Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2008, 5:24:20 AM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.4x/po/hu.po

    r7332 r7462  
    99"Project-Id-Version: transmission\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
     11"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2008-11-23 22:03+0000\n"
    1313"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-09 18:13+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    252252msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s"
    253253
    254 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
    255 #: ../libtransmission/fdlimit.c:181
     254#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
     255#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
    256256#, c-format
    257257msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    294294msgstr "Állapot"
    295295
    296 #: ../gtk/details.c:619
     296#: ../gtk/details.c:618
    297297msgid "Optimistic unchoke"
    298298msgstr "Optimista engedélyezés"
    299299
    300 #: ../gtk/details.c:622
     300#: ../gtk/details.c:621
    301301msgid "Downloading from this peer"
    302302msgstr "Letöltés a partnertől"
    303303
    304 #: ../gtk/details.c:626
     304#: ../gtk/details.c:625
    305305msgid "We would download from this peer if they would let us"
    306306msgstr "Letöltés a partnertől, ha hagyná"
    307307
    308 #: ../gtk/details.c:630
     308#: ../gtk/details.c:629
    309309msgid "Uploading to peer"
    310310msgstr "Feltöltés partnernek"
    311311
    312 #: ../gtk/details.c:633
     312#: ../gtk/details.c:632
    313313msgid "We would upload to this peer if they asked"
    314314msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné"
    315315
    316 #: ../gtk/details.c:638
     316#: ../gtk/details.c:637
    317317msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    318318msgstr "A partner hajlandó kÃŒldeni, de nem érdeklődÃŒnk"
    319319
    320 #: ../gtk/details.c:643
     320#: ../gtk/details.c:642
    321321msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    322322msgstr "A partner engedélyezve, de nem érdeklődik"
    323323
    324 #: ../gtk/details.c:647
     324#: ../gtk/details.c:646
    325325msgid "Encrypted connection"
    326326msgstr "Titkosított kapcsolat"
    327327
    328 #: ../gtk/details.c:651
     328#: ../gtk/details.c:650
    329329msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    330330msgstr "Partnercserével (PEX) felfedezett partner"
    331331
    332 #: ../gtk/details.c:655
     332#: ../gtk/details.c:654
    333333msgid "Peer is an incoming connection"
    334334msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat"
    335335
    336 #: ../gtk/details.c:875
     336#: ../gtk/details.c:845
    337337msgid "<b>Seeders:</b>"
    338338msgstr "<b>Feltöltők:</b>"
    339339
    340 #: ../gtk/details.c:883
     340#: ../gtk/details.c:853
    341341msgid "<b>Leechers:</b>"
    342342msgstr "<b>Letöltők:</b>"
    343343
    344 #: ../gtk/details.c:891
     344#: ../gtk/details.c:861
    345345msgid "<b>Times Completed:</b>"
    346346msgstr "<b>Befejezve ennyiszer:</b>"
    347347
    348 #: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
     348#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
    349349msgid "Never"
    350350msgstr "Soha"
    351351
    352 #: ../gtk/details.c:938
     352#: ../gtk/details.c:908
    353353msgid "Details"
    354354msgstr "Részletek"
    355355
    356 #: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
     356#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
    357357#, c-format
    358358msgid "%'d Piece"
     
