Torrents" 1200 1213 1201 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1214 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1215 msgid "Network" 1216 msgstr "Rede" 1217 1218 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1202 1219 msgid "Desktop" 1203 1220 msgstr "Escritoriu" 1204 1221 1205 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1206 msgid "Network" 1207 msgstr "Rede" 1208 1209 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1222 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1210 1223 msgid "Bandwidth" 1211 1224 msgstr "Anchor de banda" 1212 1225 1213 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091226 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1214 1227 msgid "Web" 1215 1228 msgstr "Web" … … 1236 1249 msgstr "Queden %1$s" 1237 1250 1238 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51251 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1239 1252 msgid "Stopped" 1240 1253 msgstr "Paráu" … … 1260 1273 msgstr "Trasferencia Sesión" 1261 1274 1262 #: ../gtk/tr-window.c:48 91275 #: ../gtk/tr-window.c:488 1263 1276 #, c-format 1264 1277 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1266 1279 1267 1280 #. show all torrents 1268 #: ../gtk/tr-window.c:51 41281 #: ../gtk/tr-window.c:513 1269 1282 msgid "A_ll" 1270 1283 msgstr "_Too" 1271 1284 1272 1285 #. show only torrents that have connected peers 1273 #: ../gtk/tr-window.c:51 61286 #: ../gtk/tr-window.c:515 1274 1287 msgid "_Active" 1275 1288 msgstr "_Activo" 1276 1289 1277 1290 #. show only torrents that are trying to download 1278 #: ../gtk/tr-window.c:51 81291 #: ../gtk/tr-window.c:517 1279 1292 msgid "_Downloading" 1280 1293 msgstr "_Baxando" 1281 1294 1282 1295 #. show only torrents that are trying to upload 1283 #: ../gtk/tr-window.c:5 201296 #: ../gtk/tr-window.c:519 1284 1297 msgid "_Seeding" 1285 1298 msgstr "_Seeding" 1286 1299 1287 1300 #. show only torrents that are paused 1288 #: ../gtk/tr-window.c:52 21301 #: ../gtk/tr-window.c:521 1289 1302 msgid "_Paused" 1290 1303 msgstr "_Pausao" 1291 1304 1292 #: ../gtk/tr-window.c:70 91305 #: ../gtk/tr-window.c:708 1293 1306 #, c-format 1294 1307 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1297 1310 msgstr[1] "%1$'d de %2$'d Torrents" 1298 1311 1299 #: ../gtk/tr-window.c:71 41312 #: ../gtk/tr-window.c:713 1300 1313 #, c-format 1301 1314 msgid "%'d Torrent" … … 1304 1317 msgstr[1] "%'d Torrents" 1305 1318 1306 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581319 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1307 1320 #, c-format 1308 1321 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1403 1416 1404 1417 #. did caller give us an uninitialized val? 1405 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561418 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1406 1419 msgid "Invalid metadata" 1407 1420 msgstr "Metadatos nun válidos" … … 1412 1425 msgstr "Llista bloquéu \"%s\" caltien %'zu entraes" 1413 1426 1414 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961427 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1415 1428 #, c-format 1416 1429 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1422 1435 msgstr "Nun puede lleese ficheru de resume" 1423 1436 1424 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891437 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1425 1438 #, c-format 1426 1439 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1427 1440 msgstr "Ficheru preallugáu «%s»" 1428 1441 1429 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091442 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1430 1443 #, c-format 1431 1444 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1466 1479 msgstr "Puertu %d reunviáu exitosamente" 1467 1480 1468 #: ../libtransmission/net.c:1 491481 #: ../libtransmission/net.c:166 1469 1482 #, c-format 1470 1483 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1471 1484 msgstr "Nun puede conectase socket %d a %s, puertu %d (errno %d - %s)" 1472 1485 1473 #: ../libtransmission/net.c: 1891486 #: ../libtransmission/net.c:206 1474 1487 #, c-format 1475 1488 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1496 1509 msgstr "Non reenviáu" 1497 1510 1498 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61511 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1499 1512 #, c-format 1500 1513 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1521 1534 #. first %s is the application name 1522 1535 #. second %s is the version number 1523 #: ../libtransmission/session.c:28 71536 #: ../libtransmission/session.c:289 1524 1537 #, c-format 1525 1538 msgid "%s %s started" 1526 1539 msgstr "%s %s Entamáu" 1527 1540 1528 #: ../libtransmission/session.c: 6871541 #: ../libtransmission/session.c:704 1529 1542 #, c-format 1530 1543 msgid "Loaded %d torrents" 1531 1544 msgstr "Cargaos %d torrents" 1532 1545 1533 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191546 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1534 1547 #, c-format 1535 1548 msgid "Got %d peers from tracker" 1536 1549 msgstr "Obtuviéronse %d pares del rastreador" 1537 1550 1538 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341551 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1539 1552 #, c-format 1540 1553 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1541 1554 msgstr "Avisu de tracker: \"%s\"" 1542 1555 1543 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411556 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1544 1557 #, c-format 1545 1558 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1546 1559 msgstr "Fallu tracker: \"%s\"" 1547 1560 1548 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21561 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1549 1562 msgid "Done" 1550 1563 msgstr "Fecho" 1551 1564 1552 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51565 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1553 1566 msgid "Complete" 1554 1567 msgstr "Completáu" 1555 1568 1556 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681569 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1557 1570 msgid "Incomplete" 1558 1571 msgstr "Incompleto" -
branches/1.4x/po/bg.po
r7332 r7462 9 9 "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-04-15 15:51+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Emil Pavlov <emil.p.pavlov@gmail.com>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:14+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 256 256 msgstr "\"%1$s\" Ме ЌПже Ўа бÑЎе ÑÑзЎаЎеМ: %2$s" 257 257 258 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23259 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181258 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 259 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 260 260 #, c-format 261 261 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 298 298 msgstr "" 299 299 300 #: ../gtk/details.c:61 9300 #: ../gtk/details.c:618 301 301 msgid "Optimistic unchoke" 302 302 msgstr "" 303 303 304 #: ../gtk/details.c:62 2304 #: ../gtk/details.c:621 305 305 msgid "Downloading from this peer" 306 306 msgstr "" 307 307 308 #: ../gtk/details.c:62 6308 #: ../gtk/details.c:625 309 309 msgid "We would download from this peer if they would let us" 310 310 msgstr "" 311 311 312 #: ../gtk/details.c:6 30312 #: ../gtk/details.c:629 313 313 msgid "Uploading to peer" 314 314 msgstr "" 315 315 316 #: ../gtk/details.c:63 3316 #: ../gtk/details.c:632 317 317 msgid "We would upload to this peer if they asked" 318 318 msgstr "" 319 319 320 #: ../gtk/details.c:63 8320 #: ../gtk/details.c:637 321 321 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 322 322 msgstr "" 323 323 324 #: ../gtk/details.c:64 3324 #: ../gtk/details.c:642 325 325 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 326 326 msgstr "" 327 327 328 #: ../gtk/details.c:64 7328 #: ../gtk/details.c:646 329 329 msgid "Encrypted connection" 330 330 msgstr "ÐÑОпÑОÑаМа вÑÑзка" 331 331 332 #: ../gtk/details.c:65 1332 #: ../gtk/details.c:650 333 333 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 334 334 msgstr "" 335 335 336 #: ../gtk/details.c:65 5336 #: ../gtk/details.c:654 337 337 msgid "Peer is an incoming connection" 338 338 msgstr "" 339 339 340 #: ../gtk/details.c:8 75340 #: ../gtk/details.c:845 341 341 msgid "<b>Seeders:</b>" 342 342 msgstr "" 343 343 344 #: ../gtk/details.c:8 83344 #: ../gtk/details.c:853 345 345 msgid "<b>Leechers:</b>" 346 346 msgstr "" 347 347 348 #: ../gtk/details.c:8 91348 #: ../gtk/details.c:861 349 349 msgid "<b>Times Completed:</b>" 350 350 msgstr "" 351 351 352 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460352 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 353 353 msgid "Never" 354 354 msgstr "ÐОкПга" 355 355 356 #: ../gtk/details.c:9 38356 #: ../gtk/details.c:908 357 357 msgid "Details" 358 358 msgstr "ÐПЎÑПбМПÑÑО" 359 359 360 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284360 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 361 361 #, c-format 362 362 msgid "%'d Piece" … … 367 367 #. %1$s is number of pieces; 368 368 #. %2$s is how big each piece is 369 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290369 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 370 370 #, c-format 371 371 msgid "%1$s @ %2$s" 372 372 msgstr "" 373 373 374 #: ../gtk/details.c:9 51374 #: ../gtk/details.c:921 375 375 msgid "Pieces:" 376 376 msgstr "ЧаÑÑО:" 377 377 378 #: ../gtk/details.c:9 59378 #: ../gtk/details.c:929 379 379 msgid "Hash:" 380 380 msgstr "" 381 381 382 #: ../gtk/details.c:9 62382 #: ../gtk/details.c:932 383 383 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 384 384 msgstr "ЧаÑÑеМ за ÑПзО ÑÑÐ°ÐºÐµÑ -- ÑазЌÑМа Ма пПÑÑПве е МевÑзЌПжеМа" 385 385 386 #: ../gtk/details.c:9 63386 #: ../gtk/details.c:933 387 387 msgid "Public torrent" 388 388 msgstr "ÐÑблОÑеМ пПÑПк" 389 389 390 #: ../gtk/details.c:9 65390 #: ../gtk/details.c:935 391 391 msgid "Privacy:" 392 392 msgstr "ÐПÑÑÑпМПÑÑ:" 393 393 394 #: ../gtk/details.c:9 77394 #: ../gtk/details.c:947 395 395 msgid "Comment:" 396 396 msgstr "" 397 397 398 #: ../gtk/details.c:9 81398 #: ../gtk/details.c:951 399 399 msgid "Origins" 400 400 msgstr "ÐзÑПÑМОÑО" 401 401 402 #: ../gtk/details.c:9 83402 #: ../gtk/details.c:953 403 403 msgid "Unknown" 404 404 msgstr "ÐеОзвеÑÑеМ" 405 405 406 #: ../gtk/details.c:9 85406 #: ../gtk/details.c:955 407 407 msgid "Creator:" 408 408 msgstr "" 409 409 410 #: ../gtk/details.c:9 89410 #: ../gtk/details.c:959 411 411 msgid "Date:" 412 412 msgstr "ÐаÑа:" 413 413 414 #: ../gtk/details.c:9 92414 #: ../gtk/details.c:962 415 415 msgid "Location" 416 416 msgstr "ÐеÑÑÐŸÐœÐ°Ñ 417 417 ПжЎеМОе" 418 418 419 #: ../gtk/details.c:9 98419 #: ../gtk/details.c:968 420 420 msgid "Destination folder:" 421 421 msgstr "Ðапка Ма запОÑваМе:" 422 422 423 #: ../gtk/details.c: 1005423 #: ../gtk/details.c:975 424 424 msgid "Torrent file:" 425 425 msgstr "" 426 426 427 #: ../gtk/details.c:10 51427 #: ../gtk/details.c:1021 428 428 #, c-format 429 429 msgid "%.1f%%" 430 430 msgstr "" 431 431 432 #: ../gtk/details.c:10 57432 #: ../gtk/details.c:1027 433 433 #, c-format 434 434 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 435 435 msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% ОзбÑаМО)" 436 436 437 #: ../gtk/details.c:10 69437 #: ../gtk/details.c:1039 438 438 #, c-format 439 439 msgid "%1$s (%2$s verified)" 440 440 msgstr "%1$s (%2$s пÑПвеÑеМО)" 441 441 442 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78442 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 443 443 msgid "None" 444 444 msgstr "ÐÑЌа" 445 445 446 #: ../gtk/details.c:1 110446 #: ../gtk/details.c:1080 447 447 msgid "Transfer" 448 448 msgstr "" 449 449 450 #: ../gtk/details.c:1 113450 #: ../gtk/details.c:1083 451 451 msgid "State:" 452 452 msgstr "" 453 453 454 #: ../gtk/details.c:1 116454 #: ../gtk/details.c:1086 455 455 msgid "Progress:" 456 456 msgstr "" 457 457 458 458 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 459 #: ../gtk/details.c:1 120459 #: ../gtk/details.c:1090 460 460 msgid "Have:" 461 461 msgstr "ÐалОÑМО:" 462 462 463 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161463 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 464 464 msgid "Downloaded:" 465 465 msgstr "ÐзÑеглеМО:" 466 466 467 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159467 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 468 468 msgid "Uploaded:" 469 469 msgstr "ÐаÑеМО:" 470 470 471 #: ../gtk/details.c:11 30471 #: ../gtk/details.c:1100 472 472 msgid "Failed DL:" 473 473 msgstr "ÐеÑÑпеÑМО ОзÑеглÑМОÑ:" 474 474 475 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163475 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 476 476 msgid "Ratio:" 477 477 msgstr "СÑПÑМПÑеМОе:" 478 478 479 #: ../gtk/details.c:11 36479 #: ../gtk/details.c:1106 480 480 msgid "Swarm rate:" 481 481 msgstr "СÑПÑМПÑеМОе Ма ÑПÑка:" 482 482 483 #: ../gtk/details.c:11 39483 #: ../gtk/details.c:1109 484 484 msgid "Error:" 485 485 msgstr "" 486 486 487 #: ../gtk/details.c:11 43487 #: ../gtk/details.c:1113 488 488 msgid "Completion" 489 489 msgstr "" 490 490 491 #: ../gtk/details.c:11 55491 #: ../gtk/details.c:1125 492 492 msgid "Dates" 493 493 msgstr "ÐаÑО" 494 494 495 #: ../gtk/details.c:11 58495 #: ../gtk/details.c:1128 496 496 msgid "Started at:" 497 497 msgstr "" 498 498 499 #: ../gtk/details.c:11 61499 #: ../gtk/details.c:1131 500 500 msgid "Last activity at:" 501 501 msgstr "ÐПÑлеЎМП ЎейÑÑвОе:" 502 502 503 