Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2008, 5:24:20 AM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.4x/po/sv.po

    r7332 r7462  
    88"Project-Id-Version: transmission\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 21:37+0000\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-12-14 13:18+0000\n"
    1212"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
    1313"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-09 18:15+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:09+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    251251msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": %2$s"
    252252
    253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
    254 #: ../libtransmission/fdlimit.c:181
     253#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
     254#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
    255255#, c-format
    256256msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    294294
    295295# I brist på bÀttre ord. Choke Àr en algoritm
    296 #: ../gtk/details.c:619
     296#: ../gtk/details.c:618
    297297msgid "Optimistic unchoke"
    298298msgstr "Optimistisk avstrypning"
    299299
    300 #: ../gtk/details.c:622
     300#: ../gtk/details.c:621
    301301msgid "Downloading from this peer"
    302302msgstr "HÀmtar från denna klient"
    303303
    304 #: ../gtk/details.c:626
     304#: ../gtk/details.c:625
    305305msgid "We would download from this peer if they would let us"
    306306msgstr "Vi skulle hÀmta från denna klient om de låter oss"
    307307
    308 #: ../gtk/details.c:630
     308#: ../gtk/details.c:629
    309309msgid "Uploading to peer"
    310310msgstr "Skickar till klient"
    311311
    312 #: ../gtk/details.c:633
     312#: ../gtk/details.c:632
    313313msgid "We would upload to this peer if they asked"
    314314msgstr "Vi skulle skicka till denna klient om de frågar oss"
    315315
    316 #: ../gtk/details.c:638
     316#: ../gtk/details.c:637
    317317msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    318318msgstr "Klienten har avstrypt oss, men vi Àr inte intresserade"
    319319
    320 #: ../gtk/details.c:643
     320#: ../gtk/details.c:642
    321321msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    322322msgstr "Vi har avstrypt denna klient, men de Àr inte intresserade"
    323323
    324 #: ../gtk/details.c:647
     324#: ../gtk/details.c:646
    325325msgid "Encrypted connection"
    326326msgstr "Krypterad anslutning"
    327327
    328 #: ../gtk/details.c:651
     328#: ../gtk/details.c:650
    329329msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    330330msgstr "Klient upptÀcktes genom Peer Exchange (PEX)"
    331331
    332 #: ../gtk/details.c:655
     332#: ../gtk/details.c:654
    333333msgid "Peer is an incoming connection"
    334334msgstr "Klient Àr en inkommande anslutning"
    335335
    336 #: ../gtk/details.c:875
     336#: ../gtk/details.c:845
    337337msgid "<b>Seeders:</b>"
    338338msgstr "<b>Distributörer:</b>"
    339339
    340 #: ../gtk/details.c:883
     340#: ../gtk/details.c:853
    341341msgid "<b>Leechers:</b>"
    342342msgstr "<b>Reciprokörer:</b>"
    343343
    344 #: ../gtk/details.c:891
     344#: ../gtk/details.c:861
    345345msgid "<b>Times Completed:</b>"
    346346msgstr "<b>Antal gånger fÀrdig:</b>"
    347347
    348 #: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
     348#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
    349349msgid "Never"
    350350msgstr "Aldrig"
    351351
    352 #: ../gtk/details.c:938
     352#: ../gtk/details.c:908
    353353msgid "Details"
    354354msgstr "Detaljer"
    355355
    356 #: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
     356#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
    357357#, c-format
    358358msgid "%'d Piece"
     
    363363#. %1$s is number of pieces;
    364364#. %2$s is how big each piece is
    365 #: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
     365#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
    366366#, c-format
    367367msgid "%1$s @ %2$s"
    368368msgstr "%1$s @ %2$s"
    369369
    370 #: ../gtk/details.c:951
     370#: ../gtk/details.c:921
    371371msgid "Pieces:"
    372372msgstr "Delar:"
    373373
    374 #: ../gtk/details.c:959
     374#: ../gtk/details.c:929
    375375msgid "Hash:"
    376376msgstr "Hash:"
    377377
    378 #: ../gtk/details.c:962
     378#: ../gtk/details.c:932
    379379msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
    380380msgstr "Privat för den hÀr bevakaren -- PEX inaktiverad"
    381381
    382 #: ../gtk/details.c:963
     382#: ../gtk/details.c:933
    383383msgid "Public torrent"
    384384msgstr "Publik torrent"
    385385
    386 #: ../gtk/details.c:965
     386#: ../gtk/details.c:935
    387387msgid "Privacy:"
    388388msgstr "Integritet:"
    389389
    390 #: ../gtk/details.c:977
     390#: ../gtk/details.c:947
    391391msgid "Comment:"
    392392msgstr "Kommentar:"
    393393
    394 #: ../gtk/details.c:981
     394#: ../gtk/details.c:951
    395395msgid "Origins"
    396396msgstr "Ursprung"
    397397
    398 #: ../gtk/details.c:983
     398#: ../gtk/details.c:953
    399399msgid "Unknown"
    400400msgstr "OkÀnt"
    401401
    402 #: ../gtk/details.c:985
     402#: ../gtk/details.c:955
    403403msgid "Creator:"
    404404msgstr "Skapare:"
    405405
    406 #: ../gtk/details.c:989
     406#: ../gtk/details.c:959
    407407msgid "Date:"
    408408msgstr "Datum:"
    409409
    410 #: ../gtk/details.c:992
     410#: ../gtk/details.c:962
    411411msgid "Location"
    412412msgstr "Plats"
    413413
    414 #: ../gtk/details.c:998
     414#: ../gtk/details.c:968
    415415msgid "Destination folder:"
    416416msgstr "MÃ¥lmapp:"
    417417
    418 #: ../gtk/details.c:1005
     418#: ../gtk/details.c:975
    419419msgid "Torrent file:"
    420420msgstr "Torrentfil:"
    421421
    422 #: ../gtk/details.c:1051
     422#: ../gtk/details.c:1021
    423423#, c-format
    424424msgid "%.1f%%"
    425425msgstr "%.1f%%"
    426426
    427 #: ../gtk/details.c:1057
     427#: ../gtk/details.c:1027
    428428#, c-format
    429429msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
    430430msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% markerat)"
    431431
    432 #: ../gtk/details.c:1069
     432#: ../gtk/details.c:1039
    433433#, c-format
    434434msgid "%1$s (%2$s verified)"
    435435msgstr "%1$s (%2$s verifierat)"
    436436
    437 #: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     437#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
    438438msgid "None"
    439439msgstr "Inget"
    440440
    441 #: ../gtk/details.c:1110
     441#: ../gtk/details.c:1080
    442442msgid "Transfer"
    443443msgstr "Överföring"
    444444
    445 #: ../gtk/details.c:1113
     445#: ../gtk/details.c:1083
    446446msgid "State:"
    447447msgstr "Tillstånd:"
    448448
    449 #: ../gtk/details.c:1116
     449#: ../gtk/details.c:1086
    450450msgid "Progress:"
    451451msgstr "Förlopp:"
    452452
    453453#. "Have" refers to how much of the torrent we have
    454 #: ../gtk/details.c:1120
     454#: ../gtk/details.c:1090
    455455msgid "Have:"
    456456msgstr "Har:"
    457457
    458 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
     458#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
    459459msgid "Downloaded:"
    460460msgstr "HÀmtat:"
    461461
    462 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
     462#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
    463463msgid "Uploaded:"
    464464msgstr "Skickat:"
    465465
    466 #: ../gtk/details.c:1130
     466#: ../gtk/details.c:1100
    467467msgid "Failed DL:"
    468468msgstr "Misslyckad hÀmtning:"
    469469
    470 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
     470#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    471471msgid "Ratio:"
    472472msgstr "Förhållande:"
    473473
    474 #: ../gtk/details.c:1136
     474#: ../gtk/details.c:1106
    475475msgid "Swarm rate:"
    476476msgstr "SvÀrmfrekvens:"
    477477
    478 #: ../gtk/details.c:1139
     478#: ../gtk/details.c:1109
    479479msgid "Error:"
    480480msgstr "Fel:"
    481481
    482 #: ../gtk/details.c:1143
     482#: ../gtk/details.c:1113
    483483msgid "Completion"
    484484msgstr "Kompletthet"
    485485
    486 #: ../gtk/details.c:1155
     486#: ../gtk/details.c:1125
    487487msgid "Dates"
    488488msgstr "Datum"
    489489
    490 #: ../gtk/details.c:1158
     490#: ../gtk/details.c:1128
    491491msgid "Started at:"
    492492msgstr "Startad:"
    493493
    494 #: ../gtk/details.c:1161
     494#: ../gtk/details.c:1131
    495495msgid "Last activity at:"
    496496msgstr "Senaste aktivitet:"
    497497
    498 #: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
     498#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
    499499msgid "Limits"
    500500msgstr "BegrÀnsningar"
    501501
    502 #: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
     502#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
    503503msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    504504msgstr "BegrÀnsa hÀmtnin_gshastighet (KB/s):"
    505505
    506 #: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
     506#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
    507507msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
    508508msgstr "BegrÀnsa sÀ_ndningshastighet (KB/s):"
    509509
    510 #: ../gtk/details.c:1293
     510#: ../gtk/details.c:1263
    511511msgid "Peer Connections"
    512512msgstr "Klientanslutningar"
    513513
    514 #: ../gtk/details.c:1298
     514#: ../gtk/details.c:1268
    515515msgid "_Maximum peers:"
    516516msgstr "_Maximalt antal klienter:"
    517517
    518 #: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
     518#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
    519519msgid "Trackers"
    520520msgstr "Bevakare"
    521521
    522 #: ../gtk/details.c:1359
     522#: ../gtk/details.c:1329
    523523msgid "Scrape"
    524524msgstr "Scrape"
    525525
    526 #: ../gtk/details.c:1361
     526#: ../gtk/details.c:1331
    527527msgid "Last scrape at:"
    528528msgstr "Senaste scrape:"
    529529
    530 #: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
     530#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
    531531msgid "Tracker responded:"
    532532msgstr "Bevakare svarade:"
    533533
    534 #: ../gtk/details.c:1371
     534#: ../gtk/details.c:1341
    535535msgid "Next scrape in:"
    536536msgstr "NÀsta scrape om:"
    537537
    538 #: ../gtk/details.c:1377
     538#: ../gtk/details.c:1347
    539539msgid "Announce"
    540540msgstr "Annonsering"
    541541
    542 #: ../gtk/details.c:1381
     542#: ../gtk/details.c:1351
    543543msgid "Tracker:"
    544544msgstr "Bevakare:"
    545545
    546 #: ../gtk/details.c:1383
     546#: ../gtk/details.c:1353
    547547msgid "Last announce at:"
    548548msgstr "Senaste annonsering:"
    549549
    550 #: ../gtk/details.c:1393
     550#: ../gtk/details.c:1363
    551551msgid "Next announce in:"
    552552msgstr "NÀsta annonsering:"
     
    554554#. how long until the tracker will honor user
    555555#. * pressing the "ask for more peers" button
    556 #: ../gtk/details.c:1400
     556#: ../gtk/details.c:1370
    557557msgid "Manual announce allowed in:"
    558558msgstr "Manuell annonsering tillåts om:"
    559559
    560 #: ../gtk/details.c:1419
     560#: ../gtk/details.c:1389
    561561msgid "In progress"
    562562msgstr "Pågår"
    563563
    564 #: ../gtk/details.c:1464
     564#: ../gtk/details.c:1434
    565565msgid "Now"
    566566msgstr "Nu"
    567567
    568 #: ../gtk/details.c:1520
     568#: ../gtk/details.c:1490
    569569#, c-format
    570570msgid "Details for %1$s (%2$s)"
    571571msgstr "Detaljer för %1$s (%2$s)"
    572572
    573 #: ../gtk/details.c:1538
     573#: ../gtk/details.c:1508
    574574msgid "Activity"
    575575msgstr "Aktivitet"
    576576
    577 #: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
     577#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
    578578msgid "Peers"
    579579msgstr "Klienter"
    580580
    581 #: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
     581#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
    582582msgid "Tracker"
    583583msgstr "Bevakare"
    584584
    585 #: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
     585#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
    586586msgid "Information"
    587587msgstr "Information"
    588588
    589 #: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
     589#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
    590590msgid "Files"
    591591msgstr "Filer"
    592592
    593 #: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
     593#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
    594594msgid "Options"
    595595msgstr "Alternativ"
     
    644644msgstr "Blandad"
    645645
    646 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
     646#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     647#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     648#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
     649#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
    647650msgid "filedetails|Download"
    648651msgstr "HÀmtning"
    649652
    650 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
     653#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
    651654msgid "Priority"
    652655msgstr "Prioritet"
    653656
    654 #: ../gtk/file-list.c:803
     657#. Translators: this is a column
     658#. header in Files tab, Details
     659#. dialog;
     660#. Don't include the prefix
     661#. "filedetails|" in the
     662#. translation.
     663#: ../gtk/file-list.c:802
    655664msgid "filedetails|File"
    656665msgstr "Fil"
    657666
    658 #: ../gtk/file-list.c:824
     667#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     668#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     669#: ../gtk/file-list.c:821
    659670msgid "filedetails|Progress"
    660671msgstr "Förlopp"
     
    716727msgstr[1] "Kunde inte lÀgga till dubbletter av torrentfiler"
    717728
    718 #: ../gtk/main.c:1287
     729#: ../gtk/main.c:1297
    719730msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    720731msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient"
    721732
    722 #: ../gtk/main.c:1293
     733#: ../gtk/main.c:1303
    723734msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    724735msgstr "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
     
    728739#. to have it appear in the credits in the "About"
    729740#. dialog
    730 #: ../gtk/main.c:1304
     741#: ../gtk/main.c:1314
    731742msgid "translator-credits"
    732743msgstr ""
     
    734745"\n"
    735746"Launchpad Contributions:\n"
     747"  Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
    736748"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
    737749"  Gustaf Johansson https://launchpad.net/~gustaf-joh\n"
     
    817829msgstr "_Privat torrentfil"
    818830
    819 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
    820 #: ../libtransmission/blocklist.c:286
     831#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
     832#: ../libtransmission/blocklist.c:290
    821833#, c-format
    822834msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
     
    839851msgstr "Tid"
    840852
    841 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
     853#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
    842854msgid "Name"
    843855msgstr "Namn"
     
    963975msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)"
    964976
    965 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
    966 #: ../gtk/tr-window.c:764
     977#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
     978#: ../gtk/tr-window.c:763
    967979#, c-format
    968980msgid "Ratio: %s"
     
    983995msgstr[1] "Distribuerar till %1$'d av %2$'d anslutna klienter"
    984996
    985 #: ../gtk/tracker-list.c:329
     997#: ../gtk/tracker-list.c:328
    986998msgid "Tier"
    987999msgstr "Part"
    9881000
    989 #: ../gtk/tracker-list.c:341
     1001#: ../gtk/tracker-list.c:340
    9901002msgid "Announce URL"
    9911003msgstr "URL för annonsering"
     
    10501062
    10511063#: ../gtk/tr-prefs.c:400
    1052 msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
    1053 msgstr "_Förhindra vilolÀge nÀr torrentfiler Àr aktiva"
     1064msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
     1065msgstr ""
    10541066
    10551067#: ../gtk/tr-prefs.c:404
     
    11051117msgstr "_Aktivera webbgrÀnssnitt"
    11061118
    1107 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
     1119#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
    11081120msgid "Listening _port:"
    11091121msgstr "Lyssnings_port:"
     
    11611173msgstr "_Autentisering krÀvs"
    11621174
    1163 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
     1175#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
    11641176msgid "Scheduled Limits"
    11651177msgstr "Schemalagda begrÀnsningar"
    11661178
    1167 #: ../gtk/tr-prefs.c:1189
     1179#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
    11681180msgid " and "
    11691181msgstr " och "
    11701182
    1171 #: ../gtk/tr-prefs.c:1196
     1183#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
    11721184msgid "_Limit bandwidth between"
    11731185msgstr "_BegrÀnsa bandbredd mellan"
    11741186
    1175 #: ../gtk/tr-prefs.c:1204
     1187#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
    11761188msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    11771189msgstr "BegrÀnsa hÀ_mtningshastighet (KB/s):"
    11781190
    1179 #: ../gtk/tr-prefs.c:1211
     1191#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
    11801192msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    11811193msgstr "BegrÀnsa sÀ_ndningshastighet (KB/s):"
    11821194
    1183 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245
     1195#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
     1196#, c-format
    11841197msgid "Port is <b>open</b>"
    11851198msgstr "Porten Àr <b>öppen</b>"
    11861199
    1187 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     1200#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
     1201#, c-format
    11881202msgid "Port is <b>closed</b>"
    11891203msgstr "Porten Àr <b>stÀngd</b>"
    11901204
    1191 #: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     1205#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
    11921206msgid "<i>Testing port...</i>"
    11931207msgstr "<i>Testar port...</i>"
    11941208
    1195 #: ../gtk/tr-prefs.c:1339
     1209#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    11961210msgid "Incoming Peers"
    11971211msgstr "Inkommande klienter"
    11981212
    1199 #: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     1213#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
    12001214msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    12011215msgstr ""
    12021216"AnvÀnd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router"
    12031217
    1204 #: ../gtk/tr-prefs.c:1379
     1218#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
    12051219msgid "Transmission Preferences"
    12061220msgstr "InstÀllningar för Transmission"
    12071221
    1208 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394
     1222#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
    12091223msgid "Torrents"
    12101224msgstr "Torrentfiler"
    12111225
    1212 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397
     1226#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
     1227msgid "Network"
     1228msgstr "NÀtverk"
     1229
     1230#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
    12131231msgid "Desktop"
    12141232msgstr "Skrivbord"
    12151233
    1216 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403
    1217 msgid "Network"
    1218 msgstr "NÀtverk"
    1219 
    1220 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406
     1234#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
    12211235msgid "Bandwidth"
    12221236msgstr "Bandbredd"
    12231237
    1224 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409
     1238#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
    12251239msgid "Web"
    12261240msgstr "Webb"
     
    12471261msgstr "%1$s återstår"
    12481262
    1249 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
     1263#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
    12501264msgid "Stopped"
    12511265msgstr "Stoppad"
     
    12711285msgstr "Sessionsöverföring"
    12721286
    1273 #: ../gtk/tr-window.c:489
     1287#: ../gtk/tr-window.c:488
    12741288#, c-format
    12751289msgid "Tracker will allow requests in %s"
     
    12771291
    12781292#. show all torrents
    1279 #: ../gtk/tr-window.c:514
     1293#: ../gtk/tr-window.c:513
    12801294msgid "A_ll"
    12811295msgstr "A_lla"
    12821296
    12831297#. show only torrents that have connected peers
    1284 #: ../gtk/tr-window.c:516
     1298#: ../gtk/tr-window.c:515
    12851299msgid "_Active"
    12861300msgstr "_Aktiva"
    12871301
    12881302#. show only torrents that are trying to download
    1289 #: ../gtk/tr-window.c:518
     1303#: ../gtk/tr-window.c:517
    12901304msgid "_Downloading"
    12911305msgstr "_HÀmtar"
    12921306
    12931307#. show only torrents that are trying to upload
    1294 #: ../gtk/tr-window.c:520
     1308#: ../gtk/tr-window.c:519
    12951309msgid "_Seeding"
    12961310msgstr "_Distribuerar"
    12971311
    12981312#. show only torrents that are paused
    1299 #: ../gtk/tr-window.c:522
     1313#: ../gtk/tr-window.c:521
    13001314msgid "_Paused"
    13011315msgstr "_Pausade"
    13021316
    1303 #: ../gtk/tr-window.c:709
     1317#: ../gtk/tr-window.c:708
    13041318#, c-format
    13051319msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
     
    13081322msgstr[1] "%1$'d av %2$'d torrentfiler"
    13091323
    1310 #: ../gtk/tr-window.c:714
     1324#: ../gtk/tr-window.c:713
    13111325#, c-format
    13121326msgid "%'d Torrent"
     
    13151329msgstr[1] "%'d torrentfiler"
    13161330
    1317 #: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
     1331#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
    13181332#, c-format
    13191333msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
     
    14141428
    14151429#. did caller give us an uninitialized val?
    1416 #: ../libtransmission/bencode.c:956
     1430#: ../libtransmission/bencode.c:965
    14171431msgid "Invalid metadata"
    14181432msgstr "Ogiltigt metadata"
     
    14231437msgstr "Blockeringslistan \"%s\" innehåller %'zu poster"
    14241438
    1425 #: ../libtransmission/blocklist.c:296
     1439#: ../libtransmission/blocklist.c:300
    14261440#, c-format
    14271441msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
     
    14331447msgstr "Kunde inte lÀsa återupptagningsfil"
    14341448
    1435 #: ../libtransmission/fdlimit.c:189
     1449#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
    14361450#, c-format
    14371451msgid "Preallocated file \"%s\""
    14381452msgstr "Förallokerade filen \"%s\""
    14391453
    1440 #: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
     1454#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
    14411455#, c-format
    14421456msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    14771491msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades"
    14781492
    1479 #: ../libtransmission/net.c:149
     1493#: ../libtransmission/net.c:166
    14801494#, c-format
    14811495msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    14821496msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)"
    14831497
    1484 #: ../libtransmission/net.c:189
     1498#: ../libtransmission/net.c:206
    14851499#, c-format
    14861500msgid "Couldn't bind port %d: %s"
     
    15071521msgstr "Inte vidarebefordrad"
    15081522
    1509 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
     1523#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
    15101524#, c-format
    15111525msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15321546#. first %s is the application name
    15331547#. second %s is the version number
    1534 #: ../libtransmission/session.c:287
     1548#: ../libtransmission/session.c:289
    15351549#, c-format
    15361550msgid "%s %s started"
    15371551msgstr "%s %s startad"
    15381552
    1539 #: ../libtransmission/session.c:687
     1553#: ../libtransmission/session.c:704
    15401554#, c-format
    15411555msgid "Loaded %d torrents"
    15421556msgstr "LÀste in %d torrentfiler"
    15431557
    1544 #: ../libtransmission/torrent.c:219
     1558#: ../libtransmission/torrent.c:236
    15451559#, c-format
    15461560msgid "Got %d peers from tracker"
    15471561msgstr "Fick %d klienter från bevakare"
    15481562
    1549 #: ../libtransmission/torrent.c:234
     1563#: ../libtransmission/torrent.c:251
    15501564#, c-format
    15511565msgid "Tracker warning: \"%s\""
    15521566msgstr "Varning från bevakare: \"%s\""
    15531567
    1554 #: ../libtransmission/torrent.c:241
     1568#: ../libtransmission/torrent.c:258
    15551569#, c-format
    15561570msgid "Tracker error: \"%s\""
    15571571msgstr "Fel i bevakare: \"%s\""
    15581572
    1559 #: ../libtransmission/torrent.c:1262
     1573#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15601574msgid "Done"
    15611575msgstr "Klar"
    15621576
    1563 #: ../libtransmission/torrent.c:1265
     1577#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15641578msgid "Complete"
    15651579msgstr "FÀrdig"
    15661580
    1567 #: ../libtransmission/torrent.c:1268
     1581#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15681582msgid "Incomplete"
    15691583msgstr "OfÀrdig"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.