Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2008, 5:24:20 AM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.4x/po/da.po

    r7332 r7462  
    88"Project-Id-Version: transmission\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2008-11-25 23:39+0000\n"
    1212"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-09 18:13+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    252252msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": %2$s"
    253253
    254 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
    255 #: ../libtransmission/fdlimit.c:181
     254#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
     255#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
    256256#, c-format
    257257msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    294294msgstr "Status"
    295295
    296 #: ../gtk/details.c:619
     296#: ../gtk/details.c:618
    297297msgid "Optimistic unchoke"
    298298msgstr ""
    299299
    300 #: ../gtk/details.c:622
     300#: ../gtk/details.c:621
    301301msgid "Downloading from this peer"
    302302msgstr "Downloader fra denne peer"
    303303
    304 #: ../gtk/details.c:626
     304#: ../gtk/details.c:625
    305305msgid "We would download from this peer if they would let us"
    306306msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de ville lade os"
    307307
    308 #: ../gtk/details.c:630
     308#: ../gtk/details.c:629
    309309msgid "Uploading to peer"
    310310msgstr "Uploader til peer"
    311311
    312 #: ../gtk/details.c:633
     312#: ../gtk/details.c:632
    313313msgid "We would upload to this peer if they asked"
    314314msgstr "Vi ville uploade til denne peer hvis de spurgte"
    315315
    316 #: ../gtk/details.c:638
     316#: ../gtk/details.c:637
    317317msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    318318msgstr ""
    319319
    320 #: ../gtk/details.c:643
     320#: ../gtk/details.c:642
    321321msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    322322msgstr ""
    323323
    324 #: ../gtk/details.c:647
     324#: ../gtk/details.c:646
    325325msgid "Encrypted connection"
    326326msgstr "Krypteret forbindelse"
    327327
    328 #: ../gtk/details.c:651
     328#: ../gtk/details.c:650
    329329msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    330330msgstr "Peer blev fundet gennem Peer Exchange (PEX)"
    331331
    332 #: ../gtk/details.c:655
     332#: ../gtk/details.c:654
    333333msgid "Peer is an incoming connection"
    334334msgstr "Peer er en indadgående forbindelse"
    335335
    336 #: ../gtk/details.c:875
     336#: ../gtk/details.c:845
    337337msgid "<b>Seeders:</b>"
    338338msgstr "<b>Seeders:</b>"
    339339
    340 #: ../gtk/details.c:883
     340#: ../gtk/details.c:853
    341341msgid "<b>Leechers:</b>"
    342342msgstr "<b>Leechers:</b>"
    343343
    344 #: ../gtk/details.c:891
     344#: ../gtk/details.c:861
    345345msgid "<b>Times Completed:</b>"
    346346msgstr "<b>Antal gange komplet:</b>"
    347347
    348 #: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
     348#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
    349349msgid "Never"
    350350msgstr "Aldrig"
    351351
    352 #: ../gtk/details.c:938
     352#: ../gtk/details.c:908
    353353msgid "Details"
    354354msgstr "Detaljer"
    355355
    356 #: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
     356#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
    357357#, c-format
    358358msgid "%'d Piece"
     