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164503 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 504 504 msgid "Limits" 505 505 msgstr "ÐгÑаМОÑеМОÑ" 506 506 507 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166507 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 508 508 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 509 509 msgstr "" 510 510 511 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174511 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 512 512 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 513 513 msgstr "" 514 514 515 #: ../gtk/details.c:12 93515 #: ../gtk/details.c:1263 516 516 msgid "Peer Connections" 517 517 msgstr "ÐÑÑзкО Ñ Ð¿ÐŸÑÑПве" 518 518 519 #: ../gtk/details.c:12 98519 #: ../gtk/details.c:1268 520 520 msgid "_Maximum peers:" 521 521 msgstr "" 522 522 523 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412523 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 524 524 msgid "Trackers" 525 525 msgstr "" 526 526 527 #: ../gtk/details.c:13 59527 #: ../gtk/details.c:1329 528 528 msgid "Scrape" 529 529 msgstr "Scrape" 530 530 531 #: ../gtk/details.c:13 61531 #: ../gtk/details.c:1331 532 532 msgid "Last scrape at:" 533 533 msgstr "ÐПÑлеЎеМ scrape:" 534 534 535 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388535 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 536 536 msgid "Tracker responded:" 537 537 msgstr "" 538 538 539 #: ../gtk/details.c:13 71539 #: ../gtk/details.c:1341 540 540 msgid "Next scrape in:" 541 541 msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐŽÐ²Ð°Ñ scrape ÑлеЎ:" 542 542 543 #: ../gtk/details.c:13 77543 #: ../gtk/details.c:1347 544 544 msgid "Announce" 545 545 msgstr "" 546 546 547 #: ../gtk/details.c:13 81547 #: ../gtk/details.c:1351 548 548 msgid "Tracker:" 549 549 msgstr "ТÑакеÑ:" 550 550 551 #: ../gtk/details.c:13 83551 #: ../gtk/details.c:1353 552 552 msgid "Last announce at:" 553 553 msgstr "" 554 554 555 #: ../gtk/details.c:13 93555 #: ../gtk/details.c:1363 556 556 msgid "Next announce in:" 557 557 msgstr "" … … 559 559 #. how long until the tracker will honor user 560 560 #. * pressing the "ask for more peers" button 561 #: ../gtk/details.c:1 400561 #: ../gtk/details.c:1370 562 562 msgid "Manual announce allowed in:" 563 563 msgstr "Ð ÑÑМП ПбÑвÑваМе пПзвПлеМП ÑлеЎ:" 564 564 565 #: ../gtk/details.c:1 419565 #: ../gtk/details.c:1389 566 566 msgid "In progress" 567 567 msgstr "" 568 568 569 #: ../gtk/details.c:14 64569 #: ../gtk/details.c:1434 570 570 msgid "Now" 571 571 msgstr "" 572 572 573 #: ../gtk/details.c:1 520573 #: ../gtk/details.c:1490 574 574 #, c-format 575 575 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 576 576 msgstr "ÐПЎÑПбМПÑÑО за %1$s (%2$s)" 577 577 578 #: ../gtk/details.c:15 38578 #: ../gtk/details.c:1508 579 579 msgid "Activity" 580 580 msgstr "ÐейМПÑÑ" 581 581 582 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400582 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 583 583 msgid "Peers" 584 584 msgstr "" 585 585 586 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525586 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 587 587 msgid "Tracker" 588 588 msgstr "" 589 589 590 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193590 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 591 591 msgid "Information" 592 592 msgstr "ÐМÑПÑЌаÑОÑ" 593 593 594 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525594 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 595 595 msgid "Files" 596 596 msgstr "ЀайлПве" 597 597 598 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563598 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 599 599 msgid "Options" 600 600 msgstr "ÐÑеЎпПÑОÑаМОÑ" … … 646 646 msgstr "" 647 647 648 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 648 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 649 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 650 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 651 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 649 652 msgid "filedetails|Download" 650 653 msgstr "filedetails|ÐзÑеглÑМе" 651 654 652 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50655 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 653 656 msgid "Priority" 654 657 msgstr "" 655 658 656 #: ../gtk/file-list.c:803 659 #. Translators: this is a column 660 #. header in Files tab, Details 661 #. dialog; 662 #. Don't include the prefix 663 #. "filedetails|" in the 664 #. translation. 665 #: ../gtk/file-list.c:802 657 666 msgid "filedetails|File" 658 667 msgstr "filedetails|Ѐайл" 659 668 660 #: ../gtk/file-list.c:824 669 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 670 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 671 #: ../gtk/file-list.c:821 661 672 msgid "filedetails|Progress" 662 673 msgstr "filedetails|ÐÑПгÑеÑ" … … 718 729 msgstr[1] "" 719 730 720 #: ../gtk/main.c:12 87731 #: ../gtk/main.c:1297 721 732 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 722 733 msgstr "ÐÑÑз О леÑеМ BitTorrent клОеМÑ" 723 734 724 #: ../gtk/main.c:1 293735 #: ../gtk/main.c:1303 725 736 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 726 737 msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" … … 730 741 #. to have it appear in the credits in the "About" 731 742 #. dialog 732 #: ../gtk/main.c:13 04743 #: ../gtk/main.c:1314 733 744 msgid "translator-credits" 734 745 msgstr "" … … 817 828 msgstr "" 818 829 819 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29820 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86830 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 831 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 821 832 #, c-format 822 833 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 839 850 msgstr "ÐÑеЌе" 840 851 841 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5852 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 842 853 msgid "Name" 843 854 msgstr "ÐЌе" … … 962 973 msgstr "ÐÑПвеÑÑваМе Ма лПкалМОÑе ЎаММО (%.1f%% пÑПвеÑеМО)" 963 974 964 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6965 #: ../gtk/tr-window.c:76 4975 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 976 #: ../gtk/tr-window.c:763 966 977 #, c-format 967 978 msgid "Ratio: %s" … … 982 993 msgstr[1] "" 983 994 984 #: ../gtk/tracker-list.c:32 9995 #: ../gtk/tracker-list.c:328 985 996 msgid "Tier" 986 997 msgstr "" 987 998 988 #: ../gtk/tracker-list.c:34 1999 #: ../gtk/tracker-list.c:340 989 1000 msgid "Announce URL" 990 1001 msgstr "" … … 1051 1062 1052 1063 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1053 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1064 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1054 1065 msgstr "" 1055 1066 … … 1106 1117 msgstr "" 1107 1118 1108 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471119 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1109 1120 msgid "Listening _port:" 1110 1121 msgstr "" … … 1162 1173 msgstr "" 1163 1174 1164 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31175 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1165 1176 msgid "Scheduled Limits" 1166 1177 msgstr "" 1167 1178 1168 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891179 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1169 1180 msgid " and " 1170 1181 msgstr "" 1171 1182 1172 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61183 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1173 1184 msgid "_Limit bandwidth between" 1174 1185 msgstr "" 1175 1186 1176 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41187 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1177 1188 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1178 1189 msgstr "" 1179 1190 1180 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11191 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1181 1192 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1182 1193 msgstr "" 1183 1194 1184 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1195 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1196 #, c-format 1185 1197 msgid "Port is <b>open</b>" 1186 1198 msgstr "ÐПÑÑÑÑ Ðµ <b>ПÑвПÑеМ</b>" 1187 1199 1188 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1200 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1201 #, c-format 1189 1202 msgid "Port is <b>closed</b>" 1190 1203 msgstr "ÐПÑÑÑÑ Ðµ <b>заÑвПÑеМ</b>" 1191 1204 1192 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931205 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1193 1206 msgid "<i>Testing port...</i>" 1194 1207 msgstr "<i>ТеÑÑваМе Ма пПÑÑа...</i>" 1195 1208 1196 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391209 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1197 1210 msgid "Incoming Peers" 1198 1211 msgstr "" 1199 1212 1200 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571213 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1201 1214 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1202 1215 msgstr "" 1203 1216 1204 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791217 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1205 1218 msgid "Transmission Preferences" 1206 1219 msgstr "ÐаÑÑÑПйкО" 1207 1220 1208 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941221 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1209 1222 msgid "Torrents" 1210 1223 msgstr "" 1211 1224 1212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1213 msgid "Desktop" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1225 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1217 1226 msgid "Network" 1218 1227 msgstr "ÐÑежа" 1219 1228 1220 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1229 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1230 msgid "Desktop" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1221 1234 msgid "Bandwidth" 1222 1235 msgstr "КОÑПÑОМа Ма лОМОÑÑа" 1223 1236 1224 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091237 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1225 1238 msgid "Web" 1226 1239 msgstr "" … … 1247 1260 msgstr "" 1248 1261 1249 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51262 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1250 1263 msgid "Stopped" 1251 1264 msgstr "" … … 1271 1284 msgstr "ТÑаМÑÑÐµÑ Ð² ÑеÑОÑÑа" 1272 1285 1273 #: ../gtk/tr-window.c:48 91286 #: ../gtk/tr-window.c:488 1274 1287 #, c-format 1275 1288 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1277 1290 1278 1291 #. show all torrents 1279 #: ../gtk/tr-window.c:51 41292 #: ../gtk/tr-window.c:513 1280 1293 msgid "A_ll" 1281 1294 msgstr "ÐÑОÑкО" 1282 1295 1283 1296 #. show only torrents that have connected peers 1284 #: ../gtk/tr-window.c:51 61297 #: ../gtk/tr-window.c:515 1285 1298 msgid "_Active" 1286 1299 msgstr "_ÐкÑОвМО" 1287 1300 1288 1301 #. show only torrents that are trying to download 1289 #: ../gtk/tr-window.c:51 81302 #: ../gtk/tr-window.c:517 1290 1303 msgid "_Downloading" 1291 1304 msgstr "" 1292 1305 1293 1306 #. show only torrents that are trying to upload 1294 #: ../gtk/tr-window.c:5 201307 #: ../gtk/tr-window.c:519 1295 1308 msgid "_Seeding" 1296 1309 msgstr "_ÐаÑваÑО Ñе" 1297 1310 1298 1311 #. show only torrents that are paused 1299 #: ../gtk/tr-window.c:52 21312 #: ../gtk/tr-window.c:521 1300 1313 msgid "_Paused" 1301 1314 msgstr "_ÐаÑзОÑаМО" 1302 1315 1303 #: ../gtk/tr-window.c:70 91316 #: ../gtk/tr-window.c:708 1304 1317 #, c-format 1305 1318 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1308 1321 msgstr[1] "%1$'d ÐŸÑ %2$'d пПÑПка" 1309 1322 1310 #: ../gtk/tr-window.c:71 41323 #: ../gtk/tr-window.c:713 1311 1324 #, c-format 1312 1325 msgid "%'d Torrent" … … 1315 1328 msgstr[1] "" 1316 1329 1317 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581330 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1318 1331 #, c-format 1319 1332 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1414 1427 1415 1428 #. did caller give us an uninitialized val? 1416 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561429 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1417 1430 msgid "Invalid metadata" 1418 1431 msgstr "ÐевалОЎМО ЌеÑаЎаММО" … … 1423 1436 msgstr "" 1424 1437 1425 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961438 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1426 1439 #, c-format 1427 1440 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1433 1446 msgstr "" 1434 1447 1435 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891448 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1436 1449 #, c-format 1437 1450 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1438 1451 msgstr "" 1439 1452 1440 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091453 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1441 1454 #, c-format 1442 1455 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1477 1490 msgstr "" 1478 1491 1479 #: ../libtransmission/net.c:1 491492 #: ../libtransmission/net.c:166 1480 1493 #, c-format 1481 1494 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1482 1495 msgstr "" 1483 1496 1484 #: ../libtransmission/net.c: 1891497 #: ../libtransmission/net.c:206 1485 1498 #, c-format 1486 1499 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1507 1520 msgstr "Ðе е пÑеМаÑПÑеМ" 1508 1521 1509 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61522 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1510 1523 #, c-format 1511 1524 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1530 1543 #. first %s is the application name 1531 1544 #. second %s is the version number 1532 #: ../libtransmission/session.c:28 71545 #: ../libtransmission/session.c:289 1533 1546 #, c-format 1534 1547 msgid "%s %s started" 1535 1548 msgstr "%s %s е ÑÑаÑÑОÑаМа" 1536 1549 1537 #: ../libtransmission/session.c: 6871550 #: ../libtransmission/session.c:704 1538 1551 #, c-format 1539 1552 msgid "Loaded %d torrents" 1540 1553 msgstr "" 1541 1554 1542 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191555 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1543 1556 #, c-format 1544 1557 msgid "Got %d peers from tracker" 1545 1558 msgstr "" 1546 1559 1547 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341560 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1548 1561 #, c-format 1549 1562 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1550 1563 msgstr "ÐÑеЎÑпÑежЎеМОе ÐŸÑ ÑÑакеÑа: \"%s\"" 1551 1564 1552 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411565 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1553 1566 #, c-format 1554 1567 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1555 1568 msgstr "ÐÑеÑка Ма ÑÑакеÑа: \"%s\"" 1556 1569 1557 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21570 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1558 1571 msgid "Done" 1559 1572 msgstr "ÐÑОклÑÑеМ" 1560 1573 1561 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51574 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1562 1575 msgid "Complete" 1563 1576 msgstr "" 1564 1577 1565 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681578 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1566 1579 msgid "Incomplete" 1567 1580 msgstr "" -