    363363#. %1$s is number of pieces;
    364364#. %2$s is how big each piece is
    365 #: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
     365#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
    366366#, c-format
    367367msgid "%1$s @ %2$s"
    368368msgstr "%1$s @ %2$s"
    369369
    370 #: ../gtk/details.c:951
     370#: ../gtk/details.c:921
    371371msgid "Pieces:"
    372372msgstr "Darabok:"
    373373
    374 #: ../gtk/details.c:959
     374#: ../gtk/details.c:929
    375375msgid "Hash:"
    376376msgstr "Hash:"
    377377
    378 #: ../gtk/details.c:962
     378#: ../gtk/details.c:932
    379379msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
    380380msgstr "Privát a követőn – PEX letiltva"
    381381
    382 #: ../gtk/details.c:963
     382#: ../gtk/details.c:933
    383383msgid "Public torrent"
    384384msgstr "Publikus torrent"
    385385
    386 #: ../gtk/details.c:965
     386#: ../gtk/details.c:935
    387387msgid "Privacy:"
    388388msgstr "Magánszféra:"
    389389
    390 #: ../gtk/details.c:977
     390#: ../gtk/details.c:947
    391391msgid "Comment:"
    392392msgstr "Megjegyzés:"
    393393
    394 #: ../gtk/details.c:981
     394#: ../gtk/details.c:951
    395395msgid "Origins"
    396396msgstr "Származás"
    397397
    398 #: ../gtk/details.c:983
     398#: ../gtk/details.c:953
    399399msgid "Unknown"
    400400msgstr "Ismeretlen"
    401401
    402 #: ../gtk/details.c:985
     402#: ../gtk/details.c:955
    403403msgid "Creator:"
    404404msgstr "Készítő:"
    405405
    406 #: ../gtk/details.c:989
     406#: ../gtk/details.c:959
    407407msgid "Date:"
    408408msgstr "Dátum:"
    409409
    410 #: ../gtk/details.c:992
     410#: ../gtk/details.c:962
    411411msgid "Location"
    412412msgstr "Hely"
    413413
    414 #: ../gtk/details.c:998
     414#: ../gtk/details.c:968
    415415msgid "Destination folder:"
    416416msgstr "Célmappa:"
    417417
    418 #: ../gtk/details.c:1005
     418#: ../gtk/details.c:975
    419419msgid "Torrent file:"
    420420msgstr "Torrent fájl:"
    421421
    422 #: ../gtk/details.c:1051
     422#: ../gtk/details.c:1021
    423423#, c-format
    424424msgid "%.1f%%"
    425425msgstr "%.1f%%"
    426426
    427 #: ../gtk/details.c:1057
     427#: ../gtk/details.c:1027
    428428#, c-format
    429429msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
    430430msgstr "%1$.1f %% (%2$.1f %% kiválasztva)"
    431431
    432 #: ../gtk/details.c:1069
     432#: ../gtk/details.c:1039
    433433#, c-format
    434434msgid "%1$s (%2$s verified)"
    435435msgstr "%1$s (%2$s ellenőrizve)"
    436436
    437 #: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     437#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
    438438msgid "None"
    439439msgstr "Nincs"
    440440
    441 #: ../gtk/details.c:1110
     441#: ../gtk/details.c:1080
    442442msgid "Transfer"
    443443msgstr "Követő"
    444444
    445 #: ../gtk/details.c:1113
     445#: ../gtk/details.c:1083
    446446msgid "State:"
    447447msgstr "Állapot:"
    448448
    449 #: ../gtk/details.c:1116
     449#: ../gtk/details.c:1086
    450450msgid "Progress:"
    451451msgstr "Előrehaladás:"
    452452
    453453#. "Have" refers to how much of the torrent we have
    454 #: ../gtk/details.c:1120
     454#: ../gtk/details.c:1090
    455455msgid "Have:"
    456456msgstr "Meglévő:"
    457457
    458 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
     458#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
    459459msgid "Downloaded:"
    460460msgstr "Letöltve:"
    461461
    462 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
     462#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
    463463msgid "Uploaded:"
    464464msgstr "Feltöltve:"
    465465
    466 #: ../gtk/details.c:1130
     466#: ../gtk/details.c:1100
    467467msgid "Failed DL:"
    468468msgstr "Sikertelen letöltés:"
    469469
    470 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
     470#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    471471msgid "Ratio:"
    472472msgstr "Arány:"
    473473
    474 #: ../gtk/details.c:1136
     474#: ../gtk/details.c:1106
    475475msgid "Swarm rate:"
    476476msgstr "Raj sebessége:"
    477477
    478 #: ../gtk/details.c:1139
     478#: ../gtk/details.c:1109
    479479msgid "Error:"
    480480msgstr "Hiba:"
    481481
    482 #: ../gtk/details.c:1143
     482#: ../gtk/details.c:1113
    483483msgid "Completion"
    484484msgstr "Kiegészítés"
    485485
    486 #: ../gtk/details.c:1155
     486#: ../gtk/details.c:1125
    487487msgid "Dates"
    488488msgstr "Dátumok"
    489489
    490 #: ../gtk/details.c:1158
     490#: ../gtk/details.c:1128
    491491msgid "Started at:"
    492492msgstr "Elkezdve:"
    493493
    494 #: ../gtk/details.c:1161
     494#: ../gtk/details.c:1131
    495495msgid "Last activity at:"
    496496msgstr "Utolsó aktivitás:"
    497497
    498 #: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
     498#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
    499499msgid "Limits"
    500500msgstr "Korlátok"
    501501
    502 #: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
     502#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
    503503msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    504504msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (KB/s):"
    505505
    506 #: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
     506#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
    507507msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
    508508msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (KB/s):"
    509509
    510 #: ../gtk/details.c:1293
     510#: ../gtk/details.c:1263
    511511msgid "Peer Connections"
    512512msgstr "Partnerkapcsolatok"
    513513
    514 #: ../gtk/details.c:1298
     514#: ../gtk/details.c:1268
    515515msgid "_Maximum peers:"
    516516msgstr "_Partnerszám maximum:"
    517517
    518 #: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
     518#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
    519519msgid "Trackers"
    520520msgstr "Követők"
    521521
    522 #: ../gtk/details.c:1359
     522#: ../gtk/details.c:1329
    523523msgid "Scrape"
    524524msgstr "Infokérés"
    525525
    526 #: ../gtk/details.c:1361
     526#: ../gtk/details.c:1331
    527527msgid "Last scrape at:"
    528528msgstr "Utolsó infokérés:"
    529529
    530 #: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
     530#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
    531531msgid "Tracker responded:"
    532532msgstr "Követő válaszolt:"
    533533
    534 #: ../gtk/details.c:1371
     534#: ../gtk/details.c:1341
    535535msgid "Next scrape in:"
    536536msgstr "Következő infokérés:"
    537537
    538 #: ../gtk/details.c:1377
     538#: ../gtk/details.c:1347
    539539msgid "Announce"
    540540msgstr "Bejelentés"
    541541
    542 #: ../gtk/details.c:1381
     542#: ../gtk/details.c:1351
    543543msgid "Tracker:"
    544544msgstr "Követő:"
    545545
    546 #: ../gtk/details.c:1383
     546#: ../gtk/details.c:1353
    547547msgid "Last announce at:"
    548548msgstr "Utolsó bejelentés:"
    549549
    550 #: ../gtk/details.c:1393
     550#: ../gtk/details.c:1363
    551551msgid "Next announce in:"
    552552msgstr "Következő bejelentés:"
     
    554554#. how long until the tracker will honor user
    555555#. * pressing the "ask for more peers" button
    556 #: ../gtk/details.c:1400
     556#: ../gtk/details.c:1370
    557557msgid "Manual announce allowed in:"
    558558msgstr "Kézi bejelentés engedélyezett:"
    559559
    560 #: ../gtk/details.c:1419
     560#: ../gtk/details.c:1389
    561561msgid "In progress"
    562562msgstr "Folyamatban"
    563563
    564 #: ../gtk/details.c:1464
     564#: ../gtk/details.c:1434
    565565msgid "Now"
    566566msgstr "Most"
    567567
    568 #: ../gtk/details.c:1520
     568#: ../gtk/details.c:1490
    569569#, c-format
    570570msgid "Details for %1$s (%2$s)"
    571571msgstr "%1$s részletei (%2$s)"
    572572
    573 #: ../gtk/details.c:1538
     573#: ../gtk/details.c:1508
    574574msgid "Activity"
    575575msgstr "Aktivitás"
    576576
    577 #: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
     577#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
    578578msgid "Peers"
    579579msgstr "Partnerek"
    580580
    581 #: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
     581#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
    582582msgid "Tracker"
    583583msgstr "Követő"
    584584
    585 #: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
     585#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
    586586msgid "Information"
    587587msgstr "Információ"
    588588
    589 #: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
     589#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
    590590msgid "Files"
    591591msgstr "Fájlok"
    592592
    593 #: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
     593#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
    594594msgid "Options"
    595595msgstr "Beállítások"
     
    641641msgstr "Vegyes"
    642642
    643 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
     643#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     644#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     645#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
     646#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
    644647msgid "filedetails|Download"
    645648msgstr "Letöltés"
    646649
    647 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
     650#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
    648651msgid "Priority"
    649652msgstr "Prioritás"
    650653
    651 #: ../gtk/file-list.c:803
     654#. Translators: this is a column
     655#. header in Files tab, Details
     656#. dialog;
     657#. Don't include the prefix
     658#. "filedetails|" in the
     659#. translation.
     660#: ../gtk/file-list.c:802
    652661msgid "filedetails|File"
    653662msgstr "Fájl"
    654663
    655 #: ../gtk/file-list.c:824
     664#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     665#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     666#: ../gtk/file-list.c:821
    656667msgid "filedetails|Progress"
    657668msgstr "Állapot"
     
    713724msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen"
    714725
    715 #: ../gtk/main.c:1287
     726#: ../gtk/main.c:1297
    716727msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    717728msgstr "Gyors és egyszerű  BitTorrent kliens"
    718729
    719 #: ../gtk/main.c:1293
     730#: ../gtk/main.c:1303
    720731msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    721732msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
     
    725736#. to have it appear in the credits in the "About"
    726737#. dialog
    727 #: ../gtk/main.c:1304
     738#: ../gtk/main.c:1314
    728739msgid "translator-credits"
    729740msgstr ""
     
    815826msgstr "_Privát torrent"
    816827
    817 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
    818 #: ../libtransmission/blocklist.c:286
     828#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
     829#: ../libtransmission/blocklist.c:290
    819830#, c-format
    820831msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
     
    837848msgstr "Idő"
    838849
    839 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
     850#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
    840851msgid "Name"
    841852msgstr "Név"
     
    960971msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)"
    961972
    962 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
    963 #: ../gtk/tr-window.c:764
     973#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
     974#: ../gtk/tr-window.c:763
    964975#, c-format
    965976msgid "Ratio: %s"
     
    980991msgstr[1] "Megosztás %1$'d / %2$'d csatlakozott partnerrel"
    981992
    982 #: ../gtk/tracker-list.c:329
     993#: ../gtk/tracker-list.c:328
    983994msgid "Tier"
    984995msgstr "Réteg"
    985996
    986 #: ../gtk/tracker-list.c:341
     997#: ../gtk/tracker-list.c:340
    987998msgid "Announce URL"
    988999msgstr "Bejelentési URL"
     
    10471058
    10481059#: ../gtk/tr-prefs.c:400
    1049 msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
    1050 msgstr "Számítógép hibernálásának _korlátozása ha aktív torrentek vannak"
     1060msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
     1061msgstr ""
    10511062
    10521063#: ../gtk/tr-prefs.c:404
     
    11021113msgstr "_Webes felÌlet engedélyezése"
    11031114
    1104 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
     1115#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
    11051116msgid "Listening _port:"
    11061117msgstr "Figyelő_port:"
     
    11591170msgstr "_Hitelesítés szÌkséges"
    11601171
    1161 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
     1172#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
    11621173msgid "Scheduled Limits"
    11631174msgstr "Ütemezett korlátok"
    11641175
    1165 #: ../gtk/tr-prefs.c:1189
     1176#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
    11661177msgid " and "
    11671178msgstr " és "
    11681179
    1169 #: ../gtk/tr-prefs.c:1196
     1180#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
    11701181msgid "_Limit bandwidth between"
    11711182msgstr "_Sávszélesség-korlátozási időszak:"
    11721183
    1173 #: ../gtk/tr-prefs.c:1204
     1184#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
    11741185msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    11751186msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (KB/s):"
    11761187
    1177 #: ../gtk/tr-prefs.c:1211
     1188#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
    11781189msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    11791190msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (KB/s):"
    11801191
    1181 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245
     1192#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
     1193#, c-format
    11821194msgid "Port is <b>open</b>"
    11831195msgstr "A port <b>nyitva</b>"
    11841196
    1185 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     1197#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
     1198#, c-format
    11861199msgid "Port is <b>closed</b>"
    11871200msgstr "A port <b>zárva</b>"
    11881201
    1189 #: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     1202#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
    11901203msgid "<i>Testing port...</i>"
    11911204msgstr "<i>Port vizsgálata...</i>"
    11921205
    1193 #: ../gtk/tr-prefs.c:1339
     1206#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    11941207msgid "Incoming Peers"
    11951208msgstr "Bejövő partnerek"
    11961209
    1197 #: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     1210#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
    11981211msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    11991212msgstr "UPnP vagy _NAT-PMP portátirányítás használata a routeremről"
    12001213
    1201 #: ../gtk/tr-prefs.c:1379
     1214#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
    12021215msgid "Transmission Preferences"
    12031216msgstr "Transmission beállításai"
    12041217
    1205 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394
     1218#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
    12061219msgid "Torrents"
    12071220msgstr "Torrentek"
    12081221
    1209 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397
     1222#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
     1223msgid "Network"
     1224msgstr "Hálózat"
     1225
     1226#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
    12101227msgid "Desktop"
    12111228msgstr "Asztal"
    12121229
    1213 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403
    1214 msgid "Network"
    1215 msgstr "Hálózat"
    1216 
    1217 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406
     1230#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
    12181231msgid "Bandwidth"
    12191232msgstr "Sávszélesség"
    12201233
    1221 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409
     1234#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
    12221235msgid "Web"
    12231236msgstr "Web"
     
    12441257msgstr "%1$s van hátra"
    12451258
    1246 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
     1259#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
    12471260msgid "Stopped"
    12481261msgstr "Leállítva"
     
    12681281msgstr "Munkamenet átvitele"
    12691282
    1270 #: ../gtk/tr-window.c:489
     1283#: ../gtk/tr-window.c:488
    12711284#, c-format
    12721285msgid "Tracker will allow requests in %s"
     
    12741287
    12751288#. show all torrents
    1276 #: ../gtk/tr-window.c:514
     1289#: ../gtk/tr-window.c:513
    12771290msgid "A_ll"
    12781291msgstr "Ö_sszes"
    12791292
    12801293#. show only torrents that have connected peers
    1281 #: ../gtk/tr-window.c:516
     1294#: ../gtk/tr-window.c:515
    12821295msgid "_Active"
    12831296msgstr "_Aktív"
    12841297
    12851298#. show only torrents that are trying to download
    1286 #: ../gtk/tr-window.c:518
     1299#: ../gtk/tr-window.c:517
    12871300msgid "_Downloading"
    12881301msgstr "_Letöltés"
    12891302
    12901303#. show only torrents that are trying to upload
    1291 #: ../gtk/tr-window.c:520
     1304#: ../gtk/tr-window.c:519
    12921305msgid "_Seeding"
    12931306msgstr "_Megosztás"
    12941307
    12951308#. show only torrents that are paused
    1296 #: ../gtk/tr-window.c:522
     1309#: ../gtk/tr-window.c:521
    12971310msgid "_Paused"
    12981311msgstr "_FelfÃŒggesztett"
    12991312
    1300 #: ../gtk/tr-window.c:709
     1313#: ../gtk/tr-window.c:708
    13011314#, c-format
    13021315msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
     
    13051318msgstr[1] "%1$'d / %2$'d torrent"
    13061319
    1307 #: ../gtk/tr-window.c:714
     1320#: ../gtk/tr-window.c:713
    13081321#, c-format
    13091322msgid "%'d Torrent"
     
    13121325msgstr[1] "%'d torrent"
    13131326
    1314 #: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
     1327#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
    13151328#, c-format
    13161329msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
     
    14111424
    14121425#. did caller give us an uninitialized val?
    1413 #: ../libtransmission/bencode.c:956
     1426#: ../libtransmission/bencode.c:965
    14141427msgid "Invalid metadata"
    14151428msgstr "Érvénytelen metaadat"
     
    14201433msgstr "A(z) „%s” blokkolási lista %'zu bejegyzést tartalmaz"
    14211434
    1422 #: ../libtransmission/blocklist.c:296
     1435#: ../libtransmission/blocklist.c:300
    14231436#, c-format
    14241437msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
     
    14301443msgstr "A folytatáshoz szÌkséges adatok nem olvashatók"
    14311444
    1432 #: ../libtransmission/fdlimit.c:189
     1445#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
    14331446#, c-format
    14341447msgid "Preallocated file \"%s\""
    14351448msgstr "A fájl előzetesen lefoglalva: „%s”"
    14361449
    1437 #: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
     1450#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
    14381451#, c-format
    14391452msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    14741487msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva"
    14751488
    1476 #: ../libtransmission/net.c:149
     1489#: ../libtransmission/net.c:166
    14771490#, c-format
    14781491msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
     
    14811494"%d - %s)"
    14821495
    1483 #: ../libtransmission/net.c:189
     1496#: ../libtransmission/net.c:206
    14841497#, c-format
    14851498msgid "Couldn't bind port %d: %s"
     
    15061519msgstr "Nincs átirányítva"
    15071520
    1508 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
     1521#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
    15091522#, c-format
    15101523msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15311544#. first %s is the application name
    15321545#. second %s is the version number
    1533 #: ../libtransmission/session.c:287
     1546#: ../libtransmission/session.c:289
    15341547#, c-format
    15351548msgid "%s %s started"
    15361549msgstr "%s %s elindítva"
    15371550
    1538 #: ../libtransmission/session.c:687
     1551#: ../libtransmission/session.c:704
    15391552#, c-format
    15401553msgid "Loaded %d torrents"
    15411554msgstr "%d torrent betöltve"
    15421555
    1543 #: ../libtransmission/torrent.c:219
     1556#: ../libtransmission/torrent.c:236
    15441557#, c-format
    15451558msgid "Got %d peers from tracker"
    15461559msgstr "%d partner érkezett a követőtől"
    15471560
    1548 #: ../libtransmission/torrent.c:234
     1561#: ../libtransmission/torrent.c:251
    15491562#, c-format
    15501563msgid "Tracker warning: \"%s\""
    15511564msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”"
    15521565
    1553 #: ../libtransmission/torrent.c:241
     1566#: ../libtransmission/torrent.c:258
    15541567#, c-format
    15551568msgid "Tracker error: \"%s\""
    15561569msgstr "Követőhiba: „%s”"
    15571570
    1558 #: ../libtransmission/torrent.c:1262
     1571#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15591572msgid "Done"
    15601573msgstr "Kész"
    15611574
    1562 #: ../libtransmission/torrent.c:1265
     1575#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15631576msgid "Complete"
    15641577msgstr "Befejezve"
    15651578
    1566 #: ../libtransmission/torrent.c:1268
     1579#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15671580msgid "Incomplete"
    15681581msgstr "Hiányos"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.