    363363#. %1$s is number of pieces;
    364364#. %2$s is how big each piece is
    365 #: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
     365#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
    366366#, c-format
    367367msgid "%1$s @ %2$s"
    368368msgstr "%1$s @ %2$s"
    369369
    370 #: ../gtk/details.c:951
     370#: ../gtk/details.c:921
    371371msgid "Pieces:"
    372372msgstr "Stykker:"
    373373
    374 #: ../gtk/details.c:959
     374#: ../gtk/details.c:929
    375375msgid "Hash:"
    376376msgstr "Hash:"
    377377
    378 #: ../gtk/details.c:962
     378#: ../gtk/details.c:932
    379379msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
    380380msgstr "Privat for denne tracker -- PEX slået fra"
    381381
    382 #: ../gtk/details.c:963
     382#: ../gtk/details.c:933
    383383msgid "Public torrent"
    384384msgstr "Offentlig torrent"
    385385
    386 #: ../gtk/details.c:965
     386#: ../gtk/details.c:935
    387387msgid "Privacy:"
    388388msgstr "Privat:"
    389389
    390 #: ../gtk/details.c:977
     390#: ../gtk/details.c:947
    391391msgid "Comment:"
    392392msgstr "Kommentar:"
    393393
    394 #: ../gtk/details.c:981
     394#: ../gtk/details.c:951
    395395msgid "Origins"
    396396msgstr "Oprindelse"
    397397
    398 #: ../gtk/details.c:983
     398#: ../gtk/details.c:953
    399399msgid "Unknown"
    400400msgstr "Ukendt"
    401401
    402 #: ../gtk/details.c:985
     402#: ../gtk/details.c:955
    403403msgid "Creator:"
    404404msgstr "Oprettet af:"
    405405
    406 #: ../gtk/details.c:989
     406#: ../gtk/details.c:959
    407407msgid "Date:"
    408408msgstr "Dato:"
    409409
    410 #: ../gtk/details.c:992
     410#: ../gtk/details.c:962
    411411msgid "Location"
    412412msgstr "Placering"
    413413
    414 #: ../gtk/details.c:998
     414#: ../gtk/details.c:968
    415415msgid "Destination folder:"
    416416msgstr "Destinationsmappe:"
    417417
    418 #: ../gtk/details.c:1005
     418#: ../gtk/details.c:975
    419419msgid "Torrent file:"
    420420msgstr "Torrent fil:"
    421421
    422 #: ../gtk/details.c:1051
     422#: ../gtk/details.c:1021
    423423#, c-format
    424424msgid "%.1f%%"
    425425msgstr "%.1f%%"
    426426
    427 #: ../gtk/details.c:1057
     427#: ../gtk/details.c:1027
    428428#, c-format
    429429msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
    430430msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valgt)"
    431431
    432 #: ../gtk/details.c:1069
     432#: ../gtk/details.c:1039
    433433#, c-format
    434434msgid "%1$s (%2$s verified)"
    435435msgstr "%1$s (%2$s bekrÊftet)"
    436436
    437 #: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     437#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
    438438msgid "None"
    439439msgstr "Ingen"
    440440
    441 #: ../gtk/details.c:1110
     441#: ../gtk/details.c:1080
    442442msgid "Transfer"
    443443msgstr "OverfÞrsel"
    444444
    445 #: ../gtk/details.c:1113
     445#: ../gtk/details.c:1083
    446446msgid "State:"
    447447msgstr "Tilstand:"
    448448
    449 #: ../gtk/details.c:1116
     449#: ../gtk/details.c:1086
    450450msgid "Progress:"
    451451msgstr "Fremgang:"
    452452
    453453#. "Have" refers to how much of the torrent we have
    454 #: ../gtk/details.c:1120
     454#: ../gtk/details.c:1090
    455455msgid "Have:"
    456456msgstr "Har:"
    457457
    458 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
     458#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
    459459msgid "Downloaded:"
    460460msgstr "Downloadet:"
    461461
    462 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
     462#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
    463463msgid "Uploaded:"
    464464msgstr "Uploadet:"
    465465
    466 #: ../gtk/details.c:1130
     466#: ../gtk/details.c:1100
    467467msgid "Failed DL:"
    468468msgstr "Mislykket DL:"
    469469
    470 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
     470#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    471471msgid "Ratio:"
    472472msgstr "Forhold:"
    473473
    474 #: ../gtk/details.c:1136
     474#: ../gtk/details.c:1106
    475475msgid "Swarm rate:"
    476476msgstr "SvÊrm rate:"
    477477
    478 #: ../gtk/details.c:1139
     478#: ../gtk/details.c:1109
    479479msgid "Error:"
    480480msgstr "Fejl:"
    481481
    482 #: ../gtk/details.c:1143
     482#: ../gtk/details.c:1113
    483483msgid "Completion"
    484484msgstr "GennemfÞrelse"
    485485
    486 #: ../gtk/details.c:1155
     486#: ../gtk/details.c:1125
    487487msgid "Dates"
    488488msgstr "Tidspunkter"
    489489
    490 #: ../gtk/details.c:1158
     490#: ../gtk/details.c:1128
    491491msgid "Started at:"
    492492msgstr "Startet den:"
    493493
    494 #: ../gtk/details.c:1161
     494#: ../gtk/details.c:1131
    495495msgid "Last activity at:"
    496496msgstr "Sidste aktivitet den:"
    497497
    498 #: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
     498#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
    499499msgid "Limits"
    500500msgstr "BegrÊnsninger"
    501501
    502 #: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
     502#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
    503503msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    504504msgstr "BegrÊns _download hastighed (KB/s):"
    505505
    506 #: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
     506#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
    507507msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
    508508msgstr "BegrÊns _upload hastighed (KB/s):"
    509509
    510 #: ../gtk/details.c:1293
     510#: ../gtk/details.c:1263
    511511msgid "Peer Connections"
    512512msgstr "Peer Forbindelser"
    513513
    514 #: ../gtk/details.c:1298
     514#: ../gtk/details.c:1268
    515515msgid "_Maximum peers:"
    516516msgstr "_Maksimum peers:"
    517517
    518 #: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
     518#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
    519519msgid "Trackers"
    520520msgstr "Trackere"
    521521
    522 #: ../gtk/details.c:1359
     522#: ../gtk/details.c:1329
    523523msgid "Scrape"
    524524msgstr ""
    525525
    526 #: ../gtk/details.c:1361
     526#: ../gtk/details.c:1331
    527527msgid "Last scrape at:"
    528528msgstr ""
    529529
    530 #: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
     530#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
    531531msgid "Tracker responded:"
    532532msgstr "Tracker svarede:"
    533533
    534 #: ../gtk/details.c:1371
     534#: ../gtk/details.c:1341
    535535msgid "Next scrape in:"
    536536msgstr ""
    537537
    538 #: ../gtk/details.c:1377
     538#: ../gtk/details.c:1347
    539539msgid "Announce"
    540540msgstr "Annoncér"
    541541
    542 #: ../gtk/details.c:1381
     542#: ../gtk/details.c:1351
    543543msgid "Tracker:"
    544544msgstr "Tracker:"
    545545
    546 #: ../gtk/details.c:1383
     546#: ../gtk/details.c:1353
    547547msgid "Last announce at:"
    548548msgstr "Sidste annoncering:"
    549549
    550 #: ../gtk/details.c:1393
     550#: ../gtk/details.c:1363
    551551msgid "Next announce in:"
    552552msgstr "NÊste annoncering om:"
     
    554554#. how long until the tracker will honor user
    555555#. * pressing the "ask for more peers" button
    556 #: ../gtk/details.c:1400
     556#: ../gtk/details.c:1370
    557557msgid "Manual announce allowed in:"
    558558msgstr "Manuel annoncering tilladt om:"
    559559
    560 #: ../gtk/details.c:1419
     560#: ../gtk/details.c:1389
    561561msgid "In progress"
    562562msgstr "I gang"
    563563
    564 #: ../gtk/details.c:1464
     564#: ../gtk/details.c:1434
    565565msgid "Now"
    566566msgstr "Nu"
    567567
    568 #: ../gtk/details.c:1520
     568#: ../gtk/details.c:1490
    569569#, c-format
    570570msgid "Details for %1$s (%2$s)"
    571571msgstr "Detaljer for %1$s (%2$s)"
    572572
    573 #: ../gtk/details.c:1538
     573#: ../gtk/details.c:1508
    574574msgid "Activity"
    575575msgstr "Aktivitet"
    576576
    577 #: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
     577#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
    578578msgid "Peers"
    579579msgstr "Peers"
    580580
    581 #: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
     581#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
    582582msgid "Tracker"
    583583msgstr "Tracker"
    584584
    585 #: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
     585#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
    586586msgid "Information"
    587587msgstr "Information"
    588588
    589 #: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
     589#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
    590590msgid "Files"
    591591msgstr "Filer"
    592592
    593 #: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
     593#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
    594594msgid "Options"
    595595msgstr "Indstillinger"
     
    641641msgstr "Blandet"
    642642
    643 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
     643#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     644#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     645#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
     646#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
    644647msgid "filedetails|Download"
    645648msgstr "Download"
    646649
    647 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
     650#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
    648651msgid "Priority"
    649652msgstr "Prioritet"
    650653
    651 #: ../gtk/file-list.c:803
     654#. Translators: this is a column
     655#. header in Files tab, Details
     656#. dialog;
     657#. Don't include the prefix
     658#. "filedetails|" in the
     659#. translation.
     660#: ../gtk/file-list.c:802
    652661msgid "filedetails|File"
    653662msgstr "Filer"
    654663
    655 #: ../gtk/file-list.c:824
     664#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     665#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     666#: ../gtk/file-list.c:821
    656667msgid "filedetails|Progress"
    657668msgstr "Fremgang"
     
    713724msgstr[1] "Kunne ikke tilfÞje kopier af torrents"
    714725
    715 #: ../gtk/main.c:1287
     726#: ../gtk/main.c:1297
    716727msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    717728msgstr "En hurtigt og nemt BitTorrent klient"
    718729
    719 #: ../gtk/main.c:1293
     730#: ../gtk/main.c:1303
    720731msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    721732msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
     
    725736#. to have it appear in the credits in the "About"
    726737#. dialog
    727 #: ../gtk/main.c:1304
     738#: ../gtk/main.c:1314
    728739msgid "translator-credits"
    729740msgstr ""
     
    813824msgstr "_Privat torrent"
    814825
    815 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
    816 #: ../libtransmission/blocklist.c:286
     826#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
     827#: ../libtransmission/blocklist.c:290
    817828#, c-format
    818829msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
     
    835846msgstr "Tid"
    836847
    837 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
     848#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
    838849msgid "Name"
    839850msgstr "Navn"
     
    960971msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)"
    961972
    962 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
    963 #: ../gtk/tr-window.c:764
     973#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
     974#: ../gtk/tr-window.c:763
    964975#, c-format
    965976msgid "Ratio: %s"
     
    980991msgstr[1] "Seeder til %1$'d af %2$'d forbundede peers"
    981992
    982 #: ../gtk/tracker-list.c:329
     993#: ../gtk/tracker-list.c:328
    983994msgid "Tier"
    984995msgstr ""
    985996
    986 #: ../gtk/tracker-list.c:341
     997#: ../gtk/tracker-list.c:340
    987998msgid "Announce URL"
    988999msgstr "Annoncér URL"
     
    10471058
    10481059#: ../gtk/tr-prefs.c:400
    1049 msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
     1060msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    10501061msgstr ""
    10511062
     
    11021113msgstr "_Aktiver webgrÊnseflade"
    11031114
    1104 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
     1115#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
    11051116msgid "Listening _port:"
    11061117msgstr "Lyttende _port:"
     
    11581169msgstr ""
    11591170
    1160 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
     1171#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
    11611172msgid "Scheduled Limits"
    11621173msgstr ""
    11631174
    1164 #: ../gtk/tr-prefs.c:1189
     1175#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
    11651176msgid " and "
    11661177msgstr ""
    11671178
    1168 #: ../gtk/tr-prefs.c:1196
     1179#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
    11691180msgid "_Limit bandwidth between"
    11701181msgstr ""
    11711182
    1172 #: ../gtk/tr-prefs.c:1204
     1183#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
    11731184msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    11741185msgstr ""
    11751186
    1176 #: ../gtk/tr-prefs.c:1211
     1187#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
    11771188msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    11781189msgstr ""
    11791190
    1180 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245
     1191#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
     1192#, c-format
    11811193msgid "Port is <b>open</b>"
    11821194msgstr "Port er <b>Ã¥ben</b>"
    11831195
    1184 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     1196#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
     1197#, c-format
    11851198msgid "Port is <b>closed</b>"
    11861199msgstr "Port er <b>lukket</b>"
    11871200
    1188 #: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     1201#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
    11891202msgid "<i>Testing port...</i>"
    11901203msgstr "<i>Tester port...</i>"
    11911204
    1192 #: ../gtk/tr-prefs.c:1339
     1205#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    11931206msgid "Incoming Peers"
    11941207msgstr ""
    11951208
    1196 #: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     1209#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
    11971210msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    11981211msgstr "Benyt UPnP eller NAT-PMP port _forwarding fra min router"
    11991212
    1200 #: ../gtk/tr-prefs.c:1379
     1213#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
    12011214msgid "Transmission Preferences"
    12021215msgstr "Transmission indstillinger"
    12031216
    1204 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394
     1217#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
    12051218msgid "Torrents"
    12061219msgstr "Torrents"
    12071220
    1208 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397
    1209 msgid "Desktop"
    1210 msgstr ""
    1211 
    1212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403
     1221#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
    12131222msgid "Network"
    12141223msgstr "NetvÊrk"
    12151224
    1216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406
     1225#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
     1226msgid "Desktop"
     1227msgstr ""
     1228
     1229#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
    12171230msgid "Bandwidth"
    12181231msgstr "BÃ¥ndbredde"
    12191232
    1220 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409
     1233#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
    12211234msgid "Web"
    12221235msgstr "Web"
     
    12431256msgstr ""
    12441257
    1245 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
     1258#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
    12461259msgid "Stopped"
    12471260msgstr "Stoppet"
     
    12671280msgstr "Sessions OverfÞrsel"
    12681281
    1269 #: ../gtk/tr-window.c:489
     1282#: ../gtk/tr-window.c:488
    12701283#, c-format
    12711284msgid "Tracker will allow requests in %s"
     
    12731286
    12741287#. show all torrents
    1275 #: ../gtk/tr-window.c:514
     1288#: ../gtk/tr-window.c:513
    12761289msgid "A_ll"
    12771290msgstr "A_lle"
    12781291
    12791292#. show only torrents that have connected peers
    1280 #: ../gtk/tr-window.c:516
     1293#: ../gtk/tr-window.c:515
    12811294msgid "_Active"
    12821295msgstr "_Aktive"
    12831296
    12841297#. show only torrents that are trying to download
    1285 #: ../gtk/tr-window.c:518
     1298#: ../gtk/tr-window.c:517
    12861299msgid "_Downloading"
    12871300msgstr "_Downloader"
    12881301
    12891302#. show only torrents that are trying to upload
    1290 #: ../gtk/tr-window.c:520
     1303#: ../gtk/tr-window.c:519
    12911304msgid "_Seeding"
    12921305msgstr "_Seeder"
    12931306
    12941307#. show only torrents that are paused
    1295 #: ../gtk/tr-window.c:522
     1308#: ../gtk/tr-window.c:521
    12961309msgid "_Paused"
    12971310msgstr "_Pauset"
    12981311
    1299 #: ../gtk/tr-window.c:709
     1312#: ../gtk/tr-window.c:708
    13001313#, c-format
    13011314msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
     
    13041317msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Torrents"
    13051318
    1306 #: ../gtk/tr-window.c:714
     1319#: ../gtk/tr-window.c:713
    13071320#, c-format
    13081321msgid "%'d Torrent"
     
    13111324msgstr[1] "%'d Torrent"
    13121325
    1313 #: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
     1326#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
    13141327#, c-format
    13151328msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
     
    14101423
    14111424#. did caller give us an uninitialized val?
    1412 #: ../libtransmission/bencode.c:956
     1425#: ../libtransmission/bencode.c:965
    14131426msgid "Invalid metadata"
    14141427msgstr "Ugyldigt metadata"
     
    14191432msgstr ""
    14201433
    1421 #: ../libtransmission/blocklist.c:296
     1434#: ../libtransmission/blocklist.c:300
    14221435#, c-format
    14231436msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
     
    14291442msgstr "Kunne ikke lÊse fortsÊttelsesfil"
    14301443
    1431 #: ../libtransmission/fdlimit.c:189
     1444#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
    14321445#, c-format
    14331446msgid "Preallocated file \"%s\""
    14341447msgstr ""
    14351448
    1436 #: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
     1449#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
    14371450#, c-format
    14381451msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    14731486msgstr "Port %d forwarding lykkedes"
    14741487
    1475 #: ../libtransmission/net.c:149
     1488#: ../libtransmission/net.c:166
    14761489#, c-format
    14771490msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    14781491msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
    14791492
    1480 #: ../libtransmission/net.c:189
     1493#: ../libtransmission/net.c:206
    14811494#, c-format
    14821495msgid "Couldn't bind port %d: %s"
     
    15031516msgstr "Ikke videresendt"
    15041517
    1505 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
     1518#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
    15061519#, c-format
    15071520msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15291542#. first %s is the application name
    15301543#. second %s is the version number
    1531 #: ../libtransmission/session.c:287
     1544#: ../libtransmission/session.c:289
    15321545#, c-format
    15331546msgid "%s %s started"
    15341547msgstr "%s %s startet"
    15351548
    1536 #: ../libtransmission/session.c:687
     1549#: ../libtransmission/session.c:704
    15371550#, c-format
    15381551msgid "Loaded %d torrents"
    15391552msgstr "IndlÊste %d torrents"
    15401553
    1541 #: ../libtransmission/torrent.c:219
     1554#: ../libtransmission/torrent.c:236
    15421555#, c-format
    15431556msgid "Got %d peers from tracker"
    15441557msgstr "Modtog %d peers fra tracker"
    15451558
    1546 #: ../libtransmission/torrent.c:234
     1559#: ../libtransmission/torrent.c:251
    15471560#, c-format
    15481561msgid "Tracker warning: \"%s\""
    15491562msgstr "Tracker advarsel: \"%s\""
    15501563
    1551 #: ../libtransmission/torrent.c:241
     1564#: ../libtransmission/torrent.c:258
    15521565#, c-format
    15531566msgid "Tracker error: \"%s\""
    15541567msgstr "Tracker fejl: \"%s\""
    15551568
    1556 #: ../libtransmission/torrent.c:1262
     1569#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15571570msgid "Done"
    15581571msgstr "UdfÞrt"
    15591572
    1560 #: ../libtransmission/torrent.c:1265
     1573#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15611574msgid "Complete"
    15621575msgstr "Fuldendt"
    15631576
    1564 #: ../libtransmission/torrent.c:1268
     1577#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15651578msgid "Incomplete"
    15661579msgstr "UfuldstÊndig"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.