branches/1.4x/po/bs.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-09 18:49+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 18 18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:14+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 252 252 msgstr "" 253 253 254 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23255 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181254 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 255 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 256 256 #, c-format 257 257 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 294 294 msgstr "" 295 295 296 #: ../gtk/details.c:61 9296 #: ../gtk/details.c:618 297 297 msgid "Optimistic unchoke" 298 298 msgstr "" 299 299 300 #: ../gtk/details.c:62 2300 #: ../gtk/details.c:621 301 301 msgid "Downloading from this peer" 302 302 msgstr "" 303 303 304 #: ../gtk/details.c:62 6304 #: ../gtk/details.c:625 305 305 msgid "We would download from this peer if they would let us" 306 306 msgstr "" 307 307 308 #: ../gtk/details.c:6 30308 #: ../gtk/details.c:629 309 309 msgid "Uploading to peer" 310 310 msgstr "" 311 311 312 #: ../gtk/details.c:63 3312 #: ../gtk/details.c:632 313 313 msgid "We would upload to this peer if they asked" 314 314 msgstr "" 315 315 316 #: ../gtk/details.c:63 8316 #: ../gtk/details.c:637 317 317 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 318 318 msgstr "" 319 319 320 #: ../gtk/details.c:64 3320 #: ../gtk/details.c:642 321 321 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 322 322 msgstr "" 323 323 324 #: ../gtk/details.c:64 7324 #: ../gtk/details.c:646 325 325 msgid "Encrypted connection" 326 326 msgstr "" 327 327 328 #: ../gtk/details.c:65 1328 #: ../gtk/details.c:650 329 329 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 330 330 msgstr "" 331 331 332 #: ../gtk/details.c:65 5332 #: ../gtk/details.c:654 333 333 msgid "Peer is an incoming connection" 334 334 msgstr "" 335 335 336 #: ../gtk/details.c:8 75336 #: ../gtk/details.c:845 337 337 msgid "<b>Seeders:</b>" 338 338 msgstr "" 339 339 340 #: ../gtk/details.c:8 83340 #: ../gtk/details.c:853 341 341 msgid "<b>Leechers:</b>" 342 342 msgstr "" 343 343 344 #: ../gtk/details.c:8 91344 #: ../gtk/details.c:861 345 345 msgid "<b>Times Completed:</b>" 346 346 msgstr "" 347 347 348 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460348 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 349 349 msgid "Never" 350 350 msgstr "" 351 351 352 #: ../gtk/details.c:9 38352 #: ../gtk/details.c:908 353 353 msgid "Details" 354 354 msgstr "" 355 355 356 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284356 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 357 357 #, c-format 358 358 msgid "%'d Piece" … … 363 363 #. %1$s is number of pieces; 364 364 #. %2$s is how big each piece is 365 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290365 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 366 366 #, c-format 367 367 msgid "%1$s @ %2$s" 368 368 msgstr "" 369 369 370 #: ../gtk/details.c:921 371 msgid "Pieces:" 372 msgstr "" 373 374 #: ../gtk/details.c:929 375 msgid "Hash:" 376 msgstr "" 377 378 #: ../gtk/details.c:932 379 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 380 msgstr "" 381 382 #: ../gtk/details.c:933 383 msgid "Public torrent" 384 msgstr "" 385 386 #: ../gtk/details.c:935 387 msgid "Privacy:" 388 msgstr "" 389 390 #: ../gtk/details.c:947 391 msgid "Comment:" 392 msgstr "" 393 370 394 #: ../gtk/details.c:951 371 msgid "Pieces:" 395 msgid "Origins" 396 msgstr "" 397 398 #: ../gtk/details.c:953 399 msgid "Unknown" 400 msgstr "" 401 402 #: ../gtk/details.c:955 403 msgid "Creator:" 372 404 msgstr "" 373 405 374 406 #: ../gtk/details.c:959 375 msgid " Hash:"407 msgid "Date:" 376 408 msgstr "" 377 409 378 410 #: ../gtk/details.c:962 379 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"380 msgstr ""381 382 #: ../gtk/details.c:963383 msgid "Public torrent"384 msgstr ""385 386 #: ../gtk/details.c:965387 msgid "Privacy:"388 msgstr ""389 390 #: ../gtk/details.c:977391 msgid "Comment:"392 msgstr ""393 394 #: ../gtk/details.c:981395 msgid "Origins"396 msgstr ""397 398 #: ../gtk/details.c:983399 msgid "Unknown"400 msgstr ""401 402 #: ../gtk/details.c:985403 msgid "Creator:"404 msgstr ""405 406 #: ../gtk/details.c:989407 msgid "Date:"408 msgstr ""409 410 #: ../gtk/details.c:992411 411 msgid "Location" 412 412 msgstr "" 413 413 414 #: ../gtk/details.c:9 98414 #: ../gtk/details.c:968 415 415 msgid "Destination folder:" 416 416 msgstr "" 417 417 418 #: ../gtk/details.c: 1005418 #: ../gtk/details.c:975 419 419 msgid "Torrent file:" 420 420 msgstr "" 421 421 422 #: ../gtk/details.c:10 51422 #: ../gtk/details.c:1021 423 423 #, c-format 424 424 msgid "%.1f%%" 425 425 msgstr "" 426 426 427 #: ../gtk/details.c:10 57427 #: ../gtk/details.c:1027 428 428 #, c-format 429 429 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 430 430 msgstr "" 431 431 432 #: ../gtk/details.c:10 69432 #: ../gtk/details.c:1039 433 433 #, c-format 434 434 msgid "%1$s (%2$s verified)" 435 435 msgstr "" 436 436 437 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78437 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 438 438 msgid "None" 439 439 msgstr "" 440 440 441 #: ../gtk/details.c:1 110441 #: ../gtk/details.c:1080 442 442 msgid "Transfer" 443 443 msgstr "" 444 444 445 #: ../gtk/details.c:1083 446 msgid "State:" 447 msgstr "" 448 449 #: ../gtk/details.c:1086 450 msgid "Progress:" 451 msgstr "" 452 453 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 454 #: ../gtk/details.c:1090 455 msgid "Have:" 456 msgstr "" 457 458 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 459 msgid "Downloaded:" 460 msgstr "" 461 462 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 463 msgid "Uploaded:" 464 msgstr "" 465 466 #: ../gtk/details.c:1100 467 msgid "Failed DL:" 468 msgstr "" 469 470 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 471 msgid "Ratio:" 472 msgstr "" 473 474 #: ../gtk/details.c:1106 475 msgid "Swarm rate:" 476 msgstr "" 477 478 #: ../gtk/details.c:1109 479 msgid "Error:" 480 msgstr "" 481 445 482 #: ../gtk/details.c:1113 446 msgid "State:"447 msgstr ""448 449 #: ../gtk/details.c:1116450 msgid "Progress:"451 msgstr ""452 453 #. "Have" refers to how much of the torrent we have454 #: ../gtk/details.c:1120455 msgid "Have:"456 msgstr ""457 458 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161459 msgid "Downloaded:"460 msgstr ""461 462 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159463 msgid "Uploaded:"464 msgstr ""465 466 #: ../gtk/details.c:1130467 msgid "Failed DL:"468 msgstr ""469 470 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163471 msgid "Ratio:"472 msgstr ""473 474 #: ../gtk/details.c:1136475 msgid "Swarm rate:"476 msgstr ""477 478 #: ../gtk/details.c:1139479 msgid "Error:"480 msgstr ""481 482 #: ../gtk/details.c:1143483 483 msgid "Completion" 484 484 msgstr "" 485 485 486 #: ../gtk/details.c:11 55486 #: ../gtk/details.c:1125 487 487 msgid "Dates" 488 488 msgstr "" 489 489 490 #: ../gtk/details.c:11 58490 #: ../gtk/details.c:1128 491 491 msgid "Started at:" 492 492 msgstr "" 493 493 494 #: ../gtk/details.c:11 61494 #: ../gtk/details.c:1131 495 495 msgid "Last activity at:" 496 496 msgstr "" 497 497 498 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164498 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 499 499 msgid "Limits" 500 500 msgstr "" 501 501 502 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166502 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 503 503 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 504 504 msgstr "" 505 505 506 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174506 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 507 507 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 508 508 msgstr "" 509 509 510 #: ../gtk/details.c:12 93510 #: ../gtk/details.c:1263 511 511 msgid "Peer Connections" 512 512 msgstr "" 513 513 514 #: ../gtk/details.c:12 98514 #: ../gtk/details.c:1268 515 515 msgid "_Maximum peers:" 516 516 msgstr "" 517 517 518 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412518 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 519 519 msgid "Trackers" 520 520 msgstr "" 521 521 522 #: ../gtk/details.c:13 59522 #: ../gtk/details.c:1329 523 523 msgid "Scrape" 524 524 msgstr "" 525 525 526 #: ../gtk/details.c:13 61526 #: ../gtk/details.c:1331 527 527 msgid "Last scrape at:" 528 528 msgstr "" 529 529 530 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388530 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 531 531 msgid "Tracker responded:" 532 532 msgstr "" 533 533 534 #: ../gtk/details.c:13 71534 #: ../gtk/details.c:1341 535 535 msgid "Next scrape in:" 536 536 msgstr "" 537 537 538 #: ../gtk/details.c:13 77538 #: ../gtk/details.c:1347 539 539 msgid "Announce" 540 540 msgstr "" 541 541 542 #: ../gtk/details.c:13 81542 #: ../gtk/details.c:1351 543 543 msgid "Tracker:" 544 544 msgstr "" 545 545 546 #: ../gtk/details.c:13 83546 #: ../gtk/details.c:1353 547 547 msgid "Last announce at:" 548 548 msgstr "" 549 549 550 #: ../gtk/details.c:13 93550 #: ../gtk/details.c:1363 551 551 msgid "Next announce in:" 552 552 msgstr "" … … 554 554 #. how long until the tracker will honor user 555 555 #. * pressing the "ask for more peers" button 556 #: ../gtk/details.c:1 400556 #: ../gtk/details.c:1370 557 557 msgid "Manual announce allowed in:" 558 558 msgstr "" 559 559 560 #: ../gtk/details.c:1 419560 #: ../gtk/details.c:1389 561 561 msgid "In progress" 562 562 msgstr "" 563 563 564 #: ../gtk/details.c:14 64564 #: ../gtk/details.c:1434 565 565 msgid "Now" 566 566 msgstr "" 567 567 568 #: ../gtk/details.c:1 520568 #: ../gtk/details.c:1490 569 569 #, c-format 570 570 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 571 571 msgstr "" 572 572 573 #: ../gtk/details.c:15 38573 #: ../gtk/details.c:1508 574 574 msgid "Activity" 575 575 msgstr "" 576 576 577 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400577 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 578 578 msgid "Peers" 579 579 msgstr "" 580 580 581 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525581 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 582 582 msgid "Tracker" 583 583 msgstr "" 584 584 585 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193585 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 586 586 msgid "Information" 587 587 msgstr "" 588 588 589 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525589 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 590 590 msgid "Files" 591 591 msgstr "" 592 592 593 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563593 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 594 594 msgid "Options" 595 595 msgstr "" … … 641 641 msgstr "" 642 642 643 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 643 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 644 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 645 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 646 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 644 647 msgid "filedetails|Download" 645 648 msgstr "" 646 649 647 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50650 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 648 651 msgid "Priority" 649 652 msgstr "" 650 653 651 #: ../gtk/file-list.c:803 654 #. Translators: this is a column 655 #. header in Files tab, Details 656 #. dialog; 657 #. Don't include the prefix 658 #. "filedetails|" in the 659 #. translation. 