Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2008, 5:24:20 AM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.4x gtk) sync with Rosetta's translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.4x/po/tr.po

    r7332 r7462  
    88"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2008-09-27 16:07+0000\n"
    1212"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-09 18:13+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    251251msgstr "Yaratılamadı \"%1$s\": %2$s"
    252252
    253 #: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
    254 #: ../libtransmission/fdlimit.c:181
     253#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
     254#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
    255255#, c-format
    256256msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    293293msgstr "Durum"
    294294
    295 #: ../gtk/details.c:619
     295#: ../gtk/details.c:618
    296296msgid "Optimistic unchoke"
    297297msgstr ""
    298298
    299 #: ../gtk/details.c:622
     299#: ../gtk/details.c:621
    300300msgid "Downloading from this peer"
    301301msgstr "Bu eşten indiriliyor"
    302302
    303 #: ../gtk/details.c:626
     303#: ../gtk/details.c:625
    304304msgid "We would download from this peer if they would let us"
    305305msgstr "Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz"
    306306
    307 #: ../gtk/details.c:630
     307#: ../gtk/details.c:629
    308308msgid "Uploading to peer"
    309309msgstr "Eşe Gönderiliyor"
    310310
    311 #: ../gtk/details.c:633
     311#: ../gtk/details.c:632
    312312msgid "We would upload to this peer if they asked"
    313313msgstr "Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz"
    314314
    315 #: ../gtk/details.c:638
     315#: ../gtk/details.c:637
    316316msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    317317msgstr ""
    318318
    319 #: ../gtk/details.c:643
     319#: ../gtk/details.c:642
    320320msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    321321msgstr ""
    322322
    323 #: ../gtk/details.c:647
     323#: ../gtk/details.c:646
    324324msgid "Encrypted connection"
    325325msgstr "Şifrelenmiş bağlantı"
    326326
    327 #: ../gtk/details.c:651
     327#: ../gtk/details.c:650
    328328msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
    329329msgstr "Eş değişimi (PEX) sayesinde yeni bir eş keşfedildi."
    330330
    331 #: ../gtk/details.c:655
     331#: ../gtk/details.c:654
    332332msgid "Peer is an incoming connection"
    333333msgstr "Eş, bir gelen bağlantı"
    334334
    335 #: ../gtk/details.c:875
     335#: ../gtk/details.c:845
    336336msgid "<b>Seeders:</b>"
    337337msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
    338338
    339 #: ../gtk/details.c:883
     339#: ../gtk/details.c:853
    340340msgid "<b>Leechers:</b>"
    341341msgstr "<b>Asalaklar:</b>"
    342342
    343 #: ../gtk/details.c:891
     343#: ../gtk/details.c:861
    344344msgid "<b>Times Completed:</b>"
    345345msgstr "<b>Tamamlanma Sayısı:</b>"
    346346
    347 #: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
     347#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
    348348msgid "Never"
    349349msgstr "Asla"
    350350
    351 #: ../gtk/details.c:938
     351#: ../gtk/details.c:908
    352352msgid "Details"
    353353msgstr "Ayrıntılar"
    354354
    355 #: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
     355#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
    356356#, c-format
    357357msgid "%'d Piece"
     
    361361#. %1$s is number of pieces;
    362362#. %2$s is how big each piece is
    363 #: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
     363#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
    364364#, c-format
    365365msgid "%1$s @ %2$s"
    366366msgstr "%1$s @ %2$s"
    367367
    368 #: ../gtk/details.c:951
     368#: ../gtk/details.c:921
    369369msgid "Pieces:"
    370370msgstr "Parçalar:"
    371371
    372 #: ../gtk/details.c:959
     372#: ../gtk/details.c:929
    373373msgid "Hash:"
    374374msgstr "Adresleme:"
    375375
    376 #: ../gtk/details.c:962
     376#: ../gtk/details.c:932
    377377msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
    378378msgstr "Bu izleyiciye özel -- PEX etkisiz"
    379379
    380 #: ../gtk/details.c:963
     380#: ../gtk/details.c:933
    381381msgid "Public torrent"
    382382msgstr "Kamusal torent"
    383383
    384 #: ../gtk/details.c:965
     384#: ../gtk/details.c:935
    385385msgid "Privacy:"
    386386msgstr "Gizlilik:"
    387387
    388 #: ../gtk/details.c:977
     388#: ../gtk/details.c:947
    389389msgid "Comment:"
    390390msgstr "Yorum:"
    391391
    392 #: ../gtk/details.c:981
     392#: ../gtk/details.c:951
    393393msgid "Origins"
    394394msgstr "Kökenler"
    395395
    396 #: ../gtk/details.c:983
     396#: ../gtk/details.c:953
    397397msgid "Unknown"
    398398msgstr "Bilinmeyen"
    399399
    400 #: ../gtk/details.c:985
     400#: ../gtk/details.c:955
    401401msgid "Creator:"
    402402msgstr "Oluşturucu:"
    403403
    404 #: ../gtk/details.c:989
     404#: ../gtk/details.c:959
    405405msgid "Date:"
    406406msgstr "Tarih:"
    407407
    408 #: ../gtk/details.c:992
     408#: ../gtk/details.c:962
    409409msgid "Location"
    410410msgstr "Yer"
    411411
    412 #: ../gtk/details.c:998
     412#: ../gtk/details.c:968
    413413msgid "Destination folder:"
    414414msgstr "Hedef klasör:"
    415415
    416 #: ../gtk/details.c:1005
     416#: ../gtk/details.c:975
    417417msgid "Torrent file:"
    418418msgstr "Torent dosyası:"
    419419
    420 #: ../gtk/details.c:1051
     420#: ../gtk/details.c:1021
    421421#, c-format
    422422msgid "%.1f%%"
    423423msgstr "%.1f%%"
    424424
    425 #: ../gtk/details.c:1057
     425#: ../gtk/details.c:1027
    426426#, c-format
    427427msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
    428428msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seçili)"
    429429
    430 #: ../gtk/details.c:1069
     430#: ../gtk/details.c:1039
    431431#, c-format
    432432msgid "%1$s (%2$s verified)"
    433433msgstr "%1$s (%2$s doğrulandı)"
    434434
    435 #: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     435#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
    436436msgid "None"
    437437msgstr "Hiçbiri"
    438438
    439 #: ../gtk/details.c:1110
     439#: ../gtk/details.c:1080
    440440msgid "Transfer"
    441441msgstr "Aktarım"
    442442
    443 #: ../gtk/details.c:1113
     443#: ../gtk/details.c:1083
    444444msgid "State:"
    445445msgstr "Durum:"
    446446
    447 #: ../gtk/details.c:1116
     447#: ../gtk/details.c:1086
    448448msgid "Progress:"
    449449msgstr "Ä°lerleme:"
    450450
    451451#. "Have" refers to how much of the torrent we have
    452 #: ../gtk/details.c:1120
     452#: ../gtk/details.c:1090
    453453msgid "Have:"
    454454msgstr "Eldeki:"
    455455
    456 #: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
     456#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
    457457msgid "Downloaded:"
    458458msgstr "Ä°ndirildi:"
    459459
    460 #: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
     460#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
    461461msgid "Uploaded:"
    462462msgstr "Gönderildi:"
    463463
    464 #: ../gtk/details.c:1130
     464#: ../gtk/details.c:1100
    465465msgid "Failed DL:"
    466466msgstr "Başarısız YÃŒkleme:"
    467467
    468 #: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
     468#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    469469msgid "Ratio:"
    470470msgstr "Oran:"
    471471
    472 #: ../gtk/details.c:1136
     472#: ../gtk/details.c:1106
    473473msgid "Swarm rate:"
    474474msgstr ""
    475475
    476 #: ../gtk/details.c:1139
     476#: ../gtk/details.c:1109
    477477msgid "Error:"
    478478msgstr "Hata:"
    479479
    480 #: ../gtk/details.c:1143
     480#: ../gtk/details.c:1113
    481481msgid "Completion"
    482482msgstr "Tamamlama"
    483483
    484 #: ../gtk/details.c:1155
     484#: ../gtk/details.c:1125
    485485msgid "Dates"
    486486msgstr "Tarihler"
    487487
    488 #: ../gtk/details.c:1158
     488#: ../gtk/details.c:1128
    489489msgid "Started at:"
    490490msgstr "Başlama zamanı:"
    491491
    492 #: ../gtk/details.c:1161
     492#: ../gtk/details.c:1131
    493493msgid "Last activity at:"
    494494msgstr "Son etkinlik:"
    495495
    496 #: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
     496#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
    497497msgid "Limits"
    498498msgstr "Sınırlar"
    499499
    500 #: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
     500#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
    501501msgid "Limit _download speed (KB/s):"
    502502msgstr "İ_ndirme hızını sınırla (KB/s):"
    503503
    504 #: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
     504#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
    505505msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
    506506msgstr "G_önderme hızını sınırla (KB/s):"
    507507
    508 #: ../gtk/details.c:1293
     508#: ../gtk/details.c:1263
    509509msgid "Peer Connections"
    510510msgstr "Eş Bağlantıları"
    511511
    512 #: ../gtk/details.c:1298
     512#: ../gtk/details.c:1268
    513513msgid "_Maximum peers:"
    514514msgstr "_Azami eş:"
    515515
    516 #: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
     516#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
    517517msgid "Trackers"
    518518msgstr "Ä°zleyiciler"
    519519
    520 #: ../gtk/details.c:1359
     520#: ../gtk/details.c:1329
    521521msgid "Scrape"
    522522msgstr ""
    523523
    524 #: ../gtk/details.c:1361
     524#: ../gtk/details.c:1331
    525525msgid "Last scrape at:"
    526526msgstr "Son duyuru:"
    527527
    528 #: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
     528#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
    529529msgid "Tracker responded:"
    530530msgstr "Karşılık veren izleyici:"
    531531
    532 #: ../gtk/details.c:1371
     532#: ../gtk/details.c:1341
    533533msgid "Next scrape in:"
    534534msgstr "Sonraki duyuru:"
    535535
    536 #: ../gtk/details.c:1377
     536#: ../gtk/details.c:1347
    537537msgid "Announce"
    538538msgstr "Duyuru"
    539539
    540 #: ../gtk/details.c:1381
     540#: ../gtk/details.c:1351
    541541msgid "Tracker:"
    542542msgstr "Ä°zleyici:"
    543543
    544 #: ../gtk/details.c:1383
     544#: ../gtk/details.c:1353
    545545msgid "Last announce at:"
    546546msgstr "Son beyan:"
    547547
    548 #: ../gtk/details.c:1393
     548#: ../gtk/details.c:1363
    549549msgid "Next announce in:"
    550550msgstr "Sonraki beyan:"
     
    552552#. how long until the tracker will honor user
    553553#. * pressing the "ask for more peers" button
    554 #: ../gtk/details.c:1400
     554#: ../gtk/details.c:1370
    555555msgid "Manual announce allowed in:"
    556556msgstr ""
    557557
    558 #: ../gtk/details.c:1419
     558#: ../gtk/details.c:1389
    559559msgid "In progress"
    560560msgstr "Devam etmekte"
    561561
    562 #: ../gtk/details.c:1464
     562#: ../gtk/details.c:1434
    563563msgid "Now"
    564564msgstr "Şimdi"
    565565
    566 #: ../gtk/details.c:1520
     566#: ../gtk/details.c:1490
    567567#, c-format
    568568msgid "Details for %1$s (%2$s)"
    569569msgstr "Ayrıntılar: %1$s (%2$s)"
    570570
    571 #: ../gtk/details.c:1538
     571#: ../gtk/details.c:1508
    572572msgid "Activity"
    573573msgstr "Etkinlik"
    574574
    575 #: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
     575#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
    576576msgid "Peers"
    577577msgstr "Eşler"
    578578
    579 #: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
     579#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
    580580msgid "Tracker"
    581581msgstr "Ä°zleyici"
    582582
    583 #: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
     583#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
    584584msgid "Information"
    585585msgstr "Bilgi"
    586586
    587 #: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
     587#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
    588588msgid "Files"
    589589msgstr "Dosyalar"
    590590
    591 #: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
     591#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
    592592msgid "Options"
    593593msgstr "Seçenekler"
     
    636636msgstr "Karma"
    637637
    638 #: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
     638#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     639#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     640#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
     641#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
    639642msgid "filedetails|Download"
    640643msgstr "Ä°ndirilen"
    641644
    642 #: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
     645#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
    643646msgid "Priority"
    644647msgstr "Öncelik"
    645648
    646 #: ../gtk/file-list.c:803
     649#. Translators: this is a column
     650#. header in Files tab, Details
     651#. dialog;
     652#. Don't include the prefix
     653#. "filedetails|" in the
     654#. translation.
     655#: ../gtk/file-list.c:802
    647656msgid "filedetails|File"
    648657msgstr "Dosya"
    649658
    650 #: ../gtk/file-list.c:824
     659#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
     660#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
     661#: ../gtk/file-list.c:821
    651662msgid "filedetails|Progress"
    652663msgstr "Ä°lerleme"
     
    706717msgstr[0] "Çoğaltılmış torent eklenemiyor"
    707718
    708 #: ../gtk/main.c:1287
     719#: ../gtk/main.c:1297
    709720msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    710721msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi"
    711722
    712 #: ../gtk/main.c:1293
     723#: ../gtk/main.c:1303
    713724msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
    714725msgstr "Copyright 2005-2008 Tranmission Projesi"
     
    718729#. to have it appear in the credits in the "About"
    719730#. dialog
    720 #: ../gtk/main.c:1304
     731#: ../gtk/main.c:1314
    721732msgid "translator-credits"
    722733msgstr ""
     
    807818msgstr "_Özel torent"
    808819
    809 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
    810 #: ../libtransmission/blocklist.c:286
     820#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
     821#: ../libtransmission/blocklist.c:290
    811822#, c-format
    812823msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
     
    829840msgstr "Zaman"
    830841
    831 #: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
     842#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
    832843msgid "Name"
    833844msgstr "Ad"
     
    951962msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)"
    952963
    953 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
    954 #: ../gtk/tr-window.c:764
     964#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
     965#: ../gtk/tr-window.c:763
    955966#, c-format
    956967msgid "Ratio: %s"
     
    969980msgstr[0] "%1$'d / %2$'d bağlı eşe gönderiliyor"
    970981
    971 #: ../gtk/tracker-list.c:329
     982#: ../gtk/tracker-list.c:328
    972983msgid "Tier"
    973984msgstr "Bağlayıcı"
    974985
    975 #: ../gtk/tracker-list.c:341
     986#: ../gtk/tracker-list.c:340
    976987msgid "Announce URL"
    977988msgstr ""
     
    10361047
    10371048#: ../gtk/tr-prefs.c:400
    1038 msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
     1049msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    10391050msgstr ""
    10401051
     
    10911102msgstr "Web arayÃŒzÃŒnÃŒ _etkinleştir"
    10921103
    1093 #: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
     1104#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
    10941105msgid "Listening _port:"
    10951106msgstr ""
     
    11471158msgstr "K_imlik denetimi gerekli"
    11481159
    1149 #: ../gtk/tr-prefs.c:1183
     1160#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
    11501161msgid "Scheduled Limits"
    11511162msgstr ""
    11521163
    1153 #: ../gtk/tr-prefs.c:1189
     1164#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
    11541165msgid " and "
    11551166msgstr ""
    11561167
    1157 #: ../gtk/tr-prefs.c:1196
     1168#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
    11581169msgid "_Limit bandwidth between"
    11591170msgstr ""
    11601171
    1161 #: ../gtk/tr-prefs.c:1204
     1172#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
    11621173msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    11631174msgstr ""
    11641175
    1165 #: ../gtk/tr-prefs.c:1211
     1176#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
    11661177msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    11671178msgstr ""
    11681179
    1169 #: ../gtk/tr-prefs.c:1245
     1180#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
     1181#, c-format
    11701182msgid "Port is <b>open</b>"
    11711183msgstr "Bağlantı noktası <b>açık</b>"
    11721184
    1173 #: ../gtk/tr-prefs.c:1246
     1185#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
     1186#, c-format
    11741187msgid "Port is <b>closed</b>"
    11751188msgstr "Bağlantı noktası <b>kapalı</b>"
    11761189
    1177 #: ../gtk/tr-prefs.c:1293
     1190#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
    11781191msgid "<i>Testing port...</i>"
    11791192msgstr "<i>Bağlantı Noktası Deneniyor</i>"
    11801193
    1181 #: ../gtk/tr-prefs.c:1339
     1194#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    11821195msgid "Incoming Peers"
    11831196msgstr ""
    11841197
    1185 #: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     1198#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
    11861199msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    11871200msgstr "Yönelticimden yönlendirirken UPnP veya NAT-PMP kapısını kullan"
    11881201
    1189 #: ../gtk/tr-prefs.c:1379
     1202#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
    11901203msgid "Transmission Preferences"
    11911204msgstr "Transmission Yeğlenenler"
    11921205
    1193 #: ../gtk/tr-prefs.c:1394
     1206#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
    11941207msgid "Torrents"
    11951208msgstr "Torentler"
    11961209
    1197 #: ../gtk/tr-prefs.c:1397
    1198 msgid "Desktop"
    1199 msgstr ""
    1200 
    1201 #: ../gtk/tr-prefs.c:1403
     1210#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
    12021211msgid "Network"
    12031212msgstr "Ağ"
    12041213
    1205 #: ../gtk/tr-prefs.c:1406
     1214#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
     1215msgid "Desktop"
     1216msgstr ""
     1217
     1218#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
    12061219msgid "Bandwidth"
    12071220msgstr "Bant Genişliği"
    12081221
    1209 #: ../gtk/tr-prefs.c:1409
     1222#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
    12101223msgid "Web"
    12111224msgstr "Ağ"
     
    12321245msgstr ""
    12331246
    1234 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
     1247#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
    12351248msgid "Stopped"
    12361249msgstr "Durdu"
     
    12561269msgstr "Oturum Aktarımı"
    12571270
    1258 #: ../gtk/tr-window.c:489
     1271#: ../gtk/tr-window.c:488
    12591272#, c-format
    12601273msgid "Tracker will allow requests in %s"
     
    12621275
    12631276#. show all torrents
    1264 #: ../gtk/tr-window.c:514
     1277#: ../gtk/tr-window.c:513
    12651278msgid "A_ll"
    12661279msgstr "TÌ_mÌ"
    12671280
    12681281#. show only torrents that have connected peers
    1269 #: ../gtk/tr-window.c:516
     1282#: ../gtk/tr-window.c:515
    12701283msgid "_Active"
    12711284msgstr "_Etkin"
    12721285
    12731286#. show only torrents that are trying to download
    1274 #: ../gtk/tr-window.c:518
     1287#: ../gtk/tr-window.c:517
    12751288msgid "_Downloading"
    12761289msgstr "_Ä°ndiriliyor"
    12771290
    12781291#. show only torrents that are trying to upload
    1279 #: ../gtk/tr-window.c:520
     1292#: ../gtk/tr-window.c:519
    12801293msgid "_Seeding"
    12811294msgstr "_Kaynak Olunuyor"
    12821295
    12831296#. show only torrents that are paused
    1284 #: ../gtk/tr-window.c:522
     1297#: ../gtk/tr-window.c:521
    12851298msgid "_Paused"
    12861299msgstr "_Durdurulmuş"
    12871300
    1288 #: ../gtk/tr-window.c:709
     1301#: ../gtk/tr-window.c:708
    12891302#, c-format
    12901303msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
     
    12921305msgstr[0] "%1$'d / %2$'d Torent"
    12931306
    1294 #: ../gtk/tr-window.c:714
     1307#: ../gtk/tr-window.c:713
    12951308#, c-format
    12961309msgid "%'d Torrent"
     
    12981311msgstr[0] "%'d Torent"
    12991312
    1300 #: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
     1313#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
    13011314#, c-format
    13021315msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
     
    13921405
    13931406#. did caller give us an uninitialized val?
    1394 #: ../libtransmission/bencode.c:956
     1407#: ../libtransmission/bencode.c:965
    13951408msgid "Invalid metadata"
    13961409msgstr "Geçersiz Ìstveri"
     
    14011414msgstr ""
    14021415
    1403 #: ../libtransmission/blocklist.c:296
     1416#: ../libtransmission/blocklist.c:300
    14041417#, c-format
    14051418msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
     
    14111424msgstr "SÌrdÌrme dosyası okunamadı"
    14121425
    1413 #: ../libtransmission/fdlimit.c:189
     1426#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
    14141427#, c-format
    14151428msgid "Preallocated file \"%s\""
    14161429msgstr ""
    14171430
    1418 #: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
     1431#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
    14191432#, c-format
    14201433msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    14551468msgstr "%d kapısı başarıyla yönlendirildi"
    14561469
    1457 #: ../libtransmission/net.c:149
     1470#: ../libtransmission/net.c:166
    14581471#, c-format
    14591472msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    14601473msgstr ""
    14611474
    1462 #: ../libtransmission/net.c:189
     1475#: ../libtransmission/net.c:206
    14631476#, c-format
    14641477msgid "Couldn't bind port %d: %s"
     
    14851498msgstr "Yönlendirilmedi"
    14861499
    1487 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
     1500#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
    14881501#, c-format
    14891502msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15081521#. first %s is the application name
    15091522#. second %s is the version number
    1510 #: ../libtransmission/session.c:287
     1523#: ../libtransmission/session.c:289
    15111524#, c-format
    15121525msgid "%s %s started"
    15131526msgstr "%s %s başlatıldı"
    15141527
    1515 #: ../libtransmission/session.c:687
     1528#: ../libtransmission/session.c:704
    15161529#, c-format
    15171530msgid "Loaded %d torrents"
    15181531msgstr "%d torent yÃŒklendi"
    15191532
    1520 #: ../libtransmission/torrent.c:219
     1533#: ../libtransmission/torrent.c:236
    15211534#, c-format
    15221535msgid "Got %d peers from tracker"
    15231536msgstr "İzleyiciden %d eş alındı"
    15241537
    1525 #: ../libtransmission/torrent.c:234
     1538#: ../libtransmission/torrent.c:251
    15261539#, c-format
    15271540msgid "Tracker warning: \"%s\""
    15281541msgstr "İzleyici uyarısı: \"%s\""
    15291542
    1530 #: ../libtransmission/torrent.c:241
     1543#: ../libtransmission/torrent.c:258
    15311544#, c-format
    15321545msgid "Tracker error: \"%s\""
    15331546msgstr "İzleyici hatası: \"%s\""
    15341547
    1535 #: ../libtransmission/torrent.c:1262
     1548#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15361549msgid "Done"
    15371550msgstr "Bitti"
    15381551
    1539 #: ../libtransmission/torrent.c:1265
     1552#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15401553msgid "Complete"
    15411554msgstr "Tamamlandı"
    15421555
    1543 #: ../libtransmission/torrent.c:1268
     1556#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15441557msgid "Incomplete"
    15451558msgstr "Tamamlanmadı"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.