660 #: ../gtk/file-list.c:802 652 661 msgid "filedetails|File" 653 662 msgstr "" 654 663 655 #: ../gtk/file-list.c:824 664 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 665 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 666 #: ../gtk/file-list.c:821 656 667 msgid "filedetails|Progress" 657 668 msgstr "" … … 713 724 msgstr[1] "" 714 725 715 #: ../gtk/main.c:12 87726 #: ../gtk/main.c:1297 716 727 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 717 728 msgstr "" 718 729 719 #: ../gtk/main.c:1 293730 #: ../gtk/main.c:1303 720 731 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 721 732 msgstr "" … … 725 736 #. to have it appear in the credits in the "About" 726 737 #. dialog 727 #: ../gtk/main.c:13 04738 #: ../gtk/main.c:1314 728 739 msgid "translator-credits" 729 740 msgstr "" … … 808 819 msgstr "" 809 820 810 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29811 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86821 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 822 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 812 823 #, c-format 813 824 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 830 841 msgstr "" 831 842 832 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5843 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 833 844 msgid "Name" 834 845 msgstr "" … … 953 964 msgstr "" 954 965 955 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6956 #: ../gtk/tr-window.c:76 4966 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 967 #: ../gtk/tr-window.c:763 957 968 #, c-format 958 969 msgid "Ratio: %s" … … 973 984 msgstr[1] "" 974 985 975 #: ../gtk/tracker-list.c:32 9986 #: ../gtk/tracker-list.c:328 976 987 msgid "Tier" 977 988 msgstr "" 978 989 979 #: ../gtk/tracker-list.c:34 1990 #: ../gtk/tracker-list.c:340 980 991 msgid "Announce URL" 981 992 msgstr "" … … 1038 1049 1039 1050 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1040 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1051 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1041 1052 msgstr "" 1042 1053 … … 1093 1104 msgstr "" 1094 1105 1095 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471106 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1096 1107 msgid "Listening _port:" 1097 1108 msgstr "" … … 1149 1160 msgstr "" 1150 1161 1151 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31162 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1152 1163 msgid "Scheduled Limits" 1153 1164 msgstr "" 1154 1165 1155 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891166 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1156 1167 msgid " and " 1157 1168 msgstr "" 1158 1169 1159 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61170 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1160 1171 msgid "_Limit bandwidth between" 1161 1172 msgstr "" 1162 1173 1163 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41174 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1164 1175 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1165 1176 msgstr "" 1166 1177 1167 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11178 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1168 1179 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1169 1180 msgstr "" 1170 1181 1171 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1182 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1183 #, c-format 1172 1184 msgid "Port is <b>open</b>" 1173 1185 msgstr "" 1174 1186 1175 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1187 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1188 #, c-format 1176 1189 msgid "Port is <b>closed</b>" 1177 1190 msgstr "" 1178 1191 1179 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931192 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1180 1193 msgid "<i>Testing port...</i>" 1181 1194 msgstr "" 1182 1195 1183 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391196 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1184 1197 msgid "Incoming Peers" 1185 1198 msgstr "" 1186 1199 1187 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571200 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1188 1201 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1189 1202 msgstr "" 1190 1203 1191 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791204 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1192 1205 msgid "Transmission Preferences" 1193 1206 msgstr "" 1194 1207 1195 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941208 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1196 1209 msgid "Torrents" 1197 1210 msgstr "" 1198 1211 1199 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1213 msgid "Network" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1200 1217 msgid "Desktop" 1201 1218 msgstr "" 1202 1219 1203 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1204 msgid "Network" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1220 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1208 1221 msgid "Bandwidth" 1209 1222 msgstr "" 1210 1223 1211 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091224 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1212 1225 msgid "Web" 1213 1226 msgstr "" … … 1234 1247 msgstr "" 1235 1248 1236 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51249 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1237 1250 msgid "Stopped" 1238 1251 msgstr "" … … 1258 1271 msgstr "" 1259 1272 1260 #: ../gtk/tr-window.c:48 91273 #: ../gtk/tr-window.c:488 1261 1274 #, c-format 1262 1275 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1264 1277 1265 1278 #. show all torrents 1266 #: ../gtk/tr-window.c:51 41279 #: ../gtk/tr-window.c:513 1267 1280 msgid "A_ll" 1268 1281 msgstr "" 1269 1282 1270 1283 #. show only torrents that have connected peers 1271 #: ../gtk/tr-window.c:51 61284 #: ../gtk/tr-window.c:515 1272 1285 msgid "_Active" 1273 1286 msgstr "" 1274 1287 1275 1288 #. show only torrents that are trying to download 1276 #: ../gtk/tr-window.c:51 81289 #: ../gtk/tr-window.c:517 1277 1290 msgid "_Downloading" 1278 1291 msgstr "" 1279 1292 1280 1293 #. show only torrents that are trying to upload 1281 #: ../gtk/tr-window.c:5 201294 #: ../gtk/tr-window.c:519 1282 1295 msgid "_Seeding" 1283 1296 msgstr "" 1284 1297 1285 1298 #. show only torrents that are paused 1286 #: ../gtk/tr-window.c:52 21299 #: ../gtk/tr-window.c:521 1287 1300 msgid "_Paused" 1288 1301 msgstr "" 1289 1302 1290 #: ../gtk/tr-window.c:70 91303 #: ../gtk/tr-window.c:708 1291 1304 #, c-format 1292 1305 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1295 1308 msgstr[1] "" 1296 1309 1297 #: ../gtk/tr-window.c:71 41310 #: ../gtk/tr-window.c:713 1298 1311 #, c-format 1299 1312 msgid "%'d Torrent" … … 1302 1315 msgstr[1] "" 1303 1316 1304 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581317 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1305 1318 #, c-format 1306 1319 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1401 1414 1402 1415 #. did caller give us an uninitialized val? 1403 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561416 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1404 1417 msgid "Invalid metadata" 1405 1418 msgstr "" … … 1410 1423 msgstr "" 1411 1424 1412 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961425 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1413 1426 #, c-format 1414 1427 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1420 1433 msgstr "" 1421 1434 1422 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891435 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1423 1436 #, c-format 1424 1437 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1425 1438 msgstr "" 1426 1439 1427 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091440 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1428 1441 #, c-format 1429 1442 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1464 1477 msgstr "" 1465 1478 1466 #: ../libtransmission/net.c:1 491479 #: ../libtransmission/net.c:166 1467 1480 #, c-format 1468 1481 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1469 1482 msgstr "" 1470 1483 1471 #: ../libtransmission/net.c: 1891484 #: ../libtransmission/net.c:206 1472 1485 #, c-format 1473 1486 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1494 1507 msgstr "" 1495 1508 1496 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61509 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1497 1510 #, c-format 1498 1511 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1517 1530 #. first %s is the application name 1518 1531 #. second %s is the version number 1519 #: ../libtransmission/session.c:28 71532 #: ../libtransmission/session.c:289 1520 1533 #, c-format 1521 1534 msgid "%s %s started" 1522 1535 msgstr "" 1523 1536 1524 #: ../libtransmission/session.c: 6871537 #: ../libtransmission/session.c:704 1525 1538 #, c-format 1526 1539 msgid "Loaded %d torrents" 1527 1540 msgstr "" 1528 1541 1529 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191542 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1530 1543 #, c-format 1531 1544 msgid "Got %d peers from tracker" 1532 1545 msgstr "" 1533 1546 1534 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341547 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1535 1548 #, c-format 1536 1549 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1537 1550 msgstr "" 1538 1551 1539 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411552 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1540 1553 #, c-format 1541 1554 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1542 1555 msgstr "" 1543 1556 1544 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21557 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1545 1558 msgid "Done" 1546 1559 msgstr "" 1547 1560 1548 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51561 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1549 1562 msgid "Complete" 1550 1563 msgstr "" 1551 1564 1552 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681565 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1553 1566 msgid "Incomplete" 1554 1567 msgstr "" -
branches/1.4x/po/ca.po
r7332 r7462 15 15 "Project-Id-Version: Transmission\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"17 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 18 18 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 20:27+0000\n" 19 19 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" … … 23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:13+0000\n"25 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n" 26 26 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 27 27 … … 258 258 msgstr "No s'ha pogut crear \"%1$s\": %2$s" 259 259 260 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23261 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181260 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 261 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 262 262 #, c-format 263 263 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 300 300 msgstr "Estat" 301 301 302 #: ../gtk/details.c:61 9302 #: ../gtk/details.c:618 303 303 msgid "Optimistic unchoke" 304 304 msgstr "Desobstrucció optimista" 305 305 306 #: ../gtk/details.c:62 2306 #: ../gtk/details.c:621 307 307 msgid "Downloading from this peer" 308 308 msgstr "S'està baixant des d'aquest client" 309 309 310 #: ../gtk/details.c:62 6310 #: ../gtk/details.c:625 311 311 msgid "We would download from this peer if they would let us" 312 312 msgstr "Es baixaria d'aquest client si ho permetés" 313 313 314 #: ../gtk/details.c:6 30314 #: ../gtk/details.c:629 315 315 msgid "Uploading to peer" 316 316 msgstr "S'està pujant al client" 317 317 318 #: ../gtk/details.c:63 3318 #: ../gtk/details.c:632 319 319 msgid "We would upload to this peer if they asked" 320 320 msgstr "Es pujaria a aquest client si ho demanés" 321 321 322 #: ../gtk/details.c:63 8322 #: ../gtk/details.c:637 323 323 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 324 324 msgstr "Un client ha permÚs l'entrada, però no hi estem interessats" 325 325 326 #: ../gtk/details.c:64 3326 #: ../gtk/details.c:642 327 327 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 328 328 msgstr "S'ha permÚs l'entrada a aquest client, però no hi està interessat" 329 329 330 #: ../gtk/details.c:64 7330 #: ../gtk/details.c:646 331 331 msgid "Encrypted connection" 332 332 msgstr "Connexió encriptada" 333 333 334 #: ../gtk/details.c:65 1334 #: ../gtk/details.c:650 335 335 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 336 336 msgstr "" 337 337 "El client ha sigut descobert a través del intercanvi de clients (PEX)" 338 338 339 #: ../gtk/details.c:65 5339 #: ../gtk/details.c:654 340 340 msgid "Peer is an incoming connection" 341 341 msgstr "El client és una connexió entrant" 342 342 343 #: ../gtk/details.c:8 75343 #: ../gtk/details.c:845 344 344 msgid "<b>Seeders:</b>" 345 345 msgstr "<b>Clients que només comparteixen:</b>" 346 346 347 #: ../gtk/details.c:8 83347 #: ../gtk/details.c:853 348 348 msgid "<b>Leechers:</b>" 349 349 msgstr "<b>Clients que només baixen:</b>" 350 350 351 #: ../gtk/details.c:8 91351 #: ../gtk/details.c:861 352 352 msgid "<b>Times Completed:</b>" 353 353 msgstr "<b>S'ha completat aquest nombre de vegades:</b>" 354 354 355 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460355 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 356 356 msgid "Never" 357 357 msgstr "Mai" 358 358 359 #: ../gtk/details.c:9 38359 #: ../gtk/details.c:908 360 360 msgid "Details" 361 361 msgstr "Detalls" 362 362 363 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284363 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 364 364 #, c-format 365 365 msgid "%'d Piece" … … 370 370 #. %1$s is number of pieces; 371 371 #. %2$s is how big each piece is 372 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290372 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 373 373 #, c-format 374 374 msgid "%1$s @ %2$s" 375 375 msgstr "%1$s de %2$s" 376 376 377 #: ../gtk/details.c:9 51377 #: ../gtk/details.c:921 378 378 msgid "Pieces:" 379 379 msgstr "Peces:" 380 380 381 #: ../gtk/details.c:9 59381 #: ../gtk/details.c:929 382 382 msgid "Hash:" 383 383 msgstr "Resum:" 384 384 385 #: ../gtk/details.c:9 62385 #: ../gtk/details.c:932 386 386 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 387 387 msgstr "Privat per a aquest rastrejador -- PEX desactivat" 388 388 389 #: ../gtk/details.c:9 63389 #: ../gtk/details.c:933 390 390 msgid "Public torrent" 391 391 msgstr "Torrent públic" 392 392 393 #: ../gtk/details.c:9 65393 #: ../gtk/details.c:935 394 394 msgid "Privacy:" 395 395 msgstr "Privadesa:" 396 396 397 #: ../gtk/details.c:9 77397 #: ../gtk/details.c:947 398 398 msgid "Comment:" 399 399 msgstr "Comentari:" 400 400 401 #: ../gtk/details.c:9 81401 #: ../gtk/details.c:951 402 402 msgid "Origins" 403 403 msgstr "OrÃgens" 404 404 405 #: ../gtk/details.c:9 83405 #: ../gtk/details.c:953 406 406 msgid "Unknown" 407 407 msgstr "Desconegut" 408 408 409 #: ../gtk/details.c:9 85409 #: ../gtk/details.c:955 410 410 msgid "Creator:" 411 411 msgstr "Creador:" 412 412 413 #: ../gtk/details.c:9 89413 #: ../gtk/details.c:959 414 414 msgid "Date:" 415 415 msgstr "Data:" 416 416 417 #: ../gtk/details.c:9 92417 #: ../gtk/details.c:962 418 418 msgid "Location" 419 419 msgstr "Ubicació" 420 420 421 #: ../gtk/details.c:9 98421 #: ../gtk/details.c:968 422 422 msgid "Destination folder:" 423 423 msgstr "Carpeta de destinació:" 424 424 425 #: ../gtk/details.c: 1005425 #: ../gtk/details.c:975 426 426 msgid "Torrent file:" 427 427 msgstr "Fitxer torrent:" 428 428 429 #: ../gtk/details.c:10 51429 #: ../gtk/details.c:1021 430 430 #, c-format 431 431 msgid "%.1f%%" 432 432 msgstr "%.1f%%" 433 433 434 #: ../gtk/details.c:10 57434 #: ../gtk/details.c:1027 435 435 #, c-format 436 436 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 437 437 msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionat)" 438 438 439 #: ../gtk/details.c:10 69439 #: ../gtk/details.c:1039 440 440 #, c-format 441 441 msgid "%1$s (%2$s verified)" 442 442 msgstr "%1$s (%2$s verificat)" 443 443 444 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78444 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 445 445 msgid "None" 446 446 msgstr "Res" 447 447 448 #: ../gtk/details.c:1 110448 #: ../gtk/details.c:1080 449 449 msgid "Transfer" 450 450 msgstr "TransferÚncia" 451 451 452 #: ../gtk/details.c:1 113452 #: ../gtk/details.c:1083 453 453 msgid "State:" 454 454 msgstr "Estat:" 455 455 456 #: ../gtk/details.c:1 116456 #: ../gtk/details.c:1086 457 457 msgid "Progress:" 458 458 msgstr "Progrés:" 459 459 460 460 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 461 #: ../gtk/details.c:1 120461 #: ../gtk/details.c:1090 462 462 msgid "Have:" 463 463 msgstr "Rebut:" 464 464 465 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161465 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 466 466 msgid "Downloaded:" 467 467 msgstr "Baixat:" 468 468 469 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159469 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 470 470 msgid "Uploaded:" 471 471 msgstr "Pujat:" 472 472 473 #: ../gtk/details.c:11 30473 #: ../gtk/details.c:1100 474 474 msgid "Failed DL:" 475 475 msgstr "Ha fallat la baixada:" 476 476 477 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163477 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 478 478 msgid "Ratio:" 479 479 msgstr "Relació:" 480 480 481 #: ../gtk/details.c:11 36481 #: ../gtk/details.c:1106 482 482 msgid "Swarm rate:" 483 483 msgstr "Velocitat de l'eixam:" 484 484 485 #: ../gtk/details.c:11 39485 #: ../gtk/details.c:1109 486 486 msgid "Error:" 487 487 msgstr "Error:" 488 488 489 #: ../gtk/details.c:11 43489 #: ../gtk/details.c:1113 490 490 msgid "Completion" 491 491 msgstr "Completat" 492 492 493 #: ../gtk/details.c:11 55493 #: ../gtk/details.c:1125 494 494 msgid "Dates" 495 495 msgstr "Dates" 496 496 497 #: ../gtk/details.c:11 58497 #: ../gtk/details.c:1128 498 498 msgid "Started at:" 499 499 msgstr "Iniciat a les:" 500 500 501 #: ../gtk/details.c:11 61501 #: ../gtk/details.c:1131 502 502 msgid "Last activity at:" 503 503 msgstr "Ãltima activitat a les:" 504 504 505 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164505 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 506 506 msgid "Limits" 507 507 msgstr "LÃmits" 508 508 509 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166509 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 510 510 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 511 511 msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" 512 512 513 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174513 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 514 514 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 515 515 msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" 516 516 517 #: ../gtk/details.c:12 93517 #: ../gtk/details.c:1263 518 518 msgid "Peer Connections" 519 519 msgstr "Connexions de clients" 520 520 521 #: ../gtk/details.c:12 98521 #: ../gtk/details.c:1268 522 522 msgid "_Maximum peers:" 523 523 msgstr "Nombre _mà xim de clients connectats:" 524 524 525 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412525 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 526 526 msgid "Trackers" 527 527 msgstr "Rastrejadors" 528 528 529 #: ../gtk/details.c:13 59529 #: ../gtk/details.c:1329 530 530 msgid "Scrape" 531 531 msgstr "Fregament" 532 532 533 #: ../gtk/details.c:13 61533 #: ../gtk/details.c:1331 534 534 msgid "Last scrape at:" 535 535 msgstr "Ãltim fregament a les:" 536 536 537 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388537 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 538 538 msgid "Tracker responded:" 539 539 msgstr "El rastrejador ha respost:" 540 540 541 #: ../gtk/details.c:13 71541 #: ../gtk/details.c:1341 542 542 msgid "Next scrape in:" 543 543 msgstr "SegÃŒent fregament en:" 544 544 545 #: ../gtk/details.c:13 77545 #: ../gtk/details.c:1347 546 546 msgid "Announce" 547 547 msgstr "Anunci" 548 548 549 #: ../gtk/details.c:13 81549 #: ../gtk/details.c:1351 550 550 msgid "Tracker:" 551 551 msgstr "Rastrejador:" 552 552 553 #: ../gtk/details.c:13 83553 #: ../gtk/details.c:1353 554 554 msgid "Last announce at:" 555 555 msgstr "Ãltim anunci a les:" 556 556 557 #: ../gtk/details.c:13 93557 #: ../gtk/details.c:1363 558 558 msgid "Next announce in:" 559 559 msgstr "SegÃŒent anunci en:" … … 561 561 #. how long until the tracker will honor user 562 562 #. * pressing the "ask for more peers" button 563 #: ../gtk/details.c:1 400563 #: ../gtk/details.c:1370 564 564 msgid "Manual announce allowed in:" 565 565 msgstr "Anunci manual permÚs en:" 566 566 567 #: ../gtk/details.c:1 419567 #: ../gtk/details.c:1389 568 568 msgid "In progress" 569 569 msgstr "En progrés" 570 570 571 #: ../gtk/details.c:14 64571 #: ../gtk/details.c:1434 572 572 msgid "Now" 573 573 msgstr "Ara" 574 574 575 #: ../gtk/details.c:1 520575 #: ../gtk/details.c:1490 576 576 #, c-format 577 577 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 578 578 msgstr "Detalls per a %1$s (%2$s)" 579 579 580 #: ../gtk/details.c:15 38580 #: ../gtk/details.c:1508 581 581 msgid "Activity" 582 582 msgstr "Activitat" 583 583 584 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400584 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 585 585 msgid "Peers" 586 586 msgstr "Clients" 587 587 588 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525588 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 589 589 msgid "Tracker" 590 590 msgstr "Rastrejador" 591 591 592 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193592 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 593 593 msgid "Information" 594 594 msgstr "Informació" 595 595 596 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525596 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 597 597 msgid "Files" 598 598 msgstr "Fitxers" 599 599 600 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563600 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 601 601 msgid "Options" 602 602 msgstr "Opcions" … … 648 648 msgstr "Mescla" 649 649 650 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 650 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 651 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 652 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 653 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 651 654 msgid "filedetails|Download" 652 655 msgstr "Baixada" 653 656 654 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50657 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 655 658 msgid "Priority" 656 659 msgstr "Prioritat" 657 660 658 #: ../gtk/file-list.c:803 661 #. Translators: this is a column 662 #. header in Files tab, Details 663 #. dialog; 664 #. Don't include the prefix 665 #. "filedetails|" in the 666 #. translation. 667 #: ../gtk/file-list.c:802 659 668 msgid "filedetails|File" 660 669 msgstr "Fitxer" 661 670 662 #: ../gtk/file-list.c:824 671 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 672 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 673 #: ../gtk/file-list.c:821 663 674 msgid "filedetails|Progress" 664 675 msgstr "Progrés" … … 722 733 msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats" 723 734 724 #: ../gtk/main.c:12 87735 #: ../gtk/main.c:1297 725 736 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 726 737 msgstr "Un client de BitTorrent rà pid i senzill" 727 738 728 #: ../gtk/main.c:1 293739 #: ../gtk/main.c:1303 729 740 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 730 741 msgstr "Copyright 2005-2008 el projecte Transmission" … … 734 745 #. to have it appear in the credits in the "About" 735 746 #. dialog 736 #: ../gtk/main.c:13 04747 #: ../gtk/main.c:1314 737 748 msgid "translator-credits" 738 749 msgstr "" … … 822 833 msgstr "Torrent _particular" 823 834 824 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29825 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86835 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 836 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 826 837 #, c-format 827 838 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 844 855 msgstr "Hora" 845 856 846 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5857 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 847 858 msgid "Name" 848 859 msgstr "Nom" … … 967 978 msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)" 968 979 969 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6970 #: ../gtk/tr-window.c:76 4980 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 981 #: ../gtk/tr-window.c:763 971 982 #, c-format 972 983 msgid "Ratio: %s" … … 987 998 msgstr[1] "S'està compartint a %1$'d de %2$'d clients connectats" 988 999 989 #: ../gtk/tracker-list.c:32 91000 #: ../gtk/tracker-list.c:328 990 1001 msgid "Tier" 991 1002 msgstr "Grada" 992 1003 993 #: ../gtk/tracker-list.c:34 11004 #: ../gtk/tracker-list.c:340 994 1005 msgid "Announce URL" 995 1006 msgstr "Anunci URL" … … 1054 1065 1055 1066 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1056 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1057 msgstr " _Inhabilita la hibernació de l'escriptori quan hi ha torrents actius"1067 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1068 msgstr "" 1058 1069 1059 1070 #: ../gtk/tr-prefs.c:404 … … 1109 1120 msgstr "_Habilita la interfÃcie web" 1110 1121 1111 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471122 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1112 1123 msgid "Listening _port:" 1113 1124 msgstr "Escolta el _port:" … … 1165 1176 msgstr "Es necessita _autenticació" 1166 1177 1167 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31178 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1168 1179 msgid "Scheduled Limits" 1169 1180 msgstr "LÃmits planificats" 1170 1181 1171 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891182 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1172 1183 msgid " and " 1173 1184 msgstr " i " 1174 1185 1175 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61186 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1176 1187 msgid "_Limit bandwidth between" 1177 1188 msgstr "_Limita l'amplada de banda entre" 1178 1189 1179 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41190 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1180 1191 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1181 1192 msgstr "Limita la velocitat de _baixada (KB/s):" 1182 1193 1183 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11194 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1184 1195 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1185 1196 msgstr "Limita la velocitat de _pujada (KB/s):" 1186 1197 1187 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1198 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1199 #, c-format 1188 1200 msgid "Port is <b>open</b>" 1189 1201 msgstr "El port està <b>obert</b>" 1190 1202 1191 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1203 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1204 #, c-format 1192 1205 msgid "Port is <b>closed</b>" 1193 1206 msgstr "El port està <b>tancat</b>" 1194 1207 1195 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931208 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1196 1209 msgid "<i>Testing port...</i>" 1197 1210 msgstr "<i>S'està comprovant el port...</i>" 1198 1211 1199 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1200 1213 msgid "Incoming Peers" 1201 1214 msgstr "Clients d'entrada" 1202 1215 1203 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1204 1217 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1205 1218 msgstr "" 1206 1219 "Utilitza el redireccionament de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador" 1207 1220 1208 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791221 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1209 1222 msgid "Transmission Preferences" 1210 1223 msgstr "PreferÚncies del Transmission" 1211 1224 1212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941225 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1213 1226 msgid "Torrents" 1214 1227 msgstr "Torrents" 1215 1228 1216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1229 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1230 msgid "Network" 1231 msgstr "Xarxa" 1232 1233 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1217 1234 msgid "Desktop" 1218 1235 msgstr "Escriptori" 1219 1236 1220 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1221 msgid "Network" 1222 msgstr "Xarxa" 1223 1224 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1237 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1225 1238 msgid "Bandwidth" 1226 1239 msgstr "Amplada de banda" 1227 1240 1228 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091241 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1229 1242 msgid "Web" 1230 1243 msgstr "Web" … … 1251 1264 msgstr "%1$s restant" 1252 1265 1253 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51266 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1254 1267 msgid "Stopped" 1255 1268 msgstr "Aturat" … … 1275 1288 msgstr "TransferÚncia de la sessió" 1276 1289 1277 #: ../gtk/tr-window.c:48 91290 #: ../gtk/tr-window.c:488 1278 1291 #, c-format 1279 1292 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1281 1294 1282 1295 #. show all torrents 1283 #: ../gtk/tr-window.c:51 41296 #: ../gtk/tr-window.c:513 1284 1297 msgid "A_ll" 1285 1298 msgstr "T_ots" 1286 1299 1287 1300 #. show only torrents that have connected peers 1288 #: ../gtk/tr-window.c:51 61301 #: ../gtk/tr-window.c:515 1289 1302 msgid "_Active" 1290 1303 msgstr "Act_iu" 1291 1304 1292 1305 #. show only torrents that are trying to download 1293 #: ../gtk/tr-window.c:51 81306 #: ../gtk/tr-window.c:517 1294 1307 msgid "_Downloading" 1295 1308 msgstr "_Baixant" 1296 1309 1297 1310 #. show only torrents that are trying to upload 1298 #: ../gtk/tr-window.c:5 201311 #: ../gtk/tr-window.c:519 1299 1312 msgid "_Seeding" 1300 1313 msgstr "_Compartint" 1301 1314 1302 1315 #. show only torrents that are paused 1303 #: ../gtk/tr-window.c:52 21316 #: ../gtk/tr-window.c:521 1304 1317 msgid "_Paused" 1305 1318 msgstr "En _pausa" 1306 1319 1307 #: ../gtk/tr-window.c:70 91320 #: ../gtk/tr-window.c:708 1308 1321 #, c-format 1309 1322 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1312 1325 msgstr[1] "%1$'d de %2$'d torrents" 1313 1326 1314 #: ../gtk/tr-window.c:71 41327 #: ../gtk/tr-window.c:713 1315 1328 #, c-format 1316 1329 msgid "%'d Torrent" … … 1319 1332 msgstr[1] "%'d torrents" 1320 1333 1321 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581334 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1322 1335 #, c-format 1323 1336 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1418 1431 1419 1432 #. did caller give us an uninitialized val? 1420 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561433 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1421 1434 msgid "Invalid metadata" 1422 1435 msgstr "Metadades invà lides" … … 1427 1440 msgstr "La llista de bloquejats «%s» conté %'zu entrades" 1428 1441 1429 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961442 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1430 1443 #, c-format 1431 1444 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1437 1450 msgstr "No s'ha pogut llegir l'historial" 1438 1451 1439 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891452 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1440 1453 #, c-format 1441 1454 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1442 1455 msgstr "Fitxer preubicat «%s»" 1443 1456 1444 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091457 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1445 1458 #, c-format 1446 1459 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1481 1494 msgstr "Port %d traslladat satisfactòriament" 1482 1495 1483 #: ../libtransmission/net.c:1 491496 #: ../libtransmission/net.c:166 1484 1497 #, c-format 1485 1498 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1486 1499 msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)" 1487 1500 1488 #: ../libtransmission/net.c: 1891501 #: ../libtransmission/net.c:206 1489 1502 #, c-format 1490 1503 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1511 1524 msgstr "No redireccionat" 1512 1525 1513 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61526 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1514 1527 #, c-format 1515 1528 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1536 1549 #. first %s is the application name 1537 1550 #. second %s is the version number 1538 #: ../libtransmission/session.c:28 71551 #: ../libtransmission/session.c:289 1539 1552 #, c-format 1540 1553 msgid "%s %s started" 1541 1554 msgstr "%s %s iniciat" 1542 1555 1543 #: ../libtransmission/session.c: 6871556 #: ../libtransmission/session.c:704 1544 1557 #, c-format 1545 1558 msgid "Loaded %d torrents" 1546 1559 msgstr "S'han carregat %d torrents" 1547 1560 1548 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191561 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1549 1562 #, c-format 1550 1563 msgid "Got %d peers from tracker" 1551 1564 msgstr "S'han obtingut %d clients del rastrejador" 1552 1565 1553 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341566 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1554 1567 #, c-format 1555 1568 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1556 1569 msgstr "AvÃs del rastrejador: «%s»" 1557 1570 1558 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411571 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1559 1572 #, c-format 1560 1573 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1561 1574 msgstr "Error del rastrejador: «%s»" 1562 1575 1563 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21576 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1564 1577 msgid "Done" 1565 1578 msgstr "Fet" 1566 1579 1567 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51580 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1568 1581 msgid "Complete" 1569 1582 msgstr "Completat" 1570 1583 1571 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681584 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1572 1585 msgid "Incomplete" 1573 1586 msgstr "No s'ha completat" -
branches/1.4x/po/ckb.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:12+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:13+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 261 261 msgstr "ÙÙâØªÙØ§Ùرا \"%1$s\" Ø¯Ø±ÙØ³ØªØšÚ©Ø±Ûت: %2$s" 262 262 263 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23264 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181263 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 264 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 265 265 #, c-format 266 266 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 303 303 msgstr "Ø¯ÛØ®" 304 304 305 #: ../gtk/details.c:61 9305 #: ../gtk/details.c:618 306 306 msgid "Optimistic unchoke" 307 307 msgstr "" 308 308 309 #: ../gtk/details.c:62 2309 #: ../gtk/details.c:621 310 310 msgid "Downloading from this peer" 311 311 msgstr "داگرت٠ÙÙâÙ 312 312 ÙØ§ÙÙâÚµÙâÙÙâ" 313 313 314 #: ../gtk/details.c:62 6314 #: ../gtk/details.c:625 315 315 msgid "We would download from this peer if they would let us" 316 316 msgstr "ÙÙâÙ 317 317 ÙØ§ÙÙâÚµÙâÙÙâ Ø¯Ø§Ø¯ÙâگرÛÙ Ú¯ÙâØ± ÚÛÛ ÙŸÛØ¯Ø§ÛÙ" 318 318 319 #: ../gtk/details.c:6 30319 #: ../gtk/details.c:629 320 320 msgid "Uploading to peer" 321 321 msgstr "ØšØ§Ø±Ú©Ø±Ø¯Ù ØšÛ ÙØ§ÙÙâÚµ" 322 322 323 #: ../gtk/details.c:63 3323 #: ../gtk/details.c:632 324 324 msgid "We would upload to this peer if they asked" 325 325 msgstr "ØšÛ ØŠÙâÙ 326 326 ÙØ§ÙÙâÚµÙâ ØšØ§Ø±Ø¯ÙâÚ©ÙâÛÙ Ú¯ÙâØ± Ø¯Ø§ÙØ§Ûکرد" 327 327 328 #: ../gtk/details.c:63 8328 #: ../gtk/details.c:637 329 329 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 330 330 msgstr "" 331 331 332 #: ../gtk/details.c:64 3332 #: ../gtk/details.c:642 333 333 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 334 334 msgstr "" 335 335 336 #: ../gtk/details.c:64 7336 #: ../gtk/details.c:646 337 337 msgid "Encrypted connection" 338 338 msgstr "ÙŸÙâÛÙÙâÙØ¯Û ØŠÛÙکرÛٟتکراÙ" 339 339 340 #: ../gtk/details.c:65 1340 #: ../gtk/details.c:650 341 341 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 342 342 msgstr "ÙØ§ÙÙâÚµ Ø¯ÛØ²Ø±Ø§ÛÙâÙÙâ ØšÙâ ÙÛÛ ØŠØ§ÚµÙÚ¯ÛÚکردÙÛ ÙØ§ÙÙâÚµÙâÙÙâ (PEX)" 343 343 344 #: ../gtk/details.c:65 5344 #: ../gtk/details.c:654 345 345 msgid "Peer is an incoming connection" 346 346 msgstr "" 347 347 348 #: ../gtk/details.c:8 75348 #: ../gtk/details.c:845 349 349 msgid "<b>Seeders:</b>" 350 350 msgstr "<b>ÙŸÛØšÙâØ®ØŽÙâکاÙ:</b>" 351 351 352 #: ../gtk/details.c:8 83352 #: ../gtk/details.c:853 353 353 msgid "<b>Leechers:</b>" 354 354 msgstr "" 355 355 356 #: ../gtk/details.c:8 91356 #: ../gtk/details.c:861 357 357 msgid "<b>Times Completed:</b>" 358 358 msgstr "<b>Ú©Ø§ØªÛ ØªÙâÙØ§ÙØšÙÙÙ:</b>" 359 359 360 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460360 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 361 361 msgid "Never" 362 362 msgstr "ÙÙâØ±Ú¯ÛØ²" 363 363 364 #: ../gtk/details.c:9 38364 #: ../gtk/details.c:908 365 365 msgid "Details" 366 366 msgstr "ÙØ±Ø¯ÙâکارÛ" 367 367 368 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284368 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 369 369 #, c-format 370 370 msgid "%'d Piece" … … 375 375 #. %1$s is number of pieces; 376 376 #. %2$s is how big each piece is 377 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290377 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 378 378 #, c-format 379 379 msgid "%1$s @ %2$s" 380 380 msgstr "%1$s @ %2$s" 381 381 382 #: ../gtk/details.c:9 51382 #: ../gtk/details.c:921 383 383 msgid "Pieces:" 384 384 msgstr "ٟارÚÙâکاÙ:" 385 385 386 #: ../gtk/details.c:9 59386 #: ../gtk/details.c:929 387 387 msgid "Hash:" 388 388 msgstr "" 389 389 390 #: ../gtk/details.c:9 62390 #: ../gtk/details.c:932 391 391 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 392 392 msgstr "" 393 393 394 #: ../gtk/details.c:9 63394 #: ../gtk/details.c:933 395 395 msgid "Public torrent" 396 396 msgstr "ØªÛØ±ÛÙØªÛ گ؎تÛ" 397 397 398 #: ../gtk/details.c:9 65398 #: ../gtk/details.c:935 399 399 msgid "Privacy:" 400 400 msgstr "ØªØ§ÛØšÙâØªÛ:" 401 401 402 #: ../gtk/details.c:9 77402 #: ../gtk/details.c:947 403 403 msgid "Comment:" 404 404 msgstr "ÙÛØ¯ÙاÙ:" 405 405 406 #: ../gtk/details.c:9 81406 #: ../gtk/details.c:951 407 407 msgid "Origins" 408 408 msgstr "ÚÙâØ³ÙâÙÙâکاÙ" 409 409 410 #: ../gtk/details.c:9 83410 #: ../gtk/details.c:953 411 411 msgid "Unknown" 412 412 msgstr "ÙÙâØ²Ø§ÙØ±Ø§Ù" 413 413 414 #: ../gtk/details.c:9 85414 #: ../gtk/details.c:955 415 415 msgid "Creator:" 416 416 msgstr "Ø¯Ø±ÙØ³ØªÚ©ÙâØ±:" 417 417 418 #: ../gtk/details.c:9 89418 #: ../gtk/details.c:959 419 419 msgid "Date:" 420 420 msgstr "ÚÛÙÙâÙØª:" 421 421 422 #: ../gtk/details.c:9 92422 #: ../gtk/details.c:962 423 423 msgid "Location" 424 424 msgstr "ØŽÙÛÙ" 425 425 426 #: ../gtk/details.c:9 98426 #: ../gtk/details.c:968 427 427 msgid "Destination folder:" 428 428 msgstr "ØšÙØ®ÚÙâÛ Ù 429 429 ÙâØšÙâØ³Øª:" 430 430 431 #: ../gtk/details.c: 1005431 #: ../gtk/details.c:975 432 432 msgid "Torrent file:" 433 433 msgstr "ÙŸÙâÚÚ¯ÙâÛ ØªÛØ±ÛÙØª:" 434 434 435 #: ../gtk/details.c:10 51435 #: ../gtk/details.c:1021 436 436 #, c-format 437 437 msgid "%.1f%%" 438 438 msgstr "%.1f%%" 439 439 440 #: ../gtk/details.c:10 57440 #: ../gtk/details.c:1027 441 441 #, c-format 442 442 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 443 443 msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% Ø¯ÛØ§Ø±Ûکرا)" 444 444 445 #: ../gtk/details.c:10 69445 #: ../gtk/details.c:1039 446 446 #, c-format 447 447 msgid "%1$s (%2$s verified)" 448 448 msgstr "" 449 449 450 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78450 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 451 451 msgid "None" 452 452 msgstr "ÙÛÚ" 453 453 454 #: ../gtk/details.c:1 110454 #: ../gtk/details.c:1080 455 455 msgid "Transfer" 456 456 msgstr "Ú¯ÙØ§Ø³ØªÙÙâÙÙâ" 457 457 458 #: ../gtk/details.c:1 113458 #: ../gtk/details.c:1083 459 459 msgid "State:" 460 460 msgstr "ؚار:" 461 461 462 #: ../gtk/details.c:1 116462 #: ../gtk/details.c:1086 463 463 msgid "Progress:" 464 464 msgstr "ØšÙâØ±ÙâÙÙŸÛØŽÚÙÙÙ" 465 465 466 466 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 467 #: ../gtk/details.c:1 120467 #: ../gtk/details.c:1090 468 468 msgid "Have:" 469 469 msgstr "ÙÙâÛÙâ:" 470 470 471 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161471 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 472 472 msgid "Downloaded:" 473 473 msgstr "Ø¯Ø§Ú¯ÛØ±Ø§ÙÙâ:" 474 474 475 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159475 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 476 476 msgid "Uploaded:" 477 477 msgstr "ؚارکراÙ:" 478 478 479 #: ../gtk/details.c:11 30479 #: ../gtk/details.c:1100 480 480 msgid "Failed DL:" 481 481 msgstr "Ø¯Ø§Ú¯ÛØ±Ø§ÙÛ Ø³ÙâØ±ÙÙâÚ©ÙâÙØªÙÙ:" 482 482 483 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163483 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 484 484 msgid "Ratio:" 485 485 msgstr "ÚÛÚÙâ:" 486 486 487 #: ../gtk/details.c:11 36487 #: ../gtk/details.c:1106 488 488 msgid "Swarm rate:" 489 489 msgstr "" 490 490 491 #: ../gtk/details.c:11 39491 #: ../gtk/details.c:1109 492 492 msgid "Error:" 493 493 msgstr "ÙÙâÚµÙâ:" 494 494 495 #: ../gtk/details.c:11 43495 #: ../gtk/details.c:1113 496 496 msgid "Completion" 497 497 msgstr "تÙâÙØ§ÙØšÙÙÙ" 498 498 499 #: ../gtk/details.c:11 55499 #: ../gtk/details.c:1125 500 500 msgid "Dates" 501 501 msgstr "ÚÛÚ©ÙâÙØªÙâکاÙ" 502 502 503 #: ../gtk/details.c:11 58503 #: ../gtk/details.c:1128 504 504 msgid "Started at:" 505 505 msgstr "دÙâØ³ØªÛÙŸÛکردÙÙÙâ ÙÙâ:" 506 506 507 #: ../gtk/details.c:11 61507 #: ../gtk/details.c:1131 508 508 msgid "Last activity at:" 509 509 msgstr "Ø¯ÙØ§ØªØ±ÛÙ ÚØ§ÙØ§Ú©Û ÙÙâ:" 510 510 511 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164511 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 512 512 msgid "Limits" 513 513 msgstr "" 514 514 515 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166515 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 516 516 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 517 517 msgstr "" 518 518 519 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174519 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 520 520 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 521 521 msgstr "" 522 522 523 #: ../gtk/details.c:12 93523 #: ../gtk/details.c:1263 524 524 msgid "Peer Connections" 525 525 msgstr "ÙŸÙâÛÙÙâÙØ¯ÛÛÙâکاÙÛ ÙØ§ÙÙâÚµ" 526 526 527 #: ../gtk/details.c:12 98527 #: ../gtk/details.c:1268 528 528 msgid "_Maximum peers:" 529 529 msgstr "_Ø²ÛØ±ØªØ±ÛÙ ÙØ§ÙÙâÚµ:" 530 530 531 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412531 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 532 532 msgid "Trackers" 533 533 msgstr "" 534 534 535 #: ../gtk/details.c:13 59535 #: ../gtk/details.c:1329 536 536 msgid "Scrape" 537 537 msgstr "" 538 538 539 #: ../gtk/details.c:13 61539 #: ../gtk/details.c:1331 540 540 msgid "Last scrape at:" 541 541 msgstr "" 542 542 543 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388543 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 544 544 msgid "Tracker responded:" 545 545 msgstr "" 546 546 547 #: ../gtk/details.c:13 71547 #: ../gtk/details.c:1341 548 548 msgid "Next scrape in:" 549 549 msgstr "" 550 550 551 #: ../gtk/details.c:13 77551 #: ../gtk/details.c:1347 552 552 msgid "Announce" 553 553 msgstr "" 554 554 555 #: ../gtk/details.c:13 81555 #: ../gtk/details.c:1351 556 556 msgid "Tracker:" 557 557 msgstr "" 558 558 559 #: ../gtk/details.c:13 83559 #: ../gtk/details.c:1353 560 560 msgid "Last announce at:" 561 561 msgstr "" 562 562 563 #: ../gtk/details.c:13 93563 #: ../gtk/details.c:1363 564 564 msgid "Next announce in:" 565 565 msgstr "" … … 567 567 #. how long until the tracker will honor user 568 568 #. * pressing the "ask for more peers" button 569 #: ../gtk/details.c:1 400569 #: ../gtk/details.c:1370 570 570 msgid "Manual announce allowed in:" 571 571 msgstr "" 572 572 573 #: ../gtk/details.c:1 419573 #: ../gtk/details.c:1389 574 574 msgid "In progress" 575 575 msgstr "ÙÙâ ØšÙâÚÛÙÙâÚÙÙÙØ¯Ø§ÛÙâ" 576 576 577 #: ../gtk/details.c:14 64577 #: ../gtk/details.c:1434 578 578 msgid "Now" 579 579 msgstr "ØŠÛØ³ØªØ§" 580 580 581 #: ../gtk/details.c:1 520581 #: ../gtk/details.c:1490 582 582 #, c-format 583 583 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 584 584 msgstr "ÙØ±Ø¯ÙâکارÛÛÙâÚ©Ø§Ù ØšÛ %1$s (%2$s)" 585 585 586 #: ../gtk/details.c:15 38586 #: ../gtk/details.c:1508 587 587 msgid "Activity" 588 588 msgstr "ÚØ§ÙاکÛÛÙâکاÙ" 589 589 590 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400590 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 591 591 msgid "Peers" 592 592 msgstr "ÙØ§ÙÙâÚµÙâکاÙ" 593 593 594 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525594 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 595 595 msgid "Tracker" 596 596 msgstr "" 597 597 598 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193598 #: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193 599 599 msgid "Information" 600 600 msgstr "زاÙÛØ§Ø±ÛÛ" 601 601 602 #: ../gtk/details.c:15 58 ../gtk/tr-window.c:525602 #: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524 603 603 msgid "Files" 604 604 msgstr "ÙŸÙâÚÚ¯ÙâکاÙ" 605 605 606 #: ../gtk/details.c:15 63 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563606 #: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563 607 607 msgid "Options" 608 608 msgstr "ÙÙâÚµØšÚØ§Ø±Ø¯ÙÙâÙØ§Ù" … … 662 662 msgstr "تÛÚ©ÙâڵکراÙ" 663 663 664 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839 664 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 665 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 666 #. The items for this column are checkboxes (yes/no) 667 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831 665 668 msgid "filedetails|Download" 666 669 msgstr "داگرتÙ" 667 670 668 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:8 50671 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838 669 672 msgid "Priority" 670 673 msgstr "" 671 674 672 #: ../gtk/file-list.c:803 675 #. Translators: this is a column 676 #. header in Files tab, Details 677 #. dialog; 678 #. Don't include the prefix 679 #. "filedetails|" in the 680 #. translation. 681 #: ../gtk/file-list.c:802 673 682 msgid "filedetails|File" 674 683 msgstr "ÙŸÙâÚÚ¯Ùâ" 675 684 676 #: ../gtk/file-list.c:824 685 #. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog; 686 #. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation. 687 #: ../gtk/file-list.c:821 677 688 msgid "filedetails|Progress" 678 689 msgstr "ØšÙâÚÛÙÙâÚÙÙÙ" … … 735 746 msgstr[1] "ÙÙâØªÙØ§Ùرا ØªÛØ±ÛÙØªÛ دÙÙØšØ§Ø±Ùâ Ø²ÛØ§Ø¯ØšÚ©Ø±ÛØª" 736 747 737 #: ../gtk/main.c:12 87748 #: ../gtk/main.c:1297 738 749 msgid "A fast and easy BitTorrent client" 739 750 msgstr "" 740 751 741 #: ../gtk/main.c:1 293752 #: ../gtk/main.c:1303 742 753 msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project" 743 754 msgstr "Ù … … 748 759 #. to have it appear in the credits in the "About" 749 760 #. dialog 750 #: ../gtk/main.c:13 04761 #: ../gtk/main.c:1314 751 762 msgid "translator-credits" 752 763 msgstr "" … … 831 842 msgstr "ØªÛØ±ÛÙØªÛ _ØªØ§ÛØšÙâØªÛ" 832 843 833 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:13 29834 #: ../libtransmission/blocklist.c:2 86844 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338 845 #: ../libtransmission/blocklist.c:290 835 846 #, c-format 836 847 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" … … 853 864 msgstr "کات" 854 865 855 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:52 5866 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524 856 867 msgid "Name" 857 868 msgstr "ÙØ§Ù" … … 982 993 msgstr "" 983 994 984 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:73 6985 #: ../gtk/tr-window.c:76 4995 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735 996 #: ../gtk/tr-window.c:763 986 997 #, c-format 987 998 msgid "Ratio: %s" … … 1004 1015 "ÙŸÛØ¯ÙâØšÙâØ®ØŽØ±ÛØª ØšÙâ %1$'d ÙÙâ %2$'d ÙØ§ÙÙâÚµÛ ÙŸÙâÛÙÙâÙØ¯Û ØšÙâØ³ØªØ±Ø§ÙÙâÙÙâ" 1005 1016 1006 #: ../gtk/tracker-list.c:32 91017 #: ../gtk/tracker-list.c:328 1007 1018 msgid "Tier" 1008 1019 msgstr "" 1009 1020 1010 #: ../gtk/tracker-list.c:34 11021 #: ../gtk/tracker-list.c:340 1011 1022 msgid "Announce URL" 1012 1023 msgstr "" … … 1069 1080 1070 1081 #: ../gtk/tr-prefs.c:400 1071 msgid " _Inhibit desktophibernation when torrents are active"1082 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active" 1072 1083 msgstr "" 1073 1084 … … 1124 1135 msgstr "" 1125 1136 1126 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:13 471137 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362 1127 1138 msgid "Listening _port:" 1128 1139 msgstr "" … … 1180 1191 msgstr "" 1181 1192 1182 #: ../gtk/tr-prefs.c:118 31193 #: ../gtk/tr-prefs.c:1184 1183 1194 msgid "Scheduled Limits" 1184 1195 msgstr "" 1185 1196 1186 #: ../gtk/tr-prefs.c:11 891197 #: ../gtk/tr-prefs.c:1190 1187 1198 msgid " and " 1188 1199 msgstr "" 1189 1200 1190 #: ../gtk/tr-prefs.c:119 61201 #: ../gtk/tr-prefs.c:1197 1191 1202 msgid "_Limit bandwidth between" 1192 1203 msgstr "" 1193 1204 1194 #: ../gtk/tr-prefs.c:120 41205 #: ../gtk/tr-prefs.c:1205 1195 1206 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):" 1196 1207 msgstr "" 1197 1208 1198 #: ../gtk/tr-prefs.c:121 11209 #: ../gtk/tr-prefs.c:1212 1199 1210 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):" 1200 1211 msgstr "" 1201 1212 1202 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245 1213 #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 1214 #, c-format 1203 1215 msgid "Port is <b>open</b>" 1204 1216 msgstr "ÙŸÛÚØª <b>کراÙÙâÛÙâ</b>" 1205 1217 1206 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246 1218 #: ../gtk/tr-prefs.c:1264 1219 #, c-format 1207 1220 msgid "Port is <b>closed</b>" 1208 1221 msgstr "ÙŸÛÚØª <b>داخراÙÙâ</b>" 1209 1222 1210 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 2931223 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308 1211 1224 msgid "<i>Testing port...</i>" 1212 1225 msgstr "<i>تاÙÛکردÙÙâÙÙâÛ ÙŸÛÚØª</i>" 1213 1226 1214 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 391227 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354 1215 1228 msgid "Incoming Peers" 1216 1229 msgstr "" 1217 1230 1218 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 571231 #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 1219 1232 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" 1220 1233 msgstr "" 1221 1234 1222 #: ../gtk/tr-prefs.c:13 791235 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394 1223 1236 msgid "Transmission Preferences" 1224 1237 msgstr "" 1225 1238 1226 #: ../gtk/tr-prefs.c:1 3941239 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409 1227 1240 msgid "Torrents" 1228 1241 msgstr "" 1229 1242 1230 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397 1243 #: ../gtk/tr-prefs.c:1415 1244 msgid "Network" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: ../gtk/tr-prefs.c:1418 1231 1248 msgid "Desktop" 1232 1249 msgstr "" 1233 1250 1234 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 1235 msgid "Network" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406 1251 #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 1239 1252 msgid "Bandwidth" 1240 1253 msgstr "" 1241 1254 1242 #: ../gtk/tr-prefs.c:14 091255 #: ../gtk/tr-prefs.c:1424 1243 1256 msgid "Web" 1244 1257 msgstr "" … … 1265 1278 msgstr "" 1266 1279 1267 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:17 51280 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174 1268 1281 msgid "Stopped" 1269 1282 msgstr "" … … 1289 1302 msgstr "" 1290 1303 1291 #: ../gtk/tr-window.c:48 91304 #: ../gtk/tr-window.c:488 1292 1305 #, c-format 1293 1306 msgid "Tracker will allow requests in %s" … … 1295 1308 1296 1309 #. show all torrents 1297 #: ../gtk/tr-window.c:51 41310 #: ../gtk/tr-window.c:513 1298 1311 msgid "A_ll" 1299 1312 msgstr "" 1300 1313 1301 1314 #. show only torrents that have connected peers 1302 #: ../gtk/tr-window.c:51 61315 #: ../gtk/tr-window.c:515 1303 1316 msgid "_Active" 1304 1317 msgstr "" 1305 1318 1306 1319 #. show only torrents that are trying to download 1307 #: ../gtk/tr-window.c:51 81320 #: ../gtk/tr-window.c:517 1308 1321 msgid "_Downloading" 1309 1322 msgstr "" 1310 1323 1311 1324 #. show only torrents that are trying to upload 1312 #: ../gtk/tr-window.c:5 201325 #: ../gtk/tr-window.c:519 1313 1326 msgid "_Seeding" 1314 1327 msgstr "" 1315 1328 1316 1329 #. show only torrents that are paused 1317 #: ../gtk/tr-window.c:52 21330 #: ../gtk/tr-window.c:521 1318 1331 msgid "_Paused" 1319 1332 msgstr "" 1320 1333 1321 #: ../gtk/tr-window.c:70 91334 #: ../gtk/tr-window.c:708 1322 1335 #, c-format 1323 1336 msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" … … 1326 1339 msgstr[1] "" 1327 1340 1328 #: ../gtk/tr-window.c:71 41341 #: ../gtk/tr-window.c:713 1329 1342 #, c-format 1330 1343 msgid "%'d Torrent" … … 1333 1346 msgstr[1] "" 1334 1347 1335 #: ../gtk/tr-window.c:74 7 ../gtk/tr-window.c:7581348 #: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757 1336 1349 #, c-format 1337 1350 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" … … 1432 1445 1433 1446 #. did caller give us an uninitialized val? 1434 #: ../libtransmission/bencode.c:9 561447 #: ../libtransmission/bencode.c:965 1435 1448 msgid "Invalid metadata" 1436 1449 msgstr "" … … 1441 1454 msgstr "" 1442 1455 1443 #: ../libtransmission/blocklist.c: 2961456 #: ../libtransmission/blocklist.c:300 1444 1457 #, c-format 1445 1458 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" … … 1451 1464 msgstr "" 1452 1465 1453 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 1891466 #: ../libtransmission/fdlimit.c:206 1454 1467 #, c-format 1455 1468 msgid "Preallocated file \"%s\"" 1456 1469 msgstr "" 1457 1470 1458 #: ../libtransmission/fdlimit.c:4 26../libtransmission/net.c:1091471 #: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109 1459 1472 #, c-format 1460 1473 msgid "Couldn't create socket: %s" … … 1495 1508 msgstr "" 1496 1509 1497 #: ../libtransmission/net.c:1 491510 #: ../libtransmission/net.c:166 1498 1511 #, c-format 1499 1512 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" 1500 1513 msgstr "" 1501 1514 1502 #: ../libtransmission/net.c: 1891515 #: ../libtransmission/net.c:206 1503 1516 #, c-format 1504 1517 msgid "Couldn't bind port %d: %s" … … 1525 1538 msgstr "" 1526 1539 1527 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:131 61540 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319 1528 1541 #, c-format 1529 1542 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" … … 1548 1561 #. first %s is the application name 1549 1562 #. second %s is the version number 1550 #: ../libtransmission/session.c:28 71563 #: ../libtransmission/session.c:289 1551 1564 #, c-format 1552 1565 msgid "%s %s started" 1553 1566 msgstr "" 1554 1567 1555 #: ../libtransmission/session.c: 6871568 #: ../libtransmission/session.c:704 1556 1569 #, c-format 1557 1570 msgid "Loaded %d torrents" 1558 1571 msgstr "" 1559 1572 1560 #: ../libtransmission/torrent.c:2 191573 #: ../libtransmission/torrent.c:236 1561 1574 #, c-format 1562 1575 msgid "Got %d peers from tracker" 1563 1576 msgstr "" 1564 1577 1565 #: ../libtransmission/torrent.c:2 341578 #: ../libtransmission/torrent.c:251 1566 1579 #, c-format 1567 1580 msgid "Tracker warning: \"%s\"" 1568 1581 msgstr "" 1569 1582 1570 #: ../libtransmission/torrent.c:2 411583 #: ../libtransmission/torrent.c:258 1571 1584 #, c-format 1572 1585 msgid "Tracker error: \"%s\"" 1573 1586 msgstr "" 1574 1587 1575 #: ../libtransmission/torrent.c:126 21588 #: ../libtransmission/torrent.c:1265 1576 1589 msgid "Done" 1577 1590 msgstr "" 1578 1591 1579 #: ../libtransmission/torrent.c:126 51592 #: ../libtransmission/torrent.c:1268 1580 1593 msgid "Complete" 1581 1594 msgstr "" 1582 1595 1583 #: ../libtransmission/torrent.c:12 681596 #: ../libtransmission/torrent.c:1271 1584 1597 msgid "Incomplete" 1585 1598 msgstr "" -
branches/1.4x/po/cs.po
r7332 r7462 8 8 "Project-Id-Version: transmission\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-02 14:16-0600\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-1 1-11 16:07+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 17:30+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Adrian GuniÅ¡ <andygun696@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12- 09 18:14+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 251 251 msgstr "Nelze vytvoÅit \"%1$s\": %2$s" 252 252 253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:13 23254 #: ../libtransmission/fdlimit.c: 181253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332 254 #: ../libtransmission/fdlimit.c:220 255 255 #, c-format 256 256 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" … … 293 293 msgstr "Stav" 294 294 295 #: ../gtk/details.c:61 9295 #: ../gtk/details.c:618 296 296 msgid "Optimistic unchoke" 297 297 msgstr "Optimistické odblokovánÃ" 298 298 299 #: ../gtk/details.c:62 2299 #: ../gtk/details.c:621 300 300 msgid "Downloading from this peer" 301 301 msgstr "Stahovánà od tohoto protÄjÅ¡ku" 302 302 303 #: ../gtk/details.c:62 6303 #: ../gtk/details.c:625 304 304 msgid "We would download from this peer if they would let us" 305 305 msgstr "Stahovali bychom od tohoto protÄjÅ¡ku, kdyby nám to povolil" 306 306 307 #: ../gtk/details.c:6 30307 #: ../gtk/details.c:629 308 308 msgid "Uploading to peer" 309 309 msgstr "OdesÃlánà k protÄjÅ¡ku" 310 310 311 #: ../gtk/details.c:63 3311 #: ../gtk/details.c:632 312 312 msgid "We would upload to this peer if they asked" 313 313 msgstr "OdesÃlali bychom k tomuto protÄjÅ¡ku, kdyby nás poşádal" 314 314 315 #: ../gtk/details.c:63 8315 #: ../gtk/details.c:637 316 316 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" 317 317 msgstr "ProtÄjÅ¡ek nás odblokoval, ale nemáme zájem" 318 318 319 #: ../gtk/details.c:64 3319 #: ../gtk/details.c:642 320 320 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" 321 321 msgstr "Odblokovali jsme tento protÄjÅ¡ek, ale nemá zájem" 322 322 323 #: ../gtk/details.c:64 7323 #: ../gtk/details.c:646 324 324 msgid "Encrypted connection" 325 325 msgstr "Å ifrované spojenÃ" 326 326 327 #: ../gtk/details.c:65 1327 #: ../gtk/details.c:650 328 328 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" 329 329 msgstr "ProtÄjÅ¡ek byl zjiÅ¡tÄn pÅes Peer Exchange (PEX)" 330 330 331 #: ../gtk/details.c:65 5331 #: ../gtk/details.c:654 332 332 msgid "Peer is an incoming connection" 333 333 msgstr "ProtÄjÅ¡ek je pÅÃchozÃm spojenÃm" 334 334 335 #: ../gtk/details.c:8 75335 #: ../gtk/details.c:845 336 336 msgid "<b>Seeders:</b>" 337 337 msgstr "<b>PoskytujÃcÃ:</b>" 338 338 339 #: ../gtk/details.c:8 83339 #: ../gtk/details.c:853 340 340 msgid "<b>Leechers:</b>" 341 341 msgstr "<b>StahujÃcÃ:</b>" 342 342 343 #: ../gtk/details.c:8 91343 #: ../gtk/details.c:861 344 344 msgid "<b>Times Completed:</b>" 345 345 msgstr "<b>PoÄet staÅŸenÃ:</b>" 346 346 347 #: ../gtk/details.c: 913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460347 #: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430 348 348 msgid "Never" 349 349 msgstr "Nikdy" 350 350 351 #: ../gtk/details.c:9 38351 #: ../gtk/details.c:908 352 352 msgid "Details" 353 353 msgstr "Podrobnosti" 354 354 355 #: ../gtk/details.c:9 41 ../gtk/makemeta-ui.c:284355 #: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284 356 356 #, c-format 357 357 msgid "%'d Piece" … … 363 363 #. %1$s is number of pieces; 364 364 #. %2$s is how big each piece is 365 #: ../gtk/details.c:9 47 ../gtk/makemeta-ui.c:290365 #: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290 366 366 #, c-format 367 367 msgid "%1$s @ %2$s" 368 368 msgstr "%1$s @ %2$s" 369 369 370 #: ../gtk/details.c:9 51370 #: ../gtk/details.c:921 371 371 msgid "Pieces:" 372 372 msgstr "Äásti:" 373 373 374 #: ../gtk/details.c:9 59374 #: ../gtk/details.c:929 375 375 msgid "Hash:" 376 376 msgstr "Hash:" 377 377 378 #: ../gtk/details.c:9 62378 #: ../gtk/details.c:932 379 379 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled" 380 380 msgstr "Soukromà u tohoto trackeru -- PEX zakázán" 381 381 382 #: ../gtk/details.c:9 63382 #: ../gtk/details.c:933 383 383 msgid "Public torrent" 384 384 msgstr "VeÅejnÜ torrent" 385 385 386 #: ../gtk/details.c:9 65386 #: ../gtk/details.c:935 387 387 msgid "Privacy:" 388 388 msgstr "SoukromÃ:" 389 389 390 #: ../gtk/details.c:9 77390 #: ../gtk/details.c:947 391 391 msgid "Comment:" 392 392 msgstr "Poznámka:" 393 393 394 #: ../gtk/details.c:9 81394 #: ../gtk/details.c:951 395 395 msgid "Origins" 396 396 msgstr "Zdroje" 397 397 398 #: ../gtk/details.c:9 83398 #: ../gtk/details.c:953 399 399 msgid "Unknown" 400 400 msgstr "NeznámÜ" 401 401 402 #: ../gtk/details.c:9 85402 #: ../gtk/details.c:955 403 403 msgid "Creator:" 404 404 msgstr "Tvůrce:" 405 405 406 #: ../gtk/details.c:9 89406 #: ../gtk/details.c:959 407 407 msgid "Date:" 408 408 msgstr "Datum:" 409 409 410 #: ../gtk/details.c:9 92410 #: ../gtk/details.c:962 411 411 msgid "Location" 412 412 msgstr "UmÃstÄnÃ" 413 413 414 #: ../gtk/details.c:9 98414 #: ../gtk/details.c:968 415 415 msgid "Destination folder:" 416 416 msgstr "CÃlová sloÅŸka:" 417 417 418 #: ../gtk/details.c: 1005418 #: ../gtk/details.c:975 419 419 msgid "Torrent file:" 420 420 msgstr "Soubor torrent:" 421 421 422 #: ../gtk/details.c:10 51422 #: ../gtk/details.c:1021 423 423 #, c-format 424 424 msgid "%.1f%%" 425 425 msgstr "%.1f%%" 426 426 427 #: ../gtk/details.c:10 57427 #: ../gtk/details.c:1027 428 428 #, c-format 429 429 msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)" 430 430 msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybráno)" 431 431 432 #: ../gtk/details.c:10 69432 #: ../gtk/details.c:1039 433 433 #, c-format 434 434 msgid "%1$s (%2$s verified)" 435 435 msgstr "%1$s (%2$s ovÄÅeno)" 436 436 437 #: ../gtk/details.c:10 88 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78437 #: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78 438 438 msgid "None" 439 439 msgstr "Nic" 440 440 441 #: ../gtk/details.c:1 110441 #: ../gtk/details.c:1080 442 442 msgid "Transfer" 443 443 msgstr "PÅenos" 444 444 445 #: ../gtk/details.c:1 113445 #: ../gtk/details.c:1083 446 446 msgid "State:" 447 447 msgstr "Stav:" 448 448 449 #: ../gtk/details.c:1 116449 #: ../gtk/details.c:1086 450 450 msgid "Progress:" 451 451 msgstr "PrůbÄh:" 452 452 453 453 #. "Have" refers to how much of the torrent we have 454 #: ../gtk/details.c:1 120454 #: ../gtk/details.c:1090 455 455 msgid "Have:" 456 456 msgstr "ZÃskáno:" 457 457 458 #: ../gtk/details.c:1 123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161458 #: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161 459 459 msgid "Downloaded:" 460 460 msgstr "StaÅŸeno:" 461 461 462 #: ../gtk/details.c:1 126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159462 #: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159 463 463 msgid "Uploaded:" 464 464 msgstr "Odesláno:" 465 465 466 #: ../gtk/details.c:11 30466 #: ../gtk/details.c:1100 467 467 msgid "Failed DL:" 468 468 msgstr "NeúspÄÅ¡nÄ staÅŸeno:" 469 469 470 #: ../gtk/details.c:11 33 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163470 #: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163 471 471 msgid "Ratio:" 472 472 msgstr "PomÄr:" 473 473 474 #: ../gtk/details.c:11 36474 #: ../gtk/details.c:1106 475 475 msgid "Swarm rate:" 476 476 msgstr "PomÄr roje:" 477 477 478 #: ../gtk/details.c:11 39478 #: ../gtk/details.c:1109 479 479 msgid "Error:" 480 480 msgstr "Chyba:" 481 481 482 #: ../gtk/details.c:11 43482 #: ../gtk/details.c:1113 483 483 msgid "Completion" 484 484 msgstr "DokonÄenÃ" 485 485 486 #: ../gtk/details.c:11 55486 #: ../gtk/details.c:1125 487 487 msgid "Dates" 488 488 msgstr "Datumy" 489 489 490 #: ../gtk/details.c:11 58490 #: ../gtk/details.c:1128 491 491 msgid "Started at:" 492 492 msgstr "SpuÅ¡tÄno:" 493 493 494 #: ../gtk/details.c:11 61494 #: ../gtk/details.c:1131 495 495 msgid "Last activity at:" 496 496 msgstr "Poslednà aktivita:" 497 497 498 #: ../gtk/details.c:12 52 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164498 #: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165 499 499 msgid "Limits" 500 500 msgstr "OmezenÃ" 501 501 502 #: ../gtk/details.c:12 56 ../gtk/tr-prefs.c:1166502 #: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167 503 503 msgid "Limit _download speed (KB/s):" 504 504 msgstr "Max. rychlost _stahovánà (KB/s):" 505 505 506 #: ../gtk/details.c:12 75 ../gtk/tr-prefs.c:1174506 #: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175 507 507 msgid "Limit _upload speed (KB/s):" 508 508 msgstr "Max. rychlost _odesÃlánà (KB/s):" 509 509 510 #: ../gtk/details.c:12 93510 #: ../gtk/details.c:1263 511 511 msgid "Peer Connections" 512 512 msgstr "Spojenà s protÄjÅ¡ky" 513 513 514 #: ../gtk/details.c:12 98514 #: ../gtk/details.c:1268 515 515 msgid "_Maximum peers:" 516 516 msgstr "_Max. poÄet protÄjÅ¡ků:" 517 517 518 #: ../gtk/details.c:13 53 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412518 #: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427 519 519 msgid "Trackers" 520 520 msgstr "Trackery" 521 521 522 #: ../gtk/details.c:13 59522 #: ../gtk/details.c:1329 523 523 msgid "Scrape" 524 524 msgstr "Scrape" 525 525 526 #: ../gtk/details.c:13 61526 #: ../gtk/details.c:1331 527 527 msgid "Last scrape at:" 528 528 msgstr "Poslednà scrape:" 529 529 530 #: ../gtk/details.c:13 66 ../gtk/details.c:1388530 #: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358 531 531 msgid "Tracker responded:" 532 532 msgstr "Tracker odpovÄdÄl:" 533 533 534 #: ../gtk/details.c:13 71534 #: ../gtk/details.c:1341 535 535 msgid "Next scrape in:" 536 536 msgstr "PÅÃÅ¡tà scrape:" 537 537 538 #: ../gtk/details.c:13 77538 #: ../gtk/details.c:1347 539 539 msgid "Announce" 540 540 msgstr "OznámenÃ" 541 541 542 #: ../gtk/details.c:13 81542 #: ../gtk/details.c:1351 543 543 msgid "Tracker:" 544 544 msgstr "Tracker:" 545 545 546 #: ../gtk/details.c:13 83546 #: ../gtk/details.c:1353 547 547 msgid "Last announce at:" 548 548 msgstr "Poslednà oznámenÃ:" 549 549 550 #: ../gtk/details.c:13 93550 #: ../gtk/details.c:1363 551 551 msgid "Next announce in:" 552 552 msgstr "Dalšà oznámenÃ:" … … 554 554 #. how long until the tracker will honor user 555 555 #. * pressing the "ask for more peers" button 556 #: ../gtk/details.c:1 400556 #: ../gtk/details.c:1370 557 557 msgid "Manual announce allowed in:" 558 558 msgstr "RuÄnà oznámenà povoleno za:" 559 559 560 #: ../gtk/details.c:1 419560 #: ../gtk/details.c:1389 561 561 msgid "In progress" 562 562 msgstr "ProbÃhá" 563 563 564 #: ../gtk/details.c:14 64564 #: ../gtk/details.c:1434 565 565 msgid "Now" 566 566 msgstr "NynÃ" 567 567 568 #: ../gtk/details.c:1 520568 #: ../gtk/details.c:1490 569 569 #, c-format 570 570 msgid "Details for %1$s (%2$s)" 571 571 msgstr "Podrobnosti o %1$s (%2$s)" 572 572 573 #: ../gtk/details.c:15 38573 #: ../gtk/details.c:1508 574 574 msgid "Activity" 575 575 msgstr "Aktivita" 576 576 577 #: ../gtk/details.c:15 43 ../gtk/tr-prefs.c:1400577 #: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412 578 578 msgid "Peers" 579 579 msgstr "ProtÄjÅ¡ky" 580 580 581 #: ../gtk/details.c:15 48 ../gtk/tr-window.c:525581 #: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524 582 582 msgid "Tracker" 583 583 msgstr "Tracker" 584 584 585 #: ../gtk/details.c:15 52 ../gtk/msgwin.